Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

 
 
 
 
 
 
 
 
MANUEL D'UTILISATION  
INSTRUCTIONS MANUAL 
 
 
 
 
CELLIER À VIN/ CENTRE DE BREUVAGES ENCASTRABLE
 
BUILT-IN WINE CELLAR & BEVERAGE CENTER
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Modèle/Model:
 
 
Pour une utilisation optimale de cet appareil ainsi que pour votre sécurité, veuillez lire attentivement les
instructions contenues dans ce manuel avant de faire fonctionner cet appareil.
 
To ensure proper use of this appliance and your safety, please read the following instructions
completely before operating this appliance.
 
ABC160S
1

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AVG Prymo ABC160S

  • Page 1                 MANUEL D’UTILISATION   INSTRUCTIONS MANUAL          CELLIER À VIN/ CENTRE DE BREUVAGES ENCASTRABLE   BUILT-IN WINE CELLAR & BEVERAGE CENTER                        ...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES          1. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ………………..…....3-4   2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ………………………………….…. 5-8   Inverser la porte ………………………………………………….….… 7   Installer la poignée ……………………………………………………. 8   3. MODE D’EMPLOI ……………………………………………………….… 9-11   Commandes et réglages de température …….……………..…… 9  ...
  • Page 3: Mesures De Sécurité Importantes

    1.  MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES    VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.        AVERTISSEMENT : CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour diminuer le risque d’incendie, d’électrocution ou d’accident pendant l’utilisation de votre appareil, veuillez suivre les mesures de sécurité suivantes  ...
  • Page 4: Avertissements Et Consignes De Sécurité

    1.  MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)    AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  Ne pas dépasser la puissance nominale électrique.  •  L’appareil doit être installé conformément aux codes électriques locaux et nationaux.  •  Le  câble  d’alimentation  de cet appareil  est muni  d’un  fil et  d’un  connecteur  de mise  à  la terre. Le  connecteur doit être branché à une prise adéquatement installée et mise à la terre conformément  aux codes et règlements électriques nationaux.  •  Il  est  recommandé  d’utiliser  un  circuit  électrique  indépendant  qui  serait  dédié  uniquement  à  cet   appareil. ...
  • Page 5: Instructions D'installation

    2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION     ATTENTION Si  l’appareil  est transporté  en  position  horizontale,  l’huile  du  compresseur risque  de  couler  sur le circuit  de  refroidissement.  C’est  pourquoi  il est  nécessaire  de  laisser  l’appareil en  position verticale  pendant  12  heures avant de le mettre en marche. Cette période permet à l’huile de retourner dans le compresseur.    Enlevez l’emballage extérieur,puis le film protecteur en plastique collé à la surface (si vous prévoyez utiliser  l’appareil prochainement) et nettoyez les pièces extérieures avec un nettoyant conçu pour ces types de  surfaces. N’utilisez pas de laine d’acier ou un produit récurent, cela risquerait d’endommager la surface.    REMARQUE Cette  unité  peut  être  installée  soit  de  manière  encastrée  ou  autonome.  Pour  une  installation  encastrée,  un minimum ...
  • Page 6: Connexion Électrique

    2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (suite)     CONNEXION ÉLECTRIQUE   Une  alimentation  électrique  de  115  volts  /  60  Hz  avec  mise  à  la  terre  munie  d’un  fusible  ou  d’un  disjoncteur  de 15 ou 20  ampères est requise. Nous recommandons de dédier un circuit exclusivement  à  l’alimentation  de  votre  appareil.  Utilisez  une  prise  dont  le  courant  ne  peut  pas  être  coupé  par  un  interrupteur.  Branchez  cet  appareil  à  une  prise  à  trois  (3)  broches  munie  d’une  mise  à  la  terre.  Si  vous  n’avez ...
  • Page 7: Inverser La Porte

    2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (suite)     INVERSER LA PORTE   ATTENTION :   Nous recommandons que cette opération soit réalisée par deux (2) personnes.                    Enlevez les trois vis de la charnière  Ouvrez la porte à 90 degré, enleve les vis  Open the d  o or to a 90 degree an  g  e  take   l  supérieure droite i  (#4) et dégagez la   Take out the 3 h nge screws  from the top  (2) de l'axe inférieur de out the 2 screws  from  ower door ax s   2  la porte (#2) ...
  • Page 8: Installer La Poignée

