Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
VAATWASSER
LAVE-VAISSELLE
VW247M

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ETNA VW247M

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI VAATWASSER LAVE-VAISSELLE VW247M...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 25 Notice d’utilisation FR 3 - FR 25 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Belangrijk om te weten - Important à savoir Tip - Conseil...
  • Page 3: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Neem contact op met een erkende monteur om uw apparaat te plaatsen (zie “Installatie-instructies”). Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet voordat de installatie is voltooid. Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of daarmee vergelijkbaar gebruik, zoals: ▷ in personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
  • Page 4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor IEC60335-1: • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking of personen met een tekort aan kennis en ervaring, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht houdt of hun instructie heeft gegeven over het gebruik van het apparaat.
  • Page 5 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN apparatuur kan een risico op elektrische schokken veroorzaken. • Raadpleeg een bevoegde elektricien of servicevertegenwoordiger als u twijfelt over de juiste aarding van het apparaat. • Indien de met de apparatuur meegeleverde stekker niet in het stopcontact past, dient u de stekker niet aan te passen.
  • Page 6 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Sommige vaatwasmiddelen zijn sterk alkalisch. Het is zeer gevaarlijk als deze middelen worden doorgeslikt. Vermijd contact met de huid en ogen en houd kinderen uit de buurt van de vaatwasser wanneer de deur is geopend. • Controleer na elke wascyclus of het waspoeder weg is. •...
  • Page 7: Table Des Matières

    INHOUD Uw vaatwasser Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Binnenwerk Bediening Inschakelen Programma keuzetabel Regenereerzout (waterontharder) Resetten Waterhardheid instellen Glansspoelmiddelreservoir Vaatwasmiddelen Belading De korven beladen Beschadiging van glaswerk en ander servies Onderhoud Filtersysteem Reinigen sproeiarmen Reinigen deur Problemen verhelpen Wat moet ik doen als... Storingstabel Foutcodes Bijlage...
  • Page 8: Uw Vaatwasser

    UW VAATWASSER Inleiding U heeft gekozen voor een vaatwasser van Etna. Optimaal gebruikscomfort en een eenvoudige bediening stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product. In deze handleiding staat beschreven op welke manier u de vaatwasser zo optimaal mogelijk kunt benutten. U vindt informatie over de bediening en achtergrondinformatie over de werking van het toestel.
  • Page 9: Beschrijving

    BESCHRIJVING Bedieningspaneel 1. Aan/uit toets 2. Programmatoets 3. Programmadisplay 4. Toets ‘halve belading’ 5. Toets uitgestelde starttijd 6. Optieknop 7. Indicatoren voor extra hygiëne/extra droog 8. Indicatoren voor zout/glansspoelmiddel 9. Indicatoren voor bovenste korf/onderste korf half beladen NL 5...
  • Page 10: Binnenwerk

    BESCHRIJVING Binnenwerk 1. Bovenste korf 2. Bovenste sproeiarm 3. Onderste korf 4. Onderste sproeiarm 5. Filters 6. Typeplaatje 7. Bedieningspaneel 8. Zeep- en glansspoelmiddelreservoir 9. Bestekkorf 10. Zoutreservoir 11. Geleiderail bovenste korf 12. Actieve droogeenheid NL 6...
  • Page 11: Bediening

    BEDIENING Inschakelen 1. Open de deur van de vaatwasser. 2. Druk op de ‘aan-uit’ toets om het toestel in te schakelen. Het controlelampje Einde Programma brandt. 3. Kies het gewenste programma (zie ‘programma-keuzetabel). Selecteer een programma met de programmatoets. Het bij het gekozen programma behorende controlelampje brandt. 4.
  • Page 12 BEDIENING Druk twee keer op de optieknop om de optie Extra drogen te activeren. Als u deze optie activeert, gaat het indicatielampje voor extra drogen branden en worden er extra verwarmings-/droogstappen toegevoegd aan het geselecteerde programma. Druk een derde keer op de knop om de functies uit te schakelen; beide lampjes gaan uit.
  • Page 13 BEDIENING Let op! Een programma dat al is gestart kan alleen in het beginstadium worden aangepast. Na langere tijd is het vaatwasmiddel al over het vaatwerk verspreid of de machine heeft het waswater al weggepompt. In dat geval moet u het zeepbakje opnieuw vullen. Waarschuwing! Het is gevaarlijk om gedurende het wasprogramma de deur geheel te openen.
  • Page 14: Programma Keuzetabel

