Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

UV TREATMENT SYSTEM
EN
SYSTÈME DE TRAITEMENT UV
FR
SISTEMA DE TRATAMIENTO UV
ES
SISTEMA DI TRATTAMENTO UV
IT
UV-BEHANDLING SYSTEM
SE
EN
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
FR
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
ES
MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO
IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
SE
HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH UNDERHÅLL
Heliox UV MP
Model. 58808 Heliox MP 50W
58809 Heliox MP 80W
58698 Heliox MP 140W
58810 Heliox MP 300W
58699 Heliox MP 450W

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Astralpool 58808

  • Page 1 SYSTÈME DE TRAITEMENT UV SISTEMA DE TRATAMIENTO UV SISTEMA DI TRATTAMENTO UV UV-BEHANDLING SYSTEM Heliox UV MP Model. 58808 Heliox MP 50W 58809 Heliox MP 80W 58698 Heliox MP 140W 58810 Heliox MP 300W 58699 Heliox MP 450W INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN...
  • Page 3 ENGLISH___________________________________________________________________ IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety measures to be implemented for installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read the instructions before beginning installation and start-up. Keep this manual for future reference. Disposal of waste electrical and electronic domestic systems in the European Union.
  • Page 4 3. CERTIFICATIONS: ___________________________________________________________________________________ The HELIOX UV MP range of systems are certified for pool end use: Certified products: Manual wiper versions: MP-50, MP-80, MP-140, MP-300, MP450 Automatic wiper versions: MP50W, MP80W, MP140W, MP300W, MP450W The products listed above are in compliance with the following Directives and Standards: ...
  • Page 5: Important Safety Instructions

    Prior to the installation or replacement of any system component make sure it has been previously disconnected from the mains, and there is no water flow through it. Use only spare parts supplied by AstralPool. Never remove the lock nut of the quartz sleeve when the water is recirculating through the UV reactor as it could be expelled and causing damage.
  • Page 6 The UV light generated by this equipment can cause serious damage if the eyes or skin are exposed directly to the lamp. Never connect the system when the lamp is out of the reactor. Do not handle the UV lamp until completely cold. Always handle the UV lamp with gloves, as fat and other impurities deposited on the surface may reduce its performance and durability.
  • Page 7: System Description

    4. SYSTEM DESCRIPTION 1.- Control panel. 9.- Inputs for sensor cables. 2.- Touchscreen. 10.- UV reactor. 3.- Main switch. 11.- Quartz sleeve cleaner (manual wiper version). 4.- Power cable input. 12.- Flow sensor. 5.- Outputs for lamp power cables. 13.- UV lamp connection box. 6.- Output for UV reactor Ground cable.
  • Page 8: General Considerations

    Prior to the installation or replacement of any system component make sure it has been previously disconnected from the mains, and there is no water flow through it. Use only spare parts supplied by AstralPool. UV chamber grounding must be made in the two bonding lugs marked on the end flanges using No.
  • Page 9 Fig.1a. HELIOX UV MP Systems. Recommended installation diagram (HORIZONTAL). Fig.1b. HELIOX UV MP systems. Recommended installation diagram (VERTICAL).
  • Page 10: Installation Of The Control Panel

    The control panel base has a series of cable glands for the correct fixation of the power cables and sensors. In any case the length or section thereof should be amended, without first consulting an AstralPool authorized technician.
  • Page 11 MP 450W model (220/240V version) T. block Control panel input Cable Wire description GROUND PHASE (R) POWER 240 VAC / 50-60 Hz. / 3-phase PHASE (S) PHASE (T) UV REACTOR BONDING GROUND LP-045/1-1 UV LAMP-1 OUTPUT LP-045/2-1 LP-045/1-2 WHITE UV LAMP-2 OUTPUT LP-045/2-2 WHITE SW-11...
  • Page 12 MP 450W model (380/415V version) T. block Control panel input Cable Wire description GROUND NEUTRAL POWER 240 VAC / 50-60 Hz. / 3-phase PHASE (R) PHASE (S) PHASE (T) UV REACTOR BONDING GROUND LP-045/1-1 UV LAMP-1 OUTPUT LP-045/2-1 LP-045/1-2 WHITE UV LAMP-2 OUTPUT LP-045/2-2 WHITE...
  • Page 13 5.4. UV lamp connection Connect the UV lamp(s) installed within the UV reactor to the corresponding terminals on the control panel using the cables supplied with the unit (LP-0XX) (see page 8-9). To do this, open the connection boxes on both sides of the UV reactor, and connect the wires to the corresponding terminals: 1.- Lamp power (red).
  • Page 14 5.5. Installation of the SI5004 flow sensor The SI5004 flow sensor is a calorimetric detector that converts its response in a 4/20 mA analog signal. The output signal corresponds to the curve of the sensor. Led bar located in the head indicates the relative flow velocity in the range of detection. When there is no flow through it, the led "0"...
  • Page 15 5.6. Installation of the UVC-SE radiation sensor The UVC-SE sensor supplied with the HELIOX UV MP unit provides a robust and stable in time method for the measurement of UV-C radiation in water disinfection systems. Its stainless steel body provides great stability and corrosion resistance. UVC-SE sensor is supplied calibrated with respect to a PTB reference.
  • Page 16 5.7. Installation of the TM4411 / MBT5250 temperature sensor The TM4411/MBT5250 temperature probe consists of a Pt-100 sensor that converts its response in a 4/20 mA analog signal. The TM4411/MBT5250 sensor comes factory calibrated so that it is not necessary to make any process for recalibration at installation time. Configuration with MBT5250 sensor Configuration with TM4411 sensor Temperature sensor input “Temp.“...
  • Page 17: Controls And Indicators

    5.8. Installation of the WPA-1 electric wiper driver HELIOX UV MP systems equipped with automatic cleaning system of the quartz sleeve, have a rotary electric driver that activates the wiper mechanism at programmable time intervals in the control panel of the unit. The WPA-1 driver has an IP 54 plastic enclosure. All the engine and gearbox bearings are permanently lubricated.
  • Page 18 5.10. Start-up 1. Make sure the filter is clean to 100%, and that the pool and the installation does not contain copper, iron and algae. 2. The analytical condition of the water is very important to ensure that the HELIOX UV MP system works with the highest levels of effectiveness.
  • Page 19 6. OPERATION:___________________________________________________________________________________________________ 6.1. System main screen The first screen that appears when you boot the system shows the system model and a bar with the evolution of the firmware load and its version number. Once the firmware is loaded, the main control screen of the system appears. This screen is divided into different areas of information. Models MP 50W …...
  • Page 20: Language Selection

    6.2. LANGUAGE selection The HELIOX UV MP system comes factory set to ENGLISH. If you want to work in a different language (FRENCH, SPANISH, ITALIAN, GERMAN or PORTUGUESE, proceed as described below. To access the screen configuration menus, press the button on the top right corner of the screen.
  • Page 21: System Initialization

    CPU, press the validation DATE/TIME key in the application main screen. Warning The other screen settings are set at factory default and should not be modified without the supervision of an authorized Astralpool technician. 6.4. System initialization Press this key to switch on the UV lamp. WARNING: In the event of a sudden disconnection of the lamp for any reason (stop, alarm, etc.), the system will not start the lamp...
  • Page 22: Alarm Management

