Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

UV TREATMENT SYSTEM
EN
SYSTÈME DE TRAITEMENT UV
FR
SISTEMA DE TRATAMIENTO UV
ES
SISTEMA DI TRATTAMENTO UV
IT
UV-BEHANDLING SYSTEM
SE
EN
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
FR
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
ES
MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO
IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
SE
HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH UNDERHÅLL
Heliox UV MP
Model. 58808 Heliox MP 50W
58809 Heliox MP 80W
58698 Heliox MP 140W
58810 Heliox MP 300W
58699 Heliox MP 450W

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Astralpool 58808

  • Page 1 SYSTÈME DE TRAITEMENT UV SISTEMA DE TRATAMIENTO UV SISTEMA DI TRATTAMENTO UV UV-BEHANDLING SYSTEM Heliox UV MP Model. 58808 Heliox MP 50W 58809 Heliox MP 80W 58698 Heliox MP 140W 58810 Heliox MP 300W 58699 Heliox MP 450W INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN...
  • Page 35 FRANÇAIS__________________________________________________________________ IMPORTANT : Le mode d'emploi fourni comporte des informations importantes concernant les mesures de sécurité à appliquer pour l'installation et le démarrage. Par conséquent, l'installateur ainsi que l'utilisateur doivent lire les instructions avant de commencer l'installation et le démarrage. Conservez ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.
  • Page 36 3. HOMOLOGATIONS : _____________________________________________________________________________________________ La gamme de systèmes HELIOX UV MP est homologuée pour un usage en piscine: Produits certifiés: Versions de racleur manuel: MP-50, MP-80, MP-140, MP-300, MP450 Versions de racleur automatique: MP50W, MP80W, MP140W, MP300W, MP450W Les produits mentionnés ci-dessus sont conformes aux Directives et Normes suivantes : ...
  • Page 37: Consignes De Sécurité Importantes

    À utiliser en intérieur uniquement. Ce produit ne peut être utilisé à l'extérieur. Avant l'installation ou le remplacement d'un composant du système, assurez- vous qu'il a été préalablement débranché du secteur et qu'il n'y a pas de débit d'eau dans celui-ci. Utilisez uniquement les pièces de rechange fournies par AstralPool.
  • Page 38: Conservez Les Consignes

    Ne retirez jamais le contre-écrou de la gaine en quartz lorsque l'eau recircule dans le réacteur UV ; il pourrait être éjecté et provoquer des dommages. La lumière UV générée par cet équipement peut provoquer de graves blessures si les yeux ou la peau entrent directement en contact avec la lampe. Ne branchez jamais le système si la lampe est en dehors du réacteur.
  • Page 39: Description Du Système

    4. DESCRIPTION DU SYSTÈME 1.- Tableau de commande. 9.- Entrées pour câbles de capteur. 2.- Écran tactile. 10.- Réacteur UV. 3.- Interrupteur principal. 11.- Dispositif de nettoyage pour gaine en quartz (version racleur manuel). 4.- Entrée de câble d'alimentation. 12.- Capteur de débit. 5.- Sorties pour câbles d'alimentation de lampe.
  • Page 40: Généralités

    Utilisez uniquement les pièces de rechange fournies par AstralPool. La mise à la terre de la chambre UV doit être effectuée dans les deux cosses d'attache marquées...
  • Page 41 Fig.1a. Systèmes HELIOX UV MP. Schéma d'installation recommandée (HORIZONTAL). Fig.1b. Systèmes HELIOX UV MP. Schéma d'installation recommandée (VERTICAL).
  • Page 42: Installation Du Tableau De Commande

    à la base à l'intérieur du tableau de commande. La base du tableau de commande comprend une série de presse-étoupes pour la fixation correcte des câbles d'alimentation et capteurs. Dans tous les cas, la longueur ou section ne doit pas être modifiée sans avoir consulté au préalable un technicien agréé par AstralPool. Avertissement Utilisez des conducteurs en cuivre uniquement.
  • Page 43 Modèle MP 450W Bornier Entrée du tableau de commande Câble Description des fils MASSE PHASE (R) ALIMENTATION 240 VCA / 50-60 Hz / triphasée PHASE (S) PHASE (T) LIAISON DU RÉACTEUR UV MASSE LP-045/1-1 ROUGE SORTIE DE LA LAMPE UV 1 LP-045/2-1 ROUGE LP-045/1-2...
  • Page 44: Branchement De La Lampe Uv