    BEDIENING Programma keuzetabel Programma Programma informatie Programma verloop Wasmiddel Tijd Energie Water Water Halve voor/hoofd (min.) (KWh) belading (L) Standaard programma Voorspoelen 5/25 gr. 0,907 voor niet erg vieze vaat, Hoofdwas (50 °C) 0,923 zoals borden, glazen, Heet spoelen (55 °C) kommen en niet erg Drogen vieze pannen.
  • Page 15: Regenereerzout (Waterontharder)

    BEDIENING Regenereerzout (waterontharder) Deze machine is uitgerust met een waterontharder. Vul hiervoor de vaatwasmachine met zout. • Draai, na eerst de onderste korf te hebben verwijderd, de dop van het reservoir los (1 en 2). • Voordat u het reservoir de eerste keer vult giet u er één liter water in (3).
  • Page 16: Resetten

    BEDIENING Resetten Open de deur van de afwasmachine De indicator van het laatst gekozen programma knippert. Houdt de programmatoets langer dan drie seconden ingedrukt. De ‘Einde programma’ indicator knippert. De indicator van het laatst gekozen programma dooft. Sluit de deur van de afwasmachine. De machine pompt gedurende ongeveer 30 seconden af.
  • Page 17 BEDIENING Bijvullen van glansspoelmiddel en instelling Open de deksel van het glansspoelmiddelreservoir om het glansspoelmiddel bij te vullen. Vul het vak met glansspoelmiddel tot het MAX-peil en sluit de deksel. Let erop dat u niet te veel glansspoelmiddel bijvult en veeg eventuele overtollig glansspoelmiddel weg.
  • Page 18: Vaatwasmiddelen

    BEDIENING Vaatwasmiddelen De chemische stoffen in vaatwasmiddelen verwijderen het vuil, breken het af en zorgen ervoor dat het vuil uit de afwasmachine afgevoerd wordt. De meeste in de winkel verkrijgbare vaatwasmiddelen zijn geschikt voor dit doel. Waarschuwing! Vaatwasmiddel voor afwasmachines is een bijtend product. Houd het daarom buiten het bereik van kinderen.
  • Page 19 BEDIENING Vaatwasmiddelbakje Uw vaatwasmachine gebruikt minder vaatwasmiddel en glansspoelmiddel dan conventionele vaatwasmachines. In het algemeen is slechts één maatschepje afwaspoeder nodig voor een normale afwasbeurt. Gebruik meer vaatwasmiddel bij sterker vervuild vaatwerk. Vul het zeepbakje vlak voor de start van het programma. Het vaatwasmiddel kan anders vochtig worden en daardoor niet volledig oplossen.
  • Page 20: Belading

    BELADING De korven beladen Gebruik van de bovenkorf De bovenkorf is ontworpen voor kwetsbaar, licht vaatwerk zoals glazen, kopjes en schoteltjes, borden, kleine kommen en ondiepe (niet erg vieze) pannen. Plaats het vaatwerk zodanig dat het niet kan verschuiven wanneer het besproeid wordt.
  • Page 21: Bestekmandje

    BELADING Opklapbare rekken onderkorf De opklapbare rekken bestaan uit vier delen om u grote voorwerpen, zoals potten en pannen, eenvoudiger te laten plaatsen. Indien nodig kan ieder deel afzonderlijk worden opgeklapt om een grotere ruimte te creëren. Bestekmandje Het bestekmandje wordt in de onderkorf gebruikt. Bestek moet in het bestekmandje worden geplaatst, met de heften naar beneden.
  • Page 22 BELADING Niet geschikt bestek/servies voor in de vaatwasser • Bestek met een houten, porseleinen of parelmoeren heft • Plastic voorwerpen die niet hittebestendig zijn • Bestek met gelijmde onderdelen die niet hittebestendig zijn • Gelijmd bestek of servies • Tinnen of koperen voorwerpen •...
  • Page 23: Beschadiging Van Glaswerk En Ander Servies