    6.5. Alarm management LOW FLOW Whenever the installed sensor detects an insufficient water flow inside the UV reactor, the system disconnects the UV lamp and the “Flow” indication of the screen will flash. WARNING: Once restored the water flow, the system automatically resets. LOW RADIATION Whenever the radiation sensor installed in the reactor detects too low values to ensure a minimum dose of 60 mJ/cm...
  • Page 23 If you press the button located at the top of the menu to access the alarm log, you can view all alarms detected by the system from its connection. To exit, simply press the arrow keys located at the top of the screen.
  • Page 24 6.7. System event log To access the system event log, press the "Diagnostics" key. The system accesses the diagnostic screens both of the electronic ballast and the UV lamp power circuit discussed in Section 6.6. Pressing the navigation key at the top right of the screen, you will access the log screen of certain system events from its connection.
  • Page 25 To change this parameter, click on the current value. A floating keyboard will appear where you must enter the new diameter in millimeters. Press "Enter" to finish. ACTIVATION OF FLOW-PROPORTIONAL RADIATION CONTROL Unlike most systems in the market, HELIOX UV MP systems use two parameters when setting the lamp power, radiation measured by UV-C sensor and flow.
  • Page 26 Anytime you can force the system to perform a cleaning cycle by clicking on the wiper button. As long as the wiper driver is making a cleaning cycle, this icon will flash green. By clicking on this icon, the actuator will immediately return to its initial position, finishing the cleaning cycle. FACTORY PARAMETER CONFIGURATION The system also allows the configuration of certain operation parameters, by entering certain codes and passwords only available for factory or technical assistance staff.
  • Page 27 Prior to the installation or replacement of any system component make sure it has been previously disconnected from the mains, and there is no water flow through it. Use only spare parts supplied by AstralPool. Do not handle the UV lamp until completely cold.
  • Page 28 6.- Insert the new lamp, holding it always from one of the ceramic ends, and insert it back into the quartz sleeve without stress. 7.- Place in its original position the Teflon end caps on both sides of the quartz sleeve. 9.- Screw the lock nuts on both sides of the lamp.
  • Page 29 6.- If it appears that the sleeve is completely transparent, place it again in its housing as described below. 7.- If it is necessary to clean the quartz sleeve, always do it with a soft cloth soaked with vinegar or diluted acid. INSERTION OF THE QUARTZ SLEEVE 8.- With the help of the lever, move the cleaning mechanism of the sleeve to the right side of the reactor (viewed from the side of the sensors), where the sleeve will be introduced.
  • Page 30 2.- Clean and replace if necessary, the fiber filters inside. 3.- Mount again the grid in its position. 7.7. Installation of the WIPER DRIVER During the installation of the wiper driver must always be ensured that all elements of shaft are correctly aligned with the existing mark [1] in the UV reactor body, as shown in the following figure.
  • Page 31 8. TECHNICAL SPECIFICATIONS:____________________________________________________________________________________ UV MP 50W UV MP 80W UV MP 140W UV MP 300W UV MP 450W 58808 58809 58698 58810 58699 220 gpm 350 gpm 615 gpm 1,320 gpm 1,975 gpm Flow (@ 3-log reduction) 50 m 80 m...
  • Page 32: Control Panel

    Dimensions CONTROL PANEL MP 50W … MP 140W models inch / mm 23.6 31.5 11.8 33.0 11.2 18.7 17.7 MP 300W model inch / mm 23.6 31.5 11.8 40.0 1017 15.9 17.6 18.7...
  • Page 33 MP 450W model inch / mm 23.6 31.5 11.8 44.8 1138 15.9 22.8 21.1...
  • Page 34: General Aspects

    9. WARRANTY CONDITIONS: _______________________________________________________________________________________ 9.1. GENERAL ASPECTS 9.1.1. According to these provisions, the seller guarantees that the guaranteed product is in perfect condition upon delivery. 9.1.2. The Total Warranty Period is 2 YEARS. 9.1.3. The Warranty period will be calculated as of delivery to the purchaser. 9.1.4.
  • Page 35 FRANÇAIS__________________________________________________________________ IMPORTANT : Le mode d'emploi fourni comporte des informations importantes concernant les mesures de sécurité à appliquer pour l'installation et le démarrage. Par conséquent, l'installateur ainsi que l'utilisateur doivent lire les instructions avant de commencer l'installation et le démarrage. Conservez ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.
  • Page 36 3. HOMOLOGATIONS : _____________________________________________________________________________________________ La gamme de systèmes HELIOX UV MP est homologuée pour un usage en piscine: Produits certifiés: Versions de racleur manuel: MP-50, MP-80, MP-140, MP-300, MP450 Versions de racleur automatique: MP50W, MP80W, MP140W, MP300W, MP450W Les produits mentionnés ci-dessus sont conformes aux Directives et Normes suivantes : ...
  • Page 37: Consignes De Sécurité Importantes

    À utiliser en intérieur uniquement. Ce produit ne peut être utilisé à l'extérieur. Avant l'installation ou le remplacement d'un composant du système, assurez- vous qu'il a été préalablement débranché du secteur et qu'il n'y a pas de débit d'eau dans celui-ci. Utilisez uniquement les pièces de rechange fournies par AstralPool.
  • Page 38: Conservez Les Consignes

    Ne retirez jamais le contre-écrou de la gaine en quartz lorsque l'eau recircule dans le réacteur UV ; il pourrait être éjecté et provoquer des dommages. La lumière UV générée par cet équipement peut provoquer de graves blessures si les yeux ou la peau entrent directement en contact avec la lampe. Ne branchez jamais le système si la lampe est en dehors du réacteur.
  • Page 39: Description Du Système

    4. DESCRIPTION DU SYSTÈME 1.- Tableau de commande. 9.- Entrées pour câbles de capteur. 2.- Écran tactile. 10.- Réacteur UV. 3.- Interrupteur principal. 11.- Dispositif de nettoyage pour gaine en quartz (version racleur manuel). 4.- Entrée de câble d'alimentation. 12.- Capteur de débit. 5.- Sorties pour câbles d'alimentation de lampe.
  • Page 40: Généralités

    Utilisez uniquement les pièces de rechange fournies par AstralPool. La mise à la terre de la chambre UV doit être effectuée dans les deux cosses d'attache marquées...
  • Page 41 Fig.1a. Systèmes HELIOX UV MP. Schéma d'installation recommandée (HORIZONTAL). Fig.1b. Systèmes HELIOX UV MP. Schéma d'installation recommandée (VERTICAL).
  • Page 42: Installation Du Tableau De Commande

    à la base à l'intérieur du tableau de commande. La base du tableau de commande comprend une série de presse-étoupes pour la fixation correcte des câbles d'alimentation et capteurs. Dans tous les cas, la longueur ou section ne doit pas être modifiée sans avoir consulté au préalable un technicien agréé par AstralPool. Avertissement Utilisez des conducteurs en cuivre uniquement.
  • Page 43 Modèle MP 450W Bornier Entrée du tableau de commande Câble Description des fils MASSE PHASE (R) ALIMENTATION 240 VCA / 50-60 Hz / triphasée PHASE (S) PHASE (T) LIAISON DU RÉACTEUR UV MASSE LP-045/1-1 ROUGE SORTIE DE LA LAMPE UV 1 LP-045/2-1 ROUGE LP-045/1-2...
  • Page 44: Branchement De La Lampe Uv

    5.4. Branchement de la lampe UV Raccordez les lampes UV installées dans le réacteur UV sur les bornes correspondantes situées sur le tableau de commande à l'aide des câbles fournis avec l'unité (LP-0XX) (voir page 8-9). Pour ce faire ouvrez les boîtes de jonction des deux côtés du réacteur UV et reliez les fils aux bornes correspondantes : 1.- Alimentation de la lampe (rouge).
  • Page 45: Installation Du Capteur De Débit Si5004

    5.5. Installation du capteur de débit SI5004 Le capteur de débit SI5004 est un détecteur calorimétrique qui convertit sa réponse en un signal analogique 4/20 mA. Le signal de sortie correspond à la courbe du capteur. La barre de LED située dans la tête indique la vitesse de débit relative dans la plage de détection. Lorsqu'il n'y a pas de débit, la LED «...
  • Page 46: Installation Du Détecteur De Rayonnement Uvc-Se