    2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (suite)       INSTALLER LA POIGNÉE     Pour installer la poignée, veuillez suivre les instructions ci‐dessous :    1.  Tirez  le  joint  d’étanchéité  de  la  porte  (#1),  puis  le  dégager  partiellement,  tel  qu’indiqué  à  l’illustration # 1.  Le joint peut être enlevé facilement, à la main; aucun outil n'est nécessaire.    2.  Alignez la poignée (#4) en utilisant les vis fournies puis les serrer (#2) à l'aide d'un tournevis à tête  étoilée (Phillips) (#3) jusqu'à ce que la poignée soit fixée fermement contre la porte.   Ne pas trop  serrer  car  cela  pourrait  abîmer  la  porte  et/ou  la  poignée.  Replacez  le  joint  de  porte  dans  sa  position initiale.  Voir l'illustration # 2. ...
  • Page 9: Mode D'emploi

    3. MODE D’EMPLOI       COMMANDES ET RÉGLAGES DE TEMPÉRATURE   TABLEAU DES COMMANDES    Bouton  «  »:    Pour  mettre  en  marche  ‘ON’  et  arrêter  ‘OFF’  l’appareil appuyez  sur  ce  bouton  ,  pendant environ trois (3) secondes.     Bouton  «  »  (Bouton  d’économie  d’énergie):   Appuyez  sur  ce  bouton  pendant  trois  (3)  secondes  pour ...
  • Page 10: Fonctions

    3. MODE D’EMPLOI (suite)   FONCTIONS   MÉMORISATION DE LA TEMPÉRATURE   En cas de panne de  courant, l’appareil conserve en mémoire  le réglage de  température.  Lorsque le  courant  revient, l’appareil se remettra en marche et le même réglage de température sera appliqué.                ALARME DE TEMPÉRATURE   Si la température à l’intérieur de l’appareil est supérieure à 23° C (23° F), l’écran affichera «HI» et l’appareil  émettra  un  signal  sonore  continu  après  une  heure.    Cette  fonction  d’alarme  vise  à  vous  aviser  que  la  température ...
  • Page 11: Entreposage

    3. MODE D’EMPLOI (suite)   ENTREPOSAGE   Pour les canettes: Trois (3) tablettes de verre permettent de ranger 152 canettes.  Pour le vin:  Les bouteilles de vin varient en taille et en dimension. Ainsi, la capacité de cette unité est basée  sur un format de bouteille standard de 750 ml, type «Bordeaux» (voir format/dimensions ci‐dessous).    La capacité d’entreposage peut varier entre six (6) et 11 bouteilles  À noter qu’il sera nécessaire de placer les  tablettes plus hautes pour ce faire.        4. ENTRETIEN     NETTOYAGE DE L’APPAREIL  Coupez le courant, débranchez l’appareil et videz le contenu incluant les tablettes.   Lavez  les  surfaces  intérieures  avec  de  l’eau  chaude  et  une  solution  au  bicarbonate  de   soude (2 cuillères à soupe pour ¼ d’eau).
  • Page 12 4. ENTRETIEN       NETTOYAGE DE L’APPAREIL   Coupez le courant, débranchez l’appareil et videz le contenu incluant les tablettes.   Lavez les surfaces intérieures avec de l’eau chaude et une solution au bicarbonate de soude  (2 cuillères à soupe pour ¼ d’eau).   Lavez les tablettes avec un détergent doux.   Essorez  bien  l’éponge  ou  le  chiffon  avant  de  nettoyer  le  contrôle  ou  toute  composante  électrique.   Lavez  l’extérieur  de  l’appareil  avec  de  l’eau  chaude  et  du  détergent  liquide  doux.   Rincez bien et essuyez le tout à l’aide d’un chiffon doux et propre.   ...
  • Page 13: Garantie Limitée Avg