    BELADING Borden en bestek mogen elkaar niet afdekken • Het glaswerk mag elkaar niet raken, om beschadigingen te voorkomen. • Plaats grote voorwerpen die lastig schoon te krijgen zijn in de onderkorf. • De bovenkorf is speciaal bedoeld voor lichtere voorwerpen zoals glazen, koffie- en theekopjes.
  • Page 24: Onderhoud

    ONDERHOUD Filtersysteem Afhankelijk van het gebruik moeten de filters regelmatig onder de kraan afgespoeld worden. Het filtersysteem bestaat uit drie componenten: het grote filter, het grove filter en het fijne filter. a. Fijne filter; Dit filter houdt vuil en etensresten tegen in de buurt van de afvoerpomp en zorgt ervoor dat deze resten niet weer over het vaatwerk wordt verspreid tijdens het programma.
  • Page 25: Reinigen Sproeiarmen

    ONDERHOUD Reinigen sproeiarmen Het is noodzakelijk dat u de sproeiarmen regelmatig reinigt. Vervuiling verstopt op den duur de sproeikoppen en de lagers van de sproeiarmen. Reinig de sproeiarmen als volgt: • Draai de moer van de bovenste sproeiarm naar links los om de arm te kunnen verwijderen.
  • Page 26: Problemen Verhelpen

    PROBLEMEN VERHELPEN Wat moet ik doen als... Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het euvel eerst zelf te verhelpen. Bel de servicedienst wanneer onderstaande adviezen niet helpen. Let op! Maak het toestel spanningsloos voordat met reparatie wordt gestart. Bij voorkeur door de stekker uit het stopcontact te halen.
  • Page 27 PROBLEMEN VERHELPEN Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Vaatwerk niet droog. Reservoir voor glansspoelmiddel is leeg. Zorg ervoor dat het reservoir voor glansspoelmiddel gevuld is. Vaatwerk en platte voorwerpen Selecteer een krachtiger programma. Onjuist programma. zijn niet schoon. Zorg ervoor dat het functioneren van het Korven niet goed beladen.
  • Page 28: Foutcodes

    STORINGEN Foutcodes Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Onvoldoende watertoevoer • Zorg ervoor dat de waterkraan geheel geopend is en dat er geen knik in de toevoerslang zit • Controleer of de toevoerslang niet verstopt is • Herstart de vaatwasmachine. • Neem contact op met de servicedienst indien het probleem zich blijft voordoen Storing in het druksysteem •...
  • Page 29: Bijlage

    BIJLAGE Afvoeren Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Page 30 NL 26...
  • Page 31 SÉCURITÉ Faites appel à un installateur agréé pour l’installation de votre appareil (voir « Consignes d’installation »). Ne raccordez pas l’appareil au réseau électrique avant que l’installation ne soit terminée. Cet appareil a été conçu pour un usage domestique ou similaire, notamment : ▷...
  • Page 32: Instructions De Mise À La Terre

    SÉCURITÉ Pour le modèle IEC60335-1 : • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins d’être supervisées ou d’avoir reçu les instructions nécessaires pour l’usage de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Page 33 SÉCURITÉ • Tout branchement inapproprié de la fiche de mise à la terre de l’équipement peut entraîner un risque de décharge électrique. • Vérifiez avec un électricien qualifié ou un représentant du service après-vente si vous avez un quelconque doute quant à la mise à la terre correcte de l’appareil. •...
  • Page 34 SÉCURITÉ • Certains produits de lavage pour lave-vaisselle sont très alcalins et peuvent s’avérer extrêmement dangereux en cas d’ingestion. Évitez tout contact avec la peau et les yeux et tenez les enfants éloignés du lave-vaisselle lorsque la porte est ouverte. •...
  • Page 35 INDEX Votre lave-vaisselle Introduction Description Panneau de commande Eléments Commande Mise en marche Tableau de sélection des programmes Sel régénérant (anticalcaire) Réinitialisation Réglage de la dureté de l’eau Réservoir du liquide de rinçage Détergents Chargement Chargement des paniers Endommagement des verres et du service Entretien Système de filtration Nettoyage des bras de lavage...
  • Page 36: Votre Lave-Vaisselle