    5.6. Installation du détecteur de rayonnement UVC-SE Le capteur UVC-SE fourni avec l'unité HELIOX UV MP fournit une méthode de mesure robuste et stable dans le temps du rayonnement UV- C dans les systèmes de désinfection d'eau. Son corps en inox lui apporte une grande stabilité et une bonne résistance à la corrosion. Le capteur UVC-SE est fourni calibré...
  • Page 47 5.7. Installation du capteur de température TM4411 / MBT5250 La sonde de température TM4411/MBT5250 comprend un capteur Pt-100 qui convertit sa réponse en un signal analogique 4/20 mA. Le capteur TM4411/MBT5250 est calibré en usine ; il n'est donc pas nécessaire de le recalibrer lors de l'installation. Configuration avec capteur MBT5250 Configuration avec capteur TM4411 Entrée du capteur de température «...
  • Page 48: Commandes Et Voyants Lumineux

    5.8. Installation de l'entraînement du racleur électrique WPA-1 Les systèmes HELIOX UV MP équipés d'un système de nettoyage automatique de la gaine en quartz ont un entraînement électrique rotatif qui active le mécanisme de raclage à des intervalles de temps programmables dans le tableau de commande de l'unité. L'entraînement WPA-1 a un boîtier en plastique IP 54.
  • Page 49: Démarrage

    5.10. Démarrage 1. Assurez-vous que le filtre est propre à 100 % et que la piscine et l'installation ne contiennent ni cuivre, ni fer ni algues. 2. La chimie analytique de l'eau est très importante pour garantir que le système HELIOX UV MP fonctionne à des niveaux de rendement maximum.
  • Page 50: Écran Principal Du Système

    6. FONCTIONNEMENT :____________________________________________________________________________________________ 6.1. Écran principal du système Le premier écran qui apparaît lorsque vous démarrez le système montre le modèle de système et une barre indiquant l'avancement du chargement du microprogramme et son numéro de version. Lorsque le microprogramme est chargé, l'écran de contrôle principal du système apparaît. Cet écran est divisé en différentes zones d'information.
  • Page 51: Sélection De La Langue

    6.2. Sélection de la LANGUE Le système HELIOX UV MP est configuré en usine sur ENGLISH. Si vous voulez travailler dans une autre langue (FRANÇAIS, ESPAGNOL, ITALIEN, ALLEMAND ou PORTUGAIS), procédez comme décrit ci-après. Pour accéder aux menus de configuration de l'écran, appuyez sur le bouton en haut à...
  • Page 52: Initialisation Du Système

    Avertissement Les autres réglages d'écran sont définis en usine par défaut et ne doivent être modifiés que sous la supervision d'un technicien Astralpool autorisé. 6.4. Initialisation du système EXÉCUTION Appuyez sur cette touche pour allumer la lampe UV.
  • Page 53: Gestion Des Alarmes

    6.5. Gestion des alarmes DÉBIT FAIBLE Lorsque le capteur installé détecte un débit d'eau insuffisant à l'intérieur du réacteur UV, le système déconnecte la lampe UV et le voyant lumineux « Débit » clignote à l'écran. AVERTISSEMENT : Une fois le débit d'eau restauré, le système est automatiquement réinitialisé. FAIBLE RAYONNEMENT Lorsque le détecteur de rayonnement installé...
  • Page 54: Désactivation D'un Des Circuits D'alimentation Dans Des Systèmes À Lampes Multiples

    Si vous appuyez sur le bouton situé en haut du menu pour accéder au journal des alarmes, vous pouvez consulter toutes les alarmes détectées par le système à partir de sa connexion. Pour quitter le menu, il vous suffit d'appuyer sur les touches fléchées situées en haut de l'écran.
  • Page 55: Journal Des Évènements Du Système

    6.7. Journal des évènements du système Pour accéder au journal des évènements du système, appuyez sur la touche « Diagnostics ». Le système accède aux écrans de diagnostic du ballast électronique et du circuit d'alimentation de la lampe UV (voir Section 6.6). Appuyez sur la touche de navigation en haut à...
  • Page 56: Activation Du Contrôle De Rayonnement Proportionnel Au Débit

    Pour modifier ce paramètre, cliquez sur la valeur actuelle. Un pavé numérique flottant apparaît lorsque vous devez saisir le nouveau diamètre en millimètres. Appuyez sur « Enter » pour valider. ACTIVATION DU CONTRÔLE DE RAYONNEMENT PROPORTIONNEL AU DÉBIT Contrairement à la plupart des systèmes sur le marché, les systèmes HELIOX UV MP utilisent deux paramètres lors du réglage de la puissance de la lampe, le rayonnement mesuré...
  • Page 57: Configuration Des Paramètres D'usine

    Vous pouvez chaque fois forcer le système à effectuer un cycle de nettoyage en cliquant sur le bouton de nettoyage. Tant que l'entraînement du racleur effectue un cycle de nettoyage, cette icône verte clignote. Cliquez sur cette icône pour que l'actionneur retourne immédiatement en position initiale et mettre fin au cycle de nettoyage.
  • Page 58: Nettoyage Mécanique De La Gaine En Quartz

    Avant l'installation ou le remplacement d'un composant du système, assurez-vous qu'il a été préalablement débranché du secteur et qu'il n'y a pas de débit d'eau dans celui-ci. Utilisez uniquement les pièces de rechange fournies par AstralPool. Ne manipulez pas la lampe UV tant qu'elle n'a pas complètement refroidi.
  • Page 59: Nettoyage Chimique / Remplacement De La Gaine En Quartz

    6.- Insérez la nouvelle lampe, en la tenant par l'une des extrémités en céramique, et replacez-la dans la gaine en quartz sans la déformer. 7.- Placez les embouts en Téflon dans leur position d'origine, des deux côtés de la gaine en quartz. 9.- Serrez les contre-écrous des deux côtés de la lampe.
  • Page 60: Remplacement Des Joints En Contact Avec La Gaine En Quartz

    5.- Retirez avec précaution le joint torique de ce côté de la gaine en quartz. 6.-Si la gaine est totalement transparente, replacez-la dans son logement comme décrit ci-après. 7.- S'il est nécessaire de nettoyer la gaine en quartz, faites-le toujours avec un chiffon doux imbibé de vinaigre ou d'acide dilué. INSERTION DE LA GAINE EN QUARTZ 8.- À...
  • Page 61: Contrôle De L'isolement Et Des Connexions Du Système

    2.- Nettoyez et remplacez au besoin les filtres en fibres à l'intérieur. 3.- Remettez la grille en place. 7.7. Installation de l'ENTRAÎNEMENT DU RACLEUR Pendant l'installation de l'entraînement du racleur, vous devez toujours vous assurer que tous les éléments de l'arbre sont correctement alignés avec le repère existant [1] dans le corps du réacteur UV, comme illustré...
  • Page 62 8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :_______________________________________________________________________________ UV MP 50W UV MP 80W UV MP 140W UV MP 300W UV MP 450W 58808 58809 58698 58810 58699 220 gpm 350 gpm 615 gpm 1,320 gpm 1,975 gpm Débit (à une réduction 50 m...
  • Page 63 Dimensions TABLEAU DE COMMANDE Modèles MP 50W … MP 140W pouce / mm 23,6 31,5 11,8 44,8 11,2 18,7 17,7 Modèle MP 300W pouce / mm 23,6 31,5 11,8 44,8 1017 15,9 17,6 18,7...
  • Page 64 Modèle MP 450W pouce / mm 23,6 31,5 11,8 44,8 1138 15,9 22,8 21,1...
  • Page 65: Aspects Généraux

