Nordica ROSSELLA R1 BII Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien

Nordica ROSSELLA R1 BII Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour ROSSELLA R1 BII:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE -IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG – DE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN - FR
ROSSELLA R1 BII – LUNA BII
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon EN 13240
IT – PER EVITARE DANNI ALL'APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO NEL
!
PRESENTE LIBRETTO.
EN – TO AVOID DAMAGES TO THE APPLIANCE, PLEASE RESPECT THE MAX. FUEL QUANTITY (KG/HR) INDICATED IN
THE USER'S MANUAL.
DE – UM SCHÄDEN AN DEM GERÄT ZU VERMEIDEN, BITTE BEACHTEN SIE DIE BRENNSTOFFMENGE (KG/H) LT.
BEDIENUNGSANLEITUNG.
FR – POUR EVITER DES DOMMAGES A L'APPAREIL RESPECTER LA QUANTITE' MAX. DE COMBUSTIBLE (KG/H) COMME
INDIQUE DANS LA NOTICE D'UTILISATION.
Secondo le norme di sicurezza sugli apparecchi l'acquirente e l'esercente sono obbligati ad informarsi sul corretto
According to the safety prescriptions on equipment, the purchaser and the operator are obliged to get informed
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN
Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten, ist es notwendig, unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem
Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden.
Conformément aux normes de sécurité sur les appareils, l'acheteur et l'utilisateur sont obligés de s'informer sur le
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
funzionamento in base alle istruzioni per l'uso.
SAFETY PRESCRIPTIONS ON EQUIPMENT
about the correct operation according to the instructions for use.
NORMES DE SECURITE DES APPAREILS
fonctionnement correct selon les instructions d'utilisation.
|
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nordica ROSSELLA R1 BII

  • Page 1 ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG – DE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN - FR ROSSELLA R1 BII – LUNA BII Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon EN 13240 IT – PER EVITARE DANNI ALL’APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO NEL PRESENTE LIBRETTO.
  • Page 2 ROSSELLA R1 BII – LUNA BII 1191015 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 3: Dichiarazione Di Conformita' Del Costruttore

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Page 5 ROSSELLA R1 BII – LUNA BII INHALTSÜBERSICHT TECHNISCHE ANGABEN ............................28 TECHNISCHE BESCHREIBUNG ........................... 29 2.1. DER PRIMÄRLUFTSCHIEBER (drehebare Klapppe) ..................... 29 2.2. DER SEKUNDÄRLUFTSCHIEBER ..........................29 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN ........................29 BRANDSCHUTZ ..............................30 4.1. NOTFALLMASSNAHMEN ............................... 30 SCHORNSTEINROHR ............................31 5.1.
  • Page 40: Donnes Techniques

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII DONNES TECHNIQUES Description: Poêle à bois selon EN 13240 ROSSELLA R1 LUNA BII Système de construction Puissance nominale en kW Rendement en % 79,5 79,5 Diamètre tuyau en mm Quantité max combustible – bois en kg Pression à...
  • Page 41: Description Technique

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII DESCRIPTION TECHNIQUE Les poêles à bois La Nordica permettent de chauffer des espaces de logement pendant certaines périodes ou de compléter un chauffage centralisé insuffisant. Ils conviennent parfaitement aux appartements de vacances ou de week-end ou bien comme chauffage d’appoint pendant toute l’année.
  • Page 42: Securite Antincendie

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII SECURITE ANTINCENDIE Lors de l’installation du poêle, il faut respecter les mesures de sécurité suivantes: a) pour assurer une isolation thermique suffisent, respecter la distance minimale de sécurité entre le poêle et les éléments de construction et objets inflammables et sensibles à la chaleur (meubles, revêtements en bois, tissus, etc.) (voir Figure 2 A).
  • Page 43: Conduit De Fumee