    VOTRE LAVE-VAISSELLE Introduction Vous avez choisi un lave-vaisselle Etna. Une souplesse d'emploi optimale et une commande simple étaient prioritaires lors du développement de ce produit. Ce manuel décrit comment utiliser le lave-vaisselle de façon optimale. Vous y trouverez des informations sur les commandes ainsi que des informations de base sur le fonctionnement de l'appareil.
  • Page 37: Description

    DESCRIPTION Panneau de commande 1. Touche marche/arrêt 2. Touche du programme 3. Affichage de programme 4. Touche « demi-charge » 5. Touche de départ différé 6. Touche Options 7. Indicateurs ultra-hygiénique / ultra-sec 8. Indicateurs Sel régénérant/Liquide de rinçage 9. Indicateurs de demi-charge du panier supérieur / panier inférieur FR 5...
  • Page 38: Eléments

    DESCRIPTION Eléments 1. panier supérieur 2. bras de lavage supérieur 3. panier inférieur 4. bras de lavage inférieur 5. filtres 6. plaque signalétique 7. panneau de commande 8. réservoir de produit de lavage et de liquide de rinçage 9. panier à couverts 10.
  • Page 39: Commande

    COMMANDE Mise en marche 1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle. 2. Appuyez sur la touche « marche/arrêt » pour mettre en marche l'appareil. Le voyant Fin de programme s'allume. 3. Sélectionnez le programme souhaité (voir « tableau de sélection des programmes »).
  • Page 40 COMMANDE Appuyez deux fois sur la touche options pour activer l’option ultra-sèche. Lorsque vous l’activez, l’indicateur ultra-sec s’allume et des étapes supplémentaires de chauffage/séchage seront ajoutées au programme sélectionné. Appuyez une troisième fois sur la touche pour désactiver les fonctions, les deux voyants s’éteignent alors.
  • Page 41 COMMANDE Attention ! Un programme qui a déjà démarré peut uniquement être modifié dans sa phase initiale. Après un certain temps, le détergent est déjà réparti sur la vaisselle ou la machine a déjà pompé toute l’eau de vaisselle. Le cas échéant, vous devez de nouveau remplir le compartiment à...
  • Page 42: Tableau De Sélection Des Programmes

    COMMANDE Tableau de sélection des programmes Programme Déroulement programme Déroulement Programme Détergent Durée Energie pré-/ (min.) (KWh) demi- principal charge Vaisselle peu sale, Pré-rinçage 5/25 gr. 0,907 comme des assiettes, des Lavage principal (50 °C) 0,923 verres, des récipients et Rinçage à...
  • Page 43: Sel Régénérant (Anticalcaire)

    COMMANDE Sel régénérant (anticalcaire) Cette machine est équipée d'un anticalcaire. A cet effet, remplissez le lave- vaisselle de sel. • Après avoir ôté le panier inférieur, dévissez le bouchon du réservoir (1 et 2). • Avant de remplir le réservoir pour la première fois, versez-y un litre d'eau (3).
  • Page 44: Réinitialisation

    COMMANDE Réinitialisation Ouvrez la porte du lave-vaisselle. L’indicateur du dernier programme choisi clignote. Gardez la touche de programme enfoncée pendant plus de trois secondes. L’indicateur « Fin de programme » clignote. L’indicateur du dernier programme choisi s’éteint. Fermez la porte du lave-vaisselle. La machine procède à...
  • Page 45 COMMANDE Remplissage du liquide de rinçage et réglage Pour remplir le compartiment du liquide de rinçage, ouvrez son couvercle, remplissez-le avec du liquide de rinçage jusqu’au niveau MAX, puis refermez le bouchon. Veillez à ne pas trop le remplir et essuyez les éclaboussures. Suivez les étapes ci-après pour modifier le niveau du liquide de rinçage avant de mettre la machine en marche : 1.
  • Page 46: Détergents

    COMMANDE Détergents Les substances chimiques dans les détergents suppriment les impuretés, les décomposent et veillent à ce qu'elles soient évacuées du lave-vaisselle. La plupart des détergents disponibles en magasin sont adaptés. Avertissement ! Les détergents sont des produits corrosifs. Gardez-les par conséquent hors de portée des enfants.
  • Page 47 COMMANDE Compartiment à détergent Votre lave-vaisselle utilise moins de détergent et de liquide de rinçage que les lave-vaisselle conventionnels. En règle générale, une seule dosette de poudre est nécessaire pour un lavage normal. Utilisez plus de détergent avec une vaisselle plus sale. Remplissez le compartiment à détergent juste avant le démarrage du programme.
  • Page 48: Chargement