    9. CONDITIONS DE GARANTIE : _____________________________________________________________________________________ 9.1. ASPECTS GÉNÉRAUX 9.1.1. Selon les présentes dispositions, le vendeur garantit que le produit sous garantie est en parfait état au moment de la livraison. 9.1.2. La période de garantie totale est de 2 ANS. 9.1.3.
  • Page 66 ESPAÑOL _________________________________________________________________ IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y puesta en marcha.
  • Page 67 3. CERTIFICACIONES: ___________________________________________________________________________________ La siguiente gama de sistemas HELIOX UV MP están certificados para uso final en piscinas: Productos Certificados: Versiones con wiper manual: MP-50, MP-80, MP-140, MP-300, MP450 Versiones con wiper automático: MP50W, MP80W, MP140W, MP300W, MP450W Los productos mencionados con anterioridad son conformes a las siguientes Directivas comunitarias y Estándares: ...
  • Page 68: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: al instalar y utilizar equipos eléctricos, deben tomarse siempre precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Esta unidad dispone siempre de un borne de color verde-amarillo marcado apto para cable rígido de cobre, de sección mínima no. 8 AWG para Estados Unidos (UL) y no.
  • Page 69 éste ha quedado previamente desconectado de la tensión de alimentación, y que no hay flujo de agua a su través. Utilice exclusivamente repuestos suministrados por AstralPool. No desmontar nunca la tuerca de cierre de la vaina de cuarzo cuando haya recirculación de agua por el interior del reactor ya que ésta podría ser...
  • Page 70 4. DESCRIPCION DEL SISTEMA 1.- Panel de control 9.- Entrada cables sensores 2.- Pantalla táctil 10.- Reactor UV 3.- Interruptor general 11.- Mecanismo limpieza vaina cuarzo 4.- Entrada cable de alimentación 12.- Sensor de caudal 5.- Salida cables alimentación lámpara 13.- Cajas de conexión lámpara UV 6.- Salida cable tierra reactor UV 14.- Sensor de temperatura...
  • Page 71: Consideraciones Generales

    éste ha quedado previamente desconectado de la tensión de alimentación, y que no hay flujo de agua a su través. Utilice exclusivamente repuestos suministrados por AstralPool. Esta unidad dispone de dos tetones roscados de puesta a tierra, marcados y situados en las bridas finales de la cámara de UV, adecuados para cable de sección no.
  • Page 72 Fig.1a. Sistemas HELIOX UV MP. Diagrama de instalación recomendada (HORIZONTAL). Fig.1b. Sistemas HELIOX UV MP. Diagrama de instalación recomendada (VERTICAL).
  • Page 73 La base del panel de control dispone de una serie prensa- estopas para la correcta fijación de los cables de alimentación y de los sensores. en ningún caso debe modificarse la longitud ni la sección de los mismos, sin consultar previamente a su distribuidor AstralPool autorizado. Atención Use cables de cobre exclusivamente.
  • Page 74 Modelo MP 450W (versión 220/240V) Borna Entrada panel de control Cable Descripción cable TIERRA FASE (R) ALIMENTACION 240 VAC / 50-60 Hz. / trifásica FASE (S) FASE (T) PUESTA A TIERRA – REACTOR UV TIERRA LP-045/1-1 ROJO SALIDA LAMPARA UV 1 LP-045/2-1 ROJO LP-045/1-2...
  • Page 75 Modelo MP 450W (versión 380/415V) Borna Entrada panel de control Cable Descripción cable TIERRA NEUTRO ALIMENTACION 240 VAC / 50-60 Hz. / trifásica FASE (R) FASE (S) FASE (T) PUESTA A TIERRA – REACTOR UV TIERRA LP-045/1-1 ROJO SALIDA LAMPARA UV 1 LP-045/2-1 ROJO LP-045/1-2...
  • Page 76: Conexión De La Lámpara Uv

    5.4. Conexión de la lámpara UV Conectar la(s) lámpara(s) UV instalada(s) en el interior del reactor UV a los bornes correspondientes del panel de control utilizando para ello los dos cables suministrados con la unidad. Para ello, abrir las cajas de conexión situadas a ambos lados del reactor UV, y conectar los cables a los bornes de conexión correspondientes.
  • Page 77 5.5. Instalación del sensor de flujo SI5004 El sensor de flujo SI5004 es un detector calorimétrico que convierte su respuesta en una señal analógica 4/20 mA. La señal de salida se corresponde con la curva característica del sensor. La barra de leds situada en su cabezal indica la velocidad de flujo relativa dentro del rango de detección.
  • Page 78 5.6. Instalación del sensor de radiación UVC-SE El sensor UVC-SE suministrado con el equipo HELIOX UV MP proporciona un método de medida robusto y estable en el tiempo para la medida de la radiación UV-C en sistemas de desinfección de agua. Su cuerpo de acero inoxidable le proporciona una gran estabilidad y resistencia a la corrosión.
  • Page 79 5.7. Installation of the TM4411 / MBT5250 temperature sensor La sonda de temperatura MBT5250 / TM4411 está constituida por un sensor Pt-100 que convierte su respuesta en una señal analógica 4/20 mA. El sensor MBT5250 / TM4411 se suministra calibrado de fábrica por lo que no es necesario efectuar ningún proceso de recalibrado a la hora de su instalación.
  • Page 80: Controles E Indicadores

    5.8. Instalación del actuador eléctrico WPA-1 Los sistemas HELIOX UV MP equipados con sistema de la vaina de cuarzo automática disponen de un actuador eléctrico rotativo que acciona el mecanismo de limpieza a intervalos de tiempo programables en el panel de control de la unidad. El actuador WPA-1 dispone de una envolvente de plástico con una grado de estanqueidad IP54.
  • Page 81: Puesta En Marcha

    5.10. Puesta en marcha 1. Asegurarse que el filtro esté limpio al 100%, y que la piscina y la instalación no contenga cobre, hierro y algas. 2. El estado analítico del agua es muy importante para garantizar que el sistema HELIOX UV MP funciona con los máximos niveles de efectividad.
  • Page 82 6. FUNCIONAMIENTO:_____________________________________________________________________________________________ 6.1. Pantalla principal del sistema La primera pantalla que aparece al arrancar el sistema nos indica el modelo de del equipo, así como una barra con la evolución de la carga de su firmware y su número de versión. Una vez cargado el firmware aparece la pantalla de control principal del sistema.
  • Page 83: Selección Del Idioma

    6.2. Selección del IDIOMA El sistema HELIOX UV MP sale configurado de fábrica en idioma INGLES. Si desea trabajar en un idioma diferente (FRANCES, ESPAÑOL, ITALIANO, ALEMAN o PORTUGUES, proceda tal y como se describe a continuación Para acceder a los menús de configuración de la pantalla pulse la tecla situada en el vértice superior derecho de la pantalla principal.
  • Page 84: Inicialización Del Sistema

    FECHA/HORA en la pantalla principal de la aplicación. Atención El resto de parámetros de la pantalla vienen configurados por defecto de fábrica y no deberían ser modificados sin la supervisión de un técnico autorizado de Astralpool. 6.4. Inicialización del sistema MARCHA Pulsar esta tecla para arrancar la lámpara UV.
  • Page 85: Gestión De Alarmas

    6.5. Gestión de alarmas FALTA DE CAUDAL Siempre que el sensor de flujo instalado detecte un caudal de agua insuficiente por el interior del reactor UV, el sistema desconectará la lámpara UV y la indicación de “Caudal” de la pantalla principal parpadeará.
  • Page 86 Si pulsamos el botón de acceso al registro de alarmas situado en la parte superior del menú, podemos visualizar todas las alarmas detectadas por el sistema desde su conexión. Para salir de esta pantalla bastará con ir pulsando los cursores situados en la parte superior de la pantalla.
  • Page 87 6.7. Registro de eventos del sistema Para acceder al registro de eventos del sistema , pulsar la tecla de “Diagnósticos”. El sistema accede a la pantalla de diagnóstico tanto del balasto electrónico como del circuito de alimentación de la lámpara UV analizada en la sección 5.6.
  • Page 88 Para modificar este parámetro, pulsar sobre el valor actual. Aparecerá un teclado flotante donde se deberá introducir el nuevo diámetro en milímetros. Pulsar “Enter” para finalizar. ACTIVACION DEL CONTROL DE RADIACION POR FLUJO A diferencia de la mayoría de equipos del mercado, los sistemas UV-MP manejan dos parámetros a la hora de fijar la potencia de la lámpara: radiación medida por el sensor UV-C y caudal.
  • Page 89 En cualquier momento se puede forzar al sistema a que efectúe un ciclo de limpieza pulsando sobre el botón de actuación del wiper. Siempre que el actuador del wiper se encuentre efectuando un ciclo de limpieza, este icono parpadeará en color verde. Pulsando sobre este icono, el actuador volverá de inmediato a su posición de reposo, finalizando el ciclo de limpieza.
  • Page 90: Limpieza Mecánica De La Vaina De Cuarzo