    5.4. Branchement de la lampe UV Raccordez les lampes UV installées dans le réacteur UV sur les bornes correspondantes situées sur le tableau de commande à l'aide des câbles fournis avec l'unité (LP-0XX) (voir page 8-9). Pour ce faire ouvrez les boîtes de jonction des deux côtés du réacteur UV et reliez les fils aux bornes correspondantes : 1.- Alimentation de la lampe (rouge).
  • Page 45: Installation Du Capteur De Débit Si5004

    5.5. Installation du capteur de débit SI5004 Le capteur de débit SI5004 est un détecteur calorimétrique qui convertit sa réponse en un signal analogique 4/20 mA. Le signal de sortie correspond à la courbe du capteur. La barre de LED située dans la tête indique la vitesse de débit relative dans la plage de détection. Lorsqu'il n'y a pas de débit, la LED «...
  • Page 46: Installation Du Détecteur De Rayonnement Uvc-Se

    5.6. Installation du détecteur de rayonnement UVC-SE Le capteur UVC-SE fourni avec l'unité HELIOX UV MP fournit une méthode de mesure robuste et stable dans le temps du rayonnement UV- C dans les systèmes de désinfection d'eau. Son corps en inox lui apporte une grande stabilité et une bonne résistance à la corrosion. Le capteur UVC-SE est fourni calibré...
  • Page 47 5.7. Installation du capteur de température TM4411 / MBT5250 La sonde de température TM4411/MBT5250 comprend un capteur Pt-100 qui convertit sa réponse en un signal analogique 4/20 mA. Le capteur TM4411/MBT5250 est calibré en usine ; il n'est donc pas nécessaire de le recalibrer lors de l'installation. Configuration avec capteur MBT5250 Configuration avec capteur TM4411 Entrée du capteur de température «...
  • Page 48: Commandes Et Voyants Lumineux

    5.8. Installation de l'entraînement du racleur électrique WPA-1 Les systèmes HELIOX UV MP équipés d'un système de nettoyage automatique de la gaine en quartz ont un entraînement électrique rotatif qui active le mécanisme de raclage à des intervalles de temps programmables dans le tableau de commande de l'unité. L'entraînement WPA-1 a un boîtier en plastique IP 54.
  • Page 49: Démarrage

    5.10. Démarrage 1. Assurez-vous que le filtre est propre à 100 % et que la piscine et l'installation ne contiennent ni cuivre, ni fer ni algues. 2. La chimie analytique de l'eau est très importante pour garantir que le système HELIOX UV MP fonctionne à des niveaux de rendement maximum.
  • Page 50: Écran Principal Du Système

    6. FONCTIONNEMENT :____________________________________________________________________________________________ 6.1. Écran principal du système Le premier écran qui apparaît lorsque vous démarrez le système montre le modèle de système et une barre indiquant l'avancement du chargement du microprogramme et son numéro de version. Lorsque le microprogramme est chargé, l'écran de contrôle principal du système apparaît. Cet écran est divisé en différentes zones d'information.
  • Page 51: Sélection De La Langue

    6.2. Sélection de la LANGUE Le système HELIOX UV MP est configuré en usine sur ENGLISH. Si vous voulez travailler dans une autre langue (FRANÇAIS, ESPAGNOL, ITALIEN, ALLEMAND ou PORTUGAIS), procédez comme décrit ci-après. Pour accéder aux menus de configuration de l'écran, appuyez sur le bouton en haut à...
  • Page 52: Initialisation Du Système

    Avertissement Les autres réglages d'écran sont définis en usine par défaut et ne doivent être modifiés que sous la supervision d'un technicien Astralpool autorisé. 6.4. Initialisation du système EXÉCUTION Appuyez sur cette touche pour allumer la lampe UV.
  • Page 53: Gestion Des Alarmes

    6.5. Gestion des alarmes DÉBIT FAIBLE Lorsque le capteur installé détecte un débit d'eau insuffisant à l'intérieur du réacteur UV, le système déconnecte la lampe UV et le voyant lumineux « Débit » clignote à l'écran. AVERTISSEMENT : Une fois le débit d'eau restauré, le système est automatiquement réinitialisé. FAIBLE RAYONNEMENT Lorsque le détecteur de rayonnement installé...
  • Page 54: Désactivation D'un Des Circuits D'alimentation Dans Des Systèmes À Lampes Multiples

    Si vous appuyez sur le bouton situé en haut du menu pour accéder au journal des alarmes, vous pouvez consulter toutes les alarmes détectées par le système à partir de sa connexion. Pour quitter le menu, il vous suffit d'appuyer sur les touches fléchées situées en haut de l'écran.
  • Page 55: Journal Des Évènements Du Système