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII CONDUIT DE FUMEE Exigences fondamentales pour un fonctionnement correct de l'appareil: • la section interne doit être de préférence circulaire • être thermiquement isolée et imperméable et construite avec des matériaux résistants à la chaleur, aux...
  • Page 44 ROSSELLA R1 BII – LUNA BII Terminal cheminée (1) Un terminal industriel à (3) Terminal pour conduit de artisanal. section cheminée en acier avec éléments préfabriqués, correcte de sortie doit être permet une excellente cône interne déflecteur au minimum 2 fois la élimination de la fumée.
  • Page 45: Raccordement Au Conduit De Fumee

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII TERMINAUX DISTANCES ET POSITIONNEMENT UNI 10683/98 Distance entre le faîtage et le Hauteur minimum de la cheminée (à partir de Inclinaison du toit terminal de la cheminée l'embouchure) A (m) H (m) ¡ < 1,85 m 0,50 m au-dessus du faîtage...
  • Page 46: Combustibles Admis / Non Admis

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII L'entrée d'air pour la combustion dans le lieu d'installation ne doit pas être fermée durant le fonctionnement du poêle. Il est absolument nécessaire que dans les locaux, où fonctionnent les poêles avec un tirage naturel de la cheminée, soit introduite une quantité...
  • Page 47: Fonctionnement Normal

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII • les matériaux utilises pour la fabrication des appareils en question ne sont pas homogènes, en effet coexistent des éléments en fonte, en acier, réfractaire et en faïence; • la température à laquelle le corps de l'appareil est soumis n'est pas homogène: de secteur à secteur on enregistre des températures qui varient de 300°C à...
  • Page 48: Fonctionnement Pendant Les Periodes De Transition

    éliminer cet inconvénient. IMPORTANT: Utiliser exclusivement des pièces de rechange expressément autorisées et offertes par la société La Nordica. En cas de besoin, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé. L’APPAREIL NE PEUT PAS ETRE MODIFIE! 13.1.
  • Page 49: Nettoyage Du Cendrier

    13.4. LES FAIENCES LA NORDICA Les faïences La Nordica sont des produits de haute fabrication artisanale et comme tels, elles peuvent présenter de très petits grumeaux, des craquelures et des imperfections chromatiques. Ces caractéristiques sont la preuve de leur grande valeur. L’émail et la faïence, pour leur différent coefficient de dilatation, produisent des microfissures (craquelure) qui en démontrent l’authenticité.
  • Page 50: Arret Pendant L'ete

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII LUNA BII Figure 9 14. ARRET PENDANT L’ETE Après avoir nettoyé le foyer, la cheminée et le conduit des fumées, en éliminant totalement les cendres et les éventuels résidus, refermer toutes les portes du foyer et fermer les registres. Au cas où l'appareil soit débranché de la cheminée, l'ouverture du conduit doit être fechée, de sorte que autres appareils éventuellement brachés au même...
  • Page 51 ROSSELLA R1 BII – LUNA BII sous aucun prétexte on devra utiliser le conduit d'évacuation de la fumée s'il a un diamètre inférieur à celui du collier de sortie dont est doté l'appareil; chaque mètre de parcours horizontal du canal de fumée provoque une sensible perte de charge qui devra éventuellement être compensée en élevant le tuyau d'évacuation des fumées;...
  • Page 52: Scheda Tecnica / Technical Data Sheets / Technische Karte / Fiche Technique

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII 16. SCHEDA TECNICA / TECHNICAL DATA SHEETS / TECHNISCHE KARTE / FICHE TECHNIQUE ROSSELLA R1 BII – 156 Kg Petra 170 Kg LUNA BII 1191015 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 53: Position Des Deflecteurs

    ROSSELLA R1 BII – LUNA BII 17. POSIZIONAMENTO DEI DEFLETTORI / POSITION OF DEFLECTORS / STELLUNG DER PRALLPLATTEN / POSITION DES DEFLECTEURS 1191015 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 54: Dichiarazione Di Conformità

    Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 56 Daten und Modelle sind unverbindlich: die Firma behält sich das Recht für Änderungen und Verbesserungen ohne Voranmeldung vor. Les données et modèles ne compromettent en rien la société La Nordica, qui se réserve le droit d’apporter modifications et améliorations sans préavis La NORDICA S.p.A.

Ce manuel est également adapté pour:

Luna bii

Table des Matières