    éste ha quedado previamente desconectado de la tensión de alimentación, y que no hay flujo de agua a su través. Utilice exclusivamente repuestos suministrados por AstralPool. No manipular la lámpara de UV hasta que esté totalmente fría. 7.1. Limpieza mecánica de la vaina de cuarzo La limpieza de la vaina de cuarzo en los equipos equipados con WIPER AUTOMATICO se efectúa de forma automática en función del...
  • Page 91 6.- Introduzca la nueva lámpara, sujetándola siempre desde uno de sus extremos cerámicos, e introdúzcala de nuevo en la vaina de cuarzo sin tensionarla. 7.- Colocar en su posición original los casquillos de cierre teflonados de ambos lados. 9.- Apretar las tuercas de sujeción en ambos lados de la lámpara. 10.- Montar de nuevo los frontales de las cajas de conexión en su posición original de forma que queden debidamente fijados con sus tornillos.
  • Page 92 5.- Extraiga con cuidado la junta tórica de ese lado de la vaina de cuarzo. 6.- Si se observa que la vaina está totalmente transparente volver a colocarla en su alojamiento tal y como se describe a continuación. 7.- En caso de ser necesaria la limpieza de la vaina de cuarzo hacerlo siempre con un paño suave humedecido en vinagre de alcohol o un ácido diluido.
  • Page 93 2.- Limpiar, y en su caso sustituir, los filtros de fibra que se encuentran en su interior. 3.- Montar de nuevo la rejilla en su posición. 7.7. Montaje del actuador del WIPER AUTOMATICO El montaje del actuador del wiper automático debe efectuarse siempre garantizado que todos los elementos integrantes del eje del mismo están correctamente alineados con la marca existente en el cuerpo del reactor UV [1], tal y como se muestra en la siguiente figura.
  • Page 94 8. CARACTERISTICAS TECNICAS:___________________________________________________________________________________ UV MP 50W UV MP 80W UV MP 140W UV MP 300W UV MP 450W 58808 58809 58698 58810 58699 220 gpm 350 gpm 615 gpm 1,320 gpm 1,975 gpm Caudal 50 m 80 m 140 m...
  • Page 95: Panel Control

    Dimensiones PANEL CONTROL Modelos MP 50W … MP 140W pulgada 23.6 31.5 11.8 33.0 11.2 18.7 17.7 Modelo MP 300W pulgada 23.6 31.5 11.8 40.0 1017 15.9 17.6 18.7...
  • Page 96 Modelo MP 450W pulgada 23.6 31.5 11.8 44.8 1138 15.9 22.8 21.1...
  • Page 97: Aspectos Generales

    9. CONDICIONES DE GARANTIA: ____________________________________________________________________________________ 9.1. ASPECTOS GENERALES 9.1.1. De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega. 9.1.2. El Periodo de Garantía Total es de 2 AÑOS, excepto para la lámpara UV ya que este elemento es un consumible. 9.1.3.
  • Page 98 ITALIANO __________________________________________________________________ IMPORTANTE: il manuale di istruzioni di cui si è in possesso contiene informazioni fondamentali riguardanti le misure di sicurezza da prendere al momento dell'installazione e della messa in servizio. Pertanto è indispensabile che sia l'installatore che l'utente leggano le istruzioni prima di procedere al montaggio e all'avviamento.
  • Page 99 3. CERTIFICAZIONI: ___________________________________________________________________________________ La seguente gamma di sistemi HELIOX UV MP è certificata ed elencata per uso finale in piscine: Prodotti Certificati: Versioni con wiper manuale: MP-50, MP-80, MP-140, MP-300, MP450 Versioni con wiper automatico: MP50W, MP80W, MP140W, MP300W, MP450W ...
  • Page 100: Norme Di Sicurezza Importanti

    NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI AVVERTENZA: quando si installano e si utilizzano apparecchiature elettriche, adottare sempre tutte le precauzioni di sicurezza fondamentali, incluse le seguenti: LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI La presente unità è sempre dotata di un morsetto giallo-verde contrassegnato con adatto a cavo rigido di rame, con sezione minima n.
  • Page 101 Utilizzare esclusivamente i ricambi forniti da AstralPool. Non smontare mai il dado di chiusura della guaina di quarzo in caso di ricircolo di acqua all'interno del reattore, poiché potrebbe essere espulsa, provocando fughe d'acqua e altri danni.
  • Page 102: Descrizione Del Sistema

    4. DESCRIZIONE DEL SISTEMA 1.- Pannello di controllo 9.- Ingresso cavi sensori 2.- Schermo tattile 10.- Reattore UV 3.- Interruttore generale 11.- Meccanismo pulizia guaina quarzo 4.- Ingresso cavo di alimentazione 12.- Sensore di portata 5.- Uscita cavi di alimentazione lampada 13.- Scatola di collegamento lampada a UV 6.- Uscita cavo di terra reattore UV 14.- Sensore di temperatura...
  • Page 103: Considerazioni Generali

    Prima di procedere all'installazione o sostituzione di qualsiasi componente dell'impianto, verificare che sia stato prima scollegato dalla tensione di alimentazione e che non sia presente flusso d'acqua. Utilizzare esclusivamente i ricambi forniti da AstralPool. L'unità presenta due perni filettati di messa a terra, contrassegnati con e situati nelle flange finali della camera UV, adeguati per cavi con sezione n.
  • Page 104 Fig.1a. Sistemi HELIOX UV MP. Diagramma di installazione consigliata (ORIZZONTALE). Fig.1b. Sistemi HELIOX UV MP. Diagramma di installazione consigliata (VERTICALE).
  • Page 105 La base del pannello di controllo ha una serie di premistoppa per il corretto fissaggio dei cavi di alimentazione e dei sensori. In nessun caso si deve modificarne la lunghezza o la sezione, senza prima consultare il proprio distributore AstralPool autorizzato. Attenzione Usare esclusivamente cavi di rame.
  • Page 106 Modello MP 450W (versioni 220/240V) Morsetto Ingresso pannello di controllo Cavo Descrizione cavo TERRA FASE (R) ALIMENTAZIONE 240 V CA / 50-60 Hz / trifase FASE (S) FASE (T) MESSA A TERRA - REATTORE UV TERRA LP-045/1-1 ROSSO USCITA LAMPADA UV 1 LP-045/2-1 ROSSO LP-045/1-2...
  • Page 107 Modello MP 450W (versioni 380/415V) Morsetto Ingresso pannello di controllo Cavo Descrizione cavo TERRA NEUTRO ALIMENTAZIONE 240 V CA / 50-60 Hz / trifase FASE (R) FASE (S) FASE (T) MESSA A TERRA - REATTORE UV TERRA LP-045/1-1 ROSSO USCITA LAMPADA UV 1 LP-045/2-1 ROSSO LP-045/1-2...
  • Page 108 5.4. Collegamento della lampada a UV Collegare la/e lampada/e a UV installata/e all'interno del reattore UV ai morsetti corrispondenti del pannello di controllo utilizzando i due cavi forniti con l'unità. A tale scopo, aprire le scatole di collegamento situate in entrambi i lati del reattore UV e collegare i cavi ai morsetti di collegamento corrispondenti.
  • Page 109 5.5. Installazione del sensore di flusso SI5004 Il sensore di flusso SI5004 è un rilevatore calorimetrico che converte la sua risposta in un segnale analogico 4/20 mA. Il segnale di uscita corrisponde alla curva caratteristica del sensore. La barra di LED situata sulla testa indica la velocità di flusso relativa all'interno del campo di rilevamento.
  • Page 110 5.6. Installazione del sensore di radiazione UVC-SE Il sensore UVC-SE fornito con l'apparecchiatura HELIOX UV MP offre un metodo di misura robusto e stabile nel tempo per la misurazione della radiazione UV-C in sistemi di disinfezione dell'acqua. Il corpo in acciaio inossidabile offre grande stabilità e resistenza alla corrosione. Il sensore UVC-SE viene fornito calibrato rispetto a un riferimento PTB.
  • Page 111 5.7. Installazione del sensore di temperatura TM4411 / MBT5250 La sonda di temperatura MBT5250 / TM4411 è costituita da un sensore Pt-100 che converte la sua risposta in un segnale analogico 4/20 mA. Il sensore MBT5250 / TM4411 si fornisce calibrato di fabbrica, per cui non è necessario effettuare alcun processo di ricalibratura quando viene installato.
  • Page 112: Comandi E Indicatori