    5. GARANTIE LIMITÉE AVG       USAGE RESIDENTIEL   INFORMATION SUR LA GARANTIE DES PIÈCES ET DE LA MAIN‐D ’OEUVRE     Les celliers AVANTGARDE sont fabriqués avec l’optique d’offrir une valeur exceptionnelle, et en visant  votre  entière  satisfaction  pour  chacun  de  nos  produits.  Ainsi,  tous  les  celliers  AVANTGARDE  sont  couverts par une garantie limitée de deux (2) ans, valable sur les pièces et la main‐d’œuvre.    GARANTIE GÉNÉRALE SUR LES PIÈCES ET LA MAIN‐D ’OEUVRE     Pendant  deux  (2)  ans,  AVANTGARDE  garantit*  à  l’acheteur,  le  cellier  ainsi  que  toutes  ses  pièces ...
  • Page 14: Garantie Limitée

    5. GARANTIE LIMITÉE AVG (suite)       RÉCLAMATION COUVERTE PAR LA GARANTIE    Toutes  les  réclamations  couvertes  par  la  garantie  pour  un  défaut  de  main‐d’œuvre  ou  de  matériel  doivent  être  soumises  directement  à  la  division  AGI  SERVICE,  2255,  boul.  Dagenais  ouest,  Laval,  Québec,  tel : 450.963.1303 ou 1.888.651.2534. Toutes les réclamations doivent inclure le numéro de ...
  • Page 15: Guide De Dépannage

    6. GUIDE DE DÉPANNAGE     Vous pouvez résoudre un grand nombre de problèmes courants facilement. Essayez les suggestions ci‐  dessous avant d’avoir recours à un technicien.    PROBLÈME   CAUSE POSSIBLE     L’appareil n’est pas branché.   L’appareil ne fonctionne pas.  L’appareil est éteint.  Le disjoncteur ou le fusible du circuit est sauté.    Vérifiez le réglage de température.   L’appareil n’est pas suffisamment  Il est parfois nécessaire d’adapter le réglage à l’environnement  froid.  extérieur.  La porte est trop souvent ouverte.  La porte n’est pas fermée adéquatement.  Le scellant de porte ne fonctionne pas adéquatement.    La température de la pièce est plus chaude que la normale.   L’appareil se met en marche et ...
  • Page 16           TABLE OF CONTENTS           1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..…………………………..... 15-16   2. INSTALLATION INSTRUCTIONS ………………..………………………..… 17-19   Reversing the door ………………………………………....18   Installing the handle …………………………………………………… 19   OPERATING YOUR APPLIANCE ……………………………………………. 19-21  ...
  • Page 17: Important Safety Instructions

    1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS       PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE .        To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when using WARNING your appliance, follow these basic precautions.                 WARNING CONCERNING R600 REFRIGERANT   ...
  • Page 18: Important Safety Information

    1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued)     WARNING   Before  the  appliance  is  used,  it  must  be  properly  positioned  and  installed  as  described  in  this  manual.  So  read  the  manual  carefully.  To  reduce  the  risk  of  fire,  electric  shock  or  injury  when  using  the  appliance,  follow basic precautions. ...
  • Page 19: Installation Instructions

    2. INSTALLATION INSTRUCTIONS     Remove  the  external  packaging,  remove  the  protective  plastic  film  from  the  surface  of  the  appliance  and  clean the external parts of the appliance with a cleaner designed for this purpose. Do not use steel wool or  any coarse agents, which could irreparably damage the surface of the appliance.    IMPORTANT This unit  can be installed as either built‐in or free‐standing unit.  For built‐in installation,  certain clearances  are necessary for optimal operation. In this case, allow 3/16” on both sides, 2” at the rear and 1/16” at the  top to ensure proper ventilation. Take care that the air vent at the front of the appliance is never covered or  blocked in any way.      BEFORE INSTALLATING OF YOUR APPLIANCE  The  ...
  • Page 20: Reversing The Door

    2. INSTALLATION INSTRUCTIONS (continued)   Proper operation of the appliance is guaranteed only if the following conditions are met:   The room temperature where the appliance is located conforms to class stated on rating label.   Maximum ambient relative humidity:  RH75%.   The  appliance  must  be  placed  at  a  sufficient  distance  from  heat  sources  (e.g.,  ovens,  central  heating, direct sunlight, etc.).   The appliance must be located in such a place that it is protected against the effects of weather.   Regular maintenance is performed according to the instructions in this user’s manual.   The ventilation openings on the appliance must not be covered.   Correct installation (e.g. leveling, capacity corresponds to the specifications on the rating label).      REVERSING THE DOOR  ...
  • Page 21: Installing The Handle