    CHARGEMENT Chargement des paniers Utilisation du panier supérieur Le panier supérieur a été conçu pour la vaisselle fragile et légère comme les verres, les tasses et sous-tasses, les assiettes, les petits récipients et les casseroles peu profondes (et peu sales). Rangez la vaisselle de façon à...
  • Page 49: Panier Inférieur Supports Pliants

    CHARGEMENT Panier inférieur supports pliants Les supports pliants qui comprennent quatre parties situées sur le panier inférieur de votre machine sont conçus pour vous donner la possibilité d’introduire de gros objets comme les pots, les casseroles et autres , facilement. En cas de besoin, chaque partie peut être pliée distinctement, ou tous à...
  • Page 50 CHARGEMENT Couverts/service inadaptés au lave-vaisselle • Les couverts avec un manche en bois, en porcelaine ou en nacre. • Les objets en plastique qui ne sont pas résistants à la chaleur. • Les couverts avec des éléments collés qui ne sont pas résistants à la chaleur.
  • Page 51: Endommagement Des Verres Et Du Service

    CHARGEMENT Les assiettes et les couverts ne doivent pas se recouvrir • Les verres ne doivent pas se toucher pour éviter tout dommage. • Placez les grands objets difficiles à laver dans le panier inférieur. • Le panier supérieur a été spécialement conçu pour les objets plus légers comme les verres et les tasses à...
  • Page 52: Entretien

    ENTRETIEN Système de filtration En fonction de l’utilisation, les filtres doivent être régulièrement rincés sous l’eau du robinet. Le système de filtration est composé de trois éléments : le grand filtre, le gros filtre et le filtre fin. a. Filtre fin ; Ce filtre retient les impuretés et les résidus alimentaires à...
  • Page 53: Nettoyage Des Bras De Lavage

    ENTRETIEN Nettoyage des bras de lavage Il est indispensable de nettoyer régulièrement les bras de lavage. A la longue, les impuretés bouchent les buses et les coussinets des bras de lavage. Nettoyez les bras de lavage comme suit : • Dévissez vers la gauche l'écrou du bras de lavage supérieur, pour pouvoir enlever le bras.
  • Page 54: Pannes

    PANNES Que faire si... Si l'appareil ne fonctionne pas bien, cela ne signifie pas toujours qu'il est en panne. Essayez d'abord de remédier vous-même au dérangement. Appelez le service après-vente si les conseils ci-dessous n'apportent aucune aide. Attention ! Débranchez l'appareil du secteur avant de procéder à la réparation. De préférence en retirant la fiche de la prise.
  • Page 55 PANNES Problème Causes possibles Solution La vaisselle n'est pas sèche. Vérifiez que le réservoir de liquide de rinçage Le réservoir de liquide de rinçage est vide. soit plein. La vaisselle et les objets plats Programme incorrect. Sélectionnez un programme plus puissant. ne sont pas propres.
  • Page 56: Codes D'erreur

    PANNES Codes d'erreur Problème Causes possibles Solution Alimentation en eau insuffisante • Assurez-vous que le robinet soit complètement ouvert et que le tuyau d'arrivée d'eau ne soit pas plié • Vérifiez que le tuyau d'arrivée d'eau ne soit pas bouché •...
  • Page 57: Annexe

    ANNEXE Élimination Élimination de l'emballage et de l'appareil Des matériaux durables ont été utilisés dans la fabrication de cet appareil. Cet appareil doit être éliminé de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les pouvoirs publics peuvent vous fournir des informations à ce sujet. L'emballage de l'appareil est recyclable.
  • Page 58 FR 26...
  • Page 59 FR 27...
  • Page 60 *842245* 842245...
  • Page 61 INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER VW247M...
  • Page 62 Instructions for use EN 3 - EN 25 Bedienungsanleitung DE 3 - DE 25 Pictograms used - Benutzte Piktogramme Important information - Wissenswertes Tip - Tipp...
  • Page 63: Safety Regulations

    SAFETY REGULATIONS Contact a registered installer to fit your appliance (see “Installation instructions”). Do not connect the appliance to the electrical mains until