    5.8. Installazione dell'attuatore elettrico WPA-1 I sistemi HELIOX UV MP dotati di sistema di guaina di quarzo automatica hanno un attuatore elettrico rotante che aziona il meccanismo di pulizia a intervalli di tempo programmabili nel pannello di controllo dell'unità. L'attuatore WPA-1 ha un involucro di plastica con un grado di tenuta stagna IP54.
  • Page 113: Messa In Funzione

    5.10. Messa in funzione 1. Controllare che il filtro sia pulito al 100% e che la piscina e l'impianto non contengano rame, ferro e alghe. 2. Lo stato analitico dell'acqua è molto importante per garantire che il sistema HELIOX UV MP funzioni ai massimi livelli di efficienza. Prima di mettere in funzione il sistema, verificare che i seguenti parametri siano entro i livelli consigliati: ...
  • Page 114 6. FUNZIONAMENTO:_____________________________________________________________________________________________ 6.1. Schermata principale del sistema La prima schermata che compare avviando il sistema indica il modello dell'apparecchiatura, oltre a una barra con l'evoluzione della carica del firmware e il numero di versione. Una volta caricato il firmware, appare la schermata di controllo principale del sistema. Questa schermata è suddivisa in diverse aree di informazione.
  • Page 115: Selezione Della Lingua

    6.2. Selezione della LINGUA Il sistema HELIOX UV MP è configurato di fabbrica in lingua INGLESE. Se si desidera lavorare con una lingua diversa (FRANCESE, SPAGNOLO, ITALIANO, TEDESCO o PORTOGHESE), e svolgere le seguenti operazioni. Per accedere ai menu di configurazione della schermata, cliccare sul tasto posto nel vertice superiore destro della schermata principale.
  • Page 116 Attenzione I restanti parametri della schermata vengono configurati di fabbrica e non si dovrebbero modificare senza la supervisione di un tecnico autorizzato da Astralpool. 6.4. Inizializzazione dell'impianto AVVIAMENTO Cliccare questo tasto per avviare la lampada a UV.
  • Page 117: Gestione Degli Allarmi

    6.5. Gestione degli allarmi MANCANZA DI PORTATA Ogniqualvolta il sensore di flusso installato rilevi una portata d'acqua insufficiente all'interno del reattore UV, il sistema scollega la lampada a UV e l'indicazione di "Portata" della schermata principale lampeggia. ATTENZIONE: Una volta ristabilita la portata d'acqua, il sistema si riavvia automaticamente. RADIAZIONE BASSA Ogni volta che il sensore di radiazione installato nel reattore UV rileva un valore troppo basso per garantire una dose di 60 mJ/cm...
  • Page 118 Se si clicca sul pulsante di accesso al registro degli allarmi posto nella parte superiore del menu, è possibile visualizzare tutti gli allarmi rilevati dal sistema dal suo collegamento. Per uscire da questa schermata basterà cliccare sui cursori situati nella parte superiore dello schermo.
  • Page 119 6.7. Registro degli eventi del sistema Per accedere al registro degli eventi del sistema, cliccare il tasto "Diagnosi". Il sistema accede alla schermata di diagnosi sia del ballast elettronico che del circuito di alimentazione della lampada a UV analizzato nel paragrafo 5.6. Cliccando sul tasto di navigazione posto nella parte superiore destra dello schermo, si accede alla schermata di registro di determinati eventi del sistema dal collegamento.
  • Page 120 Per modificare questo parametro, cliccare sul valore attuale. Apparirà una tastiera virtuale in cui si dovrà introdurre il nuovo diametro in millimetri. Cliccare "Invio" per terminare. ATTIVAZIONE DEL CONTROLLO DI RADIAZIONE PER FLUSSO Diversamente dalla maggior parte delle apparecchiature sul mercato, i sistemi UV-MP gestiscono due parametri quando si deve stabilire la potenza della lampada: radiazione rilevata dal sensore UV-C e portata.
  • Page 121 In qualsiasi momento si può forzare il sistema ad effettuare un ciclo di pulizia cliccando sul pulsante di attivazione del wiper. Ogni volta che l'attuatore del wiper effettua un ciclo di pulizia, l'icona lampeggerà in verde. Cliccando sull'icona, l'attuatore tornerà immediatamente alla posizione di riposo, terminando il ciclo di pulizia.
  • Page 122 Prima di procedere all'installazione o sostituzione di qualsiasi componente del sistema UV, verificare che sia stato prima scollegato dalla tensione di alimentazione e che non sia presente flusso d'acqua. Utilizzare esclusivamente i ricambi forniti da AstralPool. Non manipolare la lampada a UV fino a quando non è completamente fredda.
  • Page 123 6.- Introdurre la nuova lampada nella guaina di quarzo senza stirarla, afferrandola sempre da una delle sue estremità di ceramica. 7.- Collocare le boccole di chiusura teflonate di entrambi i lati nella posizione iniziale. 9.- Avvitare i dadi di fissaggio in entrambi i lati della lampada. 10.- Rimontare le parti frontali delle scatole di collegamento nella posizione iniziale di modo da fissarle bene con le viti.
  • Page 124 7.- Nel caso fosse necessaria la pulizia della guaina di quarzo, utilizzare sempre un panno morbido inumidito di aceto bianco o di un acido diluito. SMONTAGGIO DELLA GUAINA DI QUARZO 8.- Con l'aiuto della leva di azionamento, spostare il meccanismo di pulizia della guaina verso il lato destro del reattore (visto dal lato dei sensori), da cui si introduce poi la guaina.
  • Page 125 7.6. Controllo del funzionamento del ventilatore del pannello di controllo FREQUENZA:  È necessario verificare il funzionamento del ventilatore del pannello di controllo e all'occorrenza pulire le griglie di ventilazione e i relativi filtri almeno UNA VOLTA ALL'ANNO, o se si nota un'accentuata sporcizia. PROCEDIMENTO: 1.- Smontare le griglie di protezione utilizzando un cacciavite adeguato, come mostrato nella seguente figura: 2.- Pulire e all'occorrenza sostituire i filtri di fibra che si trovano al loro interno.
  • Page 126 8. CARATTERISTICHE TECNICHE:_____________________________________________________________________________ UV MP 50W UV MP 80W UV MP 140W UV MP 300W UV MP 450W 58808 58809 58698 58810 58699 220 gpm 350 gpm 615 gpm 1,320 gpm 1,975 gpm Portata 50 m 80 m 140 m...
  • Page 127: Pannello Di Controllo