    6.7. Journal des évènements du système Pour accéder au journal des évènements du système, appuyez sur la touche « Diagnostics ». Le système accède aux écrans de diagnostic du ballast électronique et du circuit d'alimentation de la lampe UV (voir Section 6.6). Appuyez sur la touche de navigation en haut à...
  • Page 56: Activation Du Contrôle De Rayonnement Proportionnel Au Débit

    Pour modifier ce paramètre, cliquez sur la valeur actuelle. Un pavé numérique flottant apparaît lorsque vous devez saisir le nouveau diamètre en millimètres. Appuyez sur « Enter » pour valider. ACTIVATION DU CONTRÔLE DE RAYONNEMENT PROPORTIONNEL AU DÉBIT Contrairement à la plupart des systèmes sur le marché, les systèmes HELIOX UV MP utilisent deux paramètres lors du réglage de la puissance de la lampe, le rayonnement mesuré...
  • Page 57: Configuration Des Paramètres D'usine

    Vous pouvez chaque fois forcer le système à effectuer un cycle de nettoyage en cliquant sur le bouton de nettoyage. Tant que l'entraînement du racleur effectue un cycle de nettoyage, cette icône verte clignote. Cliquez sur cette icône pour que l'actionneur retourne immédiatement en position initiale et mettre fin au cycle de nettoyage.
  • Page 58: Nettoyage Mécanique De La Gaine En Quartz

    Avant l'installation ou le remplacement d'un composant du système, assurez-vous qu'il a été préalablement débranché du secteur et qu'il n'y a pas de débit d'eau dans celui-ci. Utilisez uniquement les pièces de rechange fournies par AstralPool. Ne manipulez pas la lampe UV tant qu'elle n'a pas complètement refroidi.
  • Page 59: Nettoyage Chimique / Remplacement De La Gaine En Quartz

    6.- Insérez la nouvelle lampe, en la tenant par l'une des extrémités en céramique, et replacez-la dans la gaine en quartz sans la déformer. 7.- Placez les embouts en Téflon dans leur position d'origine, des deux côtés de la gaine en quartz. 9.- Serrez les contre-écrous des deux côtés de la lampe.
  • Page 60: Remplacement Des Joints En Contact Avec La Gaine En Quartz

    5.- Retirez avec précaution le joint torique de ce côté de la gaine en quartz. 6.-Si la gaine est totalement transparente, replacez-la dans son logement comme décrit ci-après. 7.- S'il est nécessaire de nettoyer la gaine en quartz, faites-le toujours avec un chiffon doux imbibé de vinaigre ou d'acide dilué. INSERTION DE LA GAINE EN QUARTZ 8.- À...
  • Page 61: Contrôle De L'isolement Et Des Connexions Du Système

    2.- Nettoyez et remplacez au besoin les filtres en fibres à l'intérieur. 3.- Remettez la grille en place. 7.7. Installation de l'ENTRAÎNEMENT DU RACLEUR Pendant l'installation de l'entraînement du racleur, vous devez toujours vous assurer que tous les éléments de l'arbre sont correctement alignés avec le repère existant [1] dans le corps du réacteur UV, comme illustré...
  • Page 62 8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :_______________________________________________________________________________ UV MP 50W UV MP 80W UV MP 140W UV MP 300W UV MP 450W 58808 58809 58698 58810 58699 220 gpm 350 gpm 615 gpm 1,320 gpm 1,975 gpm Débit (à une réduction 50 m...
  • Page 63 Dimensions TABLEAU DE COMMANDE Modèles MP 50W … MP 140W pouce / mm 23,6 31,5 11,8 44,8 11,2 18,7 17,7 Modèle MP 300W pouce / mm 23,6 31,5 11,8 44,8 1017 15,9 17,6 18,7...
  • Page 64 Modèle MP 450W pouce / mm 23,6 31,5 11,8 44,8 1138 15,9 22,8 21,1...
  • Page 65: Aspects Généraux

    9. CONDITIONS DE GARANTIE : _____________________________________________________________________________________ 9.1. ASPECTS GÉNÉRAUX 9.1.1. Selon les présentes dispositions, le vendeur garantit que le produit sous garantie est en parfait état au moment de la livraison. 9.1.2. La période de garantie totale est de 2 ANS. 9.1.3.
  • Page 164 Made in Spain 5761E104-16 We reserve to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice Nous nous reservons le droit de modifier totalment oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document sans pré avis Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o el contenido de eeste documento sin previo aviso Ci riservamo il dritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche technique dei nostri prodotti ed il cotenuto di questo docuemntosenza nessum preavviso Wir behalten uns das recht vor die eigenschatten unserer produkte oder den inhalt dieses prospektes teilweise oder vollstanding, ohne vorherige benachichtigung zu andern...

Table des Matières