    2. INSTALLATION INSTRUCTIONS (continued)     INSTALLING THE HANDLE   To install the handle, please follow these instructions:    1.  Pull  away  the  door  gasket  from  the  area  where  the  handle  is  to  be  installed,  on  the  left  side,  as  shown in Fig. 1.  The gasket may be easily removed by hand, no tools are required.    2.  Align  the  handle  with  the  screws  to  be  installed.    Tighten  the  screws  using  a  Phillips  head  screwdriver  until  the  handle  sets  both  flush and secured  tightly  against  the  door  frame.  DO  NOT  over‐tighten as this will cause damage to the handle assembly.  Refer to Fig. 2.   ...
  • Page 22: Temperature Settings

    3. OPERATING YOUR APPLIANCE ( CONTINUED   WINE STORAGE   If you are storing wine for long periods of time, it should be stored at a temperature of between 10° C  and  14°  C  (50°  F  and  57°  F).  The  following  drinking  temperatures  are  recommended  for  the  various  types of wine:    Red wines:         +14° C to +18° C  (57° F to +64° F)  Rosé wines:       +10° C to +12° C  (50° F to +54° F)  White wines:       +8° C to +12° C  (46° F to +54° F)      TEMPERATURE SETTINGS  ...
  • Page 23: Storage

    3. OPERATING YOUR APPLIANCE (continued)       SHELVES   To prevent damaging the doors or gasket seals, open the doors fully when removing the shelves.    When  removing  the  shelves  out  of  the  rail  compartment,  you  must  lift  (from  the  rear)  and  pull  it  towards  you.  To  re‐install,  ensure  that  the  shelf  is  resting  securely  on  the  support  brackets  and  push  the shelf inward until it locks into place. ...
  • Page 24: Care And Maintenance

    4. CARE AND MAINTENANCE     CLEANING YOUR WINE CELLAR    Turn off the power, unplug the appliance and remove all items including shelves and rack.   Wash  the  inside  surfaces  with  warm  water  and  baking  soda  solution.  The  solution  should  be  about two (2) tablespoons of baking soda with a quart of water.   Wash the shelves with a mild detergent solution.    Wring  excess  water  out  of  the  sponge  or  cloth  when  cleaning  the  controls  or  any  electrical  parts. ...
  • Page 25: Limited Warranty

    5. AVG’S LIMITED WARRANTY       RESIDENTIAL USE   PARTS AND LABOR WARRANTY INFORMATION    AVANTGARDE  Wine  cellars  and  Beverages  Centers  are  manufactured  to  provide  outstanding  value  and  your  complete  satisfaction  is  our  goal.  Therefore,  all  AVANTGARDE  units  carry  a  two  (2)  year  limited ...
  • Page 26: Commercial Use

    5. AVG’S LIMITED WARRANTY (continued)       NOT COVERED BY THIS WARRANTY    AVANTGARDE’s sole obligation under this warranty is limited to either repair or supply replacement parts,  and  is  subject  to  the  additional  limitations  below.  This  warranty  neither  assumes  nor  authorizes  any  person to assume obligations other than those expressly covered by this warranty.    NO CONSEQUENTIAL DAMAGES: AVANTGARDE is not responsible for economic loss; profit loss; or special,  direct,  indirect,  or  consequential  damages,  including  without  limitation,  losses  or  damages  arising  from ...
  • Page 27: Troubleshooting Guide

    6. TROUBLESHOOTING GUIDE   You can solve many common appliance problems easily, saving you the cost of a possible service call.  Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer.        Problem  Possible cause    Not plugged in.  Appliance does not operate.  The appliance is turned off.  Tripped circuit breaker or blown fuse.   Check the temperature control setting.    External environment may require a higher setting.  Appliance is not cold enough.  The door is opened too often.  The door is not closed completely.  The door gasket does not seal properly.   The room temperature is higher than normal.    A large amount of contents has been added to the appliance.  Turns on and off frequently.  The door is opened too often.  The door is not closed completely.   The temperature control is not set correctly.  The door gasket does not seal properly.  ...

Table des Matières