    Dimensioni PANNELLO DI CONTROLLO Modelli MP 50W – MP 140W pollici mm 23,6 31,5 11,8 33,0 11,2 18,7 17,7 Modello MP 300W pollici mm 23,6 31,5 11,8 40,0 1017 15,9 17,6 18,7...
  • Page 128 Modello MP 450W pollici 23,6 31,5 11,8 44,8 1138 15,9 22,8 21,1...
  • Page 129: Aspetti Generali

    9. CONDIZIONI DI GARANZIA: _______________________________________________________________________________________ 9.1. ASPETTI GENERALI 9.1.1. In conformità alle presenti disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto relativo a questa garanzia non presenta nessun difetto di conformità al momento della consegna. 9.1.2. Il periodo di garanzia totale è di 2 ANNI, eccetto per la lampada a UV, trattandosi di un materiale di consumo. 9.1.3.
  • Page 130 SVENSKA__________________________________________________________________ VIKTIGT: Denna bruksanvisning innehåller viktig information om säkerhetsåtgärderna som måste implementeras för att installera och starta upp. Därför måste både installatör och användare läsa instruktionerna innan installation och start påbörjas. Spara bruksanvisningen för framtida referens. Kassering av elektriska och elektroniska hushållssystem i EU. Alla produkter som är märkta med denna symbol indikerar att produkten inte ska blandas med hushållsavfall när den är förbrukad.
  • Page 131 3. CERTIFIERINGAR: ___________________________________________________________________________________ Utbudet av HELIOX UV MP-systems är certifierade för poolanvändning: Certifierade produkter: Versioner av manuella torkare: MP-50, MP-80, MP-140, MP-300, MP450 Versioner av automatiska torkare: MP50W, MP80W, MP140W, MP300W, MP450W  UL 1081, Swimming Pool Pumps, Filters and Chlorinators, Sixth Edition dated January 29, 2008 (including revisions through November 29, 2011).
  • Page 132: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Före installationen eller byte av systemkomponenter måste enheten kopplas ifrån elnätet och inget vatten får flöda igenom den. Använd enbart reservdelar från AstralPool. Ta aldrig bort kvartshylsans låsmutter när vattnet återcirkulerar genom UV-reaktorn eftersom den kan drivas ut och orsaka skada.
  • Page 133 UV-ljuset som genereras av utrustningen kan orsaka allvarliga skador om ögon och hud exponeras direkt för lampan. Anslut aldig systemet när lampan inte är i reaktorn. Hantera aldrig UV-lampan förrän den har svalnat helt. Hantera alltid UV-lampan med handskar på, eftersom fett och andra orenheter som fastnar på...
  • Page 134 4. SYSTEMBESKRIVNING: 1.- Kontrollpanel 9.- Ingångskontakter för sensorkablar. 2.- Pekskärm. 10.- UV-reaktor. 3.- Strömbrytare. 11.- Kvartshylsrenare (version med manuell torkare). 4.- Strömingångskontakt. 12.- Flödessensor. 5.- Utgångar för lampsladdar. 13.- Anslutningsdosa för UV-lampa. 6.- Utgång för UV-rektorns jordkabel. 14.- Temperatursensor. 7.- Kylgaller/filter. 15.- Torkkontroll (automatisk tork).
  • Page 135 (rekommenderas), måste en ventil sättas i som reglerar flödet. Varning Före installationen eller byte av systemkomponenter måste enheten kopplas ifrån elnätet och inget vatten får flöda igenom den. Använd enbart reservdelar från AstralPool. UV-kammaren måste jordas i de två jordanslutningarna som är märkta på ändflänsarna med nr.
  • Page 136 Fig.1a. HELIOX UV MP-system. Bild över rekommenderad installation (HORISONTELL). Varning Lampa vertikalt Lampa horisontellt golv Fig.1b. HELIOX UV MP-system. Bild över rekommenderad installation (VERTIKAL).
  • Page 137 Både strömmen till HELIOX UV MP-systemets kontrollpanel och sammankopplingen mellan UV-lampan och sensorerna måste göras vid kopplingsplinten vid basen inuti kontrollpanelen. Kontrollpanelens bas har flera packboxar för korrekt fixering av strömkablarna och sensorerna. Längden eller sektionen av den kan ändras utan att först konsultera en auktoriserad tekniker från AstralPool. Varning Använd enbart kopparledare.
  • Page 138 Modell MP 450W T.-block Ineffekt för kontrollpanel Kabel Beskrivning av ledare JORD FAS (R) EFFEKT 240 VAC / 50-60 Hz. / 3-fas FAS (S) FAS (T) UV-REAKTORBINDNING JORD LP-045/1-1 RÖD UTEFFEKT FÖR UV-LAMPA-1 LP-045/2-1 RÖD LP-045/1-2 RÖD UTEFFEKT FÖR UV-LAMPA-2 LP-045/2-2 RÖD SW-11...
  • Page 139 5.4. Anslutning för UV-lampa Anslut installerad(e) UV-lampa(or) i UV-reaktorn till motsvarande terminaler på kontrollpanelen med kablarna som medföljer enhetent (LP- 0XX) (se sidan 8-9). Det gör du genom att öppna anslutningsdosorna på vardera sidan av UV-reaktorn, och anslut ledningarna till motsvarande terminaler: 1.- Lampeffekt (röd).
  • Page 140 5.5. Installation av flödessensor SI5004 Flödessensor SI5004 är en kalorimetrisk detektor som konverterar sitt svar i en analog 4/20 mA signal. Uteffektsignalen motsvarar sensorns kurva. Lysdiodskenan på huvudet indikerar hastigheten på det relativa flödet inom detekteringsområdet. När det inte finns något flöde igenom det blinkar lysdiod "0".
  • Page 141 5.6. Installation av strålningssensor UVC-SE UVC-SE-sensorn som medföljer HELIOX UV MP-enheten tillhandahåller en robust och stabil mätning i realtid av UV-C-strålningen i vattendesinficeringssystem. Höljet i rostfritt stål ger mycket god stabilitet och korrosionsresistens. UVC-SE-sensorn levereras kalibrerad vad gäller en PTB-referens. Den elektroniska kretsen inuti genererar en signal som överförs till systemets kontrollpanel. Varning Hantera alltid UV-lampan med handskar på, eftersom fett och andra orenheter som fastnar på...
  • Page 142 5.7. Installation av temperatursensor TM4411 / MBT5250 Temperatursond TM4411/MBT5250 består av en Pt-100-sensor som omvandlar sitt svar i en analog 4/20 mA signal. TM4411/MBT5250- sensor kommer kalibrerad från fabriken så det är inte nödvändigt att göra någon kalibrering vid installationen. Konfiguration med MBT5250-sensor Konfiguration med TM4411-sensor Temperatursensor-ingång “Temp.“...
  • Page 143: Kontroller Och Indikatorer

    5.8. Installation av WPA-1 elektrisk torkkontroll HELIOX UV MP-system som är utrustade med automatiskt rengöringssystem för kvartshylsan, har en roterande elektrisk drivenhet som aktiverar torkmekanismen vid tidsintervall som förinställts på enhetens kontrollpanel. WPA-1-kontrollen har ett plasthölje i skyddsklass IP 54. Alla lager i motor och växellåda är permanent smorda.
  • Page 144 5.10. Start 1. Kontrollera att poolen är 100 % och att poolen och installationen inte innehåller koppar, järn eller alger. 2. Analysförhållandet av vattnet är mycket viktigt för att garantera att HELIOX UV MP-systemet fungerar med högsta effektivitet. Innan systemet startas ska följande parametrar kontrolleras, så att de befinner sig inom rekommenderade nivåer: ...
  • Page 145 6. DRIFT:___________________________________________________________________________________________________ 6.1. Systemets huvudskärm Den första skärmen som öppnas när systemet startas visar systemmodellen och ett förloppsfält över programvarans inläsning och versionsnummer. Modell Version av inbyggd programvara Inläsningsprocess för inbyggd programvara När programvaran lästs in öppnas systemets huvudkontrollskärm. Denna skärm är delad i olika informationsområden. Modell MP 50W …...
  • Page 146 Modell MP 450W Torkare aktiverad Panelöverhettningslarm Processparametrar Lampparametrar Strålning Skärmkonfigurationsknapp Flöde Lampspänning Vattentemperatur Kör-knapp Lampans uteffekt Lampström Lampa startad Stoppknapp Återtändning av lampa Ballastström Aktivt larm Lampstatus Åtkomstknapp för diagnos- och systemkonfigurationsskäm Lampands driftstid Valideringsknapp för ändrat datum/tid 6.2. SPRÅK HELIOX UV MP-systemet levereras förinställt på...
  • Page 147 Med markörknapparna väljer du "Engelska" i de tre fälten, och trycker på "OK"-knappen för att avsluta. Efter detta kommer alla skärmbilder att visas på det valda språket "Engelska". För att återgå till applikationshuvudskärmen, tryck på "Till KÖR-läge" -knappen. 6.3. Konfiguration av DATUM/TID Klockinställningen kör i 30 dagar efter att kontrollpanelen kopplats ifrån om batteriet har laddats i 6 timmar i följd innan systemet stängdes ner.
  • Page 148 För att överföra de införda DATUM/TID-parametrarna på pekskärmen till systemets CPU, tryck på DATUM/TID-valideringsknappen på huvudskärmen. Varning De andra skärminställningarna är fabriksinställda och ska inte ändras utan övervakning av en auktoriserad Astralpool-tekniker. 6.4. Systeminitiering KÖR Tryck här för att sätta på UV-lampan. VARNING: Om lampan plötsligt kopplas ifrån av någon anledning (stopp, larm osv.), kommer systemet inte att starta lampan direkt, utan...
  • Page 149 HÖG VATTENTEMPERATUR När temperatursensorn i UV-reaktorn identifierar en högre vattentemperatur än 45 C (113 stänger systemet av UV-lampan och indikationen "Temperatur" blinkar på skärmen. ÖVERHETTNING AV KONTROLLPANEL: Kontrollpanelen är utformat för att alltid arbeta med innertemperaturer under 45 C (113 F).
  • Page 150 6.6. Diagnos av strömkrets(ar) till UV-lampa(or). Tryck på "Diagnos" -knappen för att systemet ska öppna diagnosskärmen för UV-lampans elektroniska ballast och strömkrets. Denna skärm tillhandahåller mycket detaljerad information om den elektroniska ballastens drift så att det blir mycket enkelt att lokalisera orsaken till eventuella uppkomna fel eller haverier. Navigeringsknapparna överst på...
  • Page 151 6.7. Systemhändelselogg För att öppna systemets händelselogg, tryck på "Diagnos"-knappen. Systemet öppnar diagnosskärmarna både för elektronisk ballast och UV-lampans strömkrets, som nämnts tidigare i avsnitt 6.6. Genom att trycka på navigeringsknappen överst till höger på skärmen kommer du till loggskärmen för vissa systemhändelser från anslutningen.
  • Page 152 För att ändra denna parameter, klicka på det nuvarande värdet. Ett flytande tangentbord visas där du måste ange den nya diametern i millimeter. Tryck på "Retur" för att avsluta. AKTIVERING AV FLÖDES-PROPORTIONELL STRÅLNINGSKONTROLL Till skillnad från de flesta systemen på marknaden, använder HELIOX UV MP-systemen två parametrar när lampeffekten ställs in, strålning mätt med UV-C-sensor och flöde.
  • Page 153 Du kan när som helst få systemet att utföra ett rengöringsprogram genom att klicka på torkknappen. Så länge torkkontrollen utför ett rengöringsprogram kommer denna ikon att lysa grön. Genom att klicka på ikonen kommer ställdonet genast att återgå till utgångsläget, och avsluta rengöringsprogrammet.
  • Page 154 7. UNDERHÅLL:_________________________________________________________________________________________________ Före installationen eller bytet av systemkomponenter måste enheten först kopplas ifrån elnätet och inget vatten får flöda igenom den. Använd enbart reservdelar från AstralPool. Hantera aldrig UV-lampan förrän den har svalnat helt. 7.1. Mekanisk rengöring av kvartshylsan Rengöringen av kvartshylsan utförs automatiskt baserat på lampans drifttid. Rengöringsprogrammens utförandefrekvens kan programmeras enligt beskrivning i avsnitt 6.8 i denna bruksanvisning.
  • Page 155 6.- Sätt i en ny lampa genom att alltid hålla i en av keramikändarna, och sätt tillbaka den i kvartshylsan utan att den utsätts för påfrestningar. 7.- Sätt den i ändkapselmuttrarna av Teflon på båda sidorna om kvartshylsan. 9.- Skruva på låsmuttrarna på båda sidorna av lampan. 10.- Sätt tillbaka anslutningsdosornas framsida i sitt originalläge, så...
  • Page 156 ISÄTTNING AV KVARTSHYLSAN 8.- Flytta hylsans rengöringsmekanism med hjälp av spaken åt höger på reaktorn (sedd från sidan med sensorerna), där hylsan sätts i. 9.- Sätt i hylsan i den rengöringsenhetens första skiva tills den når den andra rengöringsskivan. 10.- Flytta mekanismen till reaktorns andra ände, och tryck med ena handen på hylsan och styr med ett finger på andra handen så att den går in i den andra rengöringsskivan, och försök att undvika påfrestningar.
  • Page 157 2.- Rengör och byt vid behov fiberfiltren inuti. 3.- Sätt tillbaka på sin plats. 7.7. Installation av TORKKONTROLLEN Under installationen av torkkontrollen måste alla axelns delar vara rätt placerade efter märket [1] på UV-reaktorns hölje (se bild). 7.8. Kontroll av systemisolering och anslutningar FREKVENS: ...
  • Page 158 8. TEKNISKA SPECIFIKATIONER:____________________________________________________________________________________ UV MP 50W UV MP 80W UV MP 140W UV MP 300W UV MP 450W 57617 57618 57619 57620 57621 220 gpm 350 gpm 615 gpm 1 320 gpm 1 975 gpm Flöde (vid 3-log- 50 m 80 m 140 m 300 m...
  • Page 159 Mått KONTROLLPANEL Modell MP 50W … MP 140W inch/mm 23,6 31,5 11,8 33,0 11,2 18,7 17,7 Modell MP 300W inch/mm 23,6 31,5 11,8 40,0 1017 15,9 17,6 18,7...
  • Page 160 Modell MP 450W inch/mm 23,6 31,5 11,8 44,8 1138 15,9 22,8 21,1...
  • Page 161 9. GARANTIVILLKOR: _______________________________________________________________________________________ 9.1. ALLMÄNA REGLER 9.1.1. Enligt dessa villkor garanterar säljaren att produkten är i perfekt skick vid leveransen. 9.1.2. Den totala garantiperioden är 2 ÅR. 9.1.3. Garantiperioden kommer att beräknas från dagen för leveransen till köparen. 9.1.4. Skulle produkten ha några fel och säljaren informeras under garantiperioden, ska denne reparera eller byta ut produkten enligt eget gottfinnande, såvida det inte är omöjligt eller orimligt.
  • Page 164 Made in Spain 5761E104-16 We reserve to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice Nous nous reservons le droit de modifier totalment oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document sans pré avis Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o el contenido de eeste documento sin previo aviso Ci riservamo il dritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche technique dei nostri prodotti ed il cotenuto di questo docuemntosenza nessum preavviso Wir behalten uns das recht vor die eigenschatten unserer produkte oder den inhalt dieses prospektes teilweise oder vollstanding, ohne vorherige benachichtigung zu andern...

Table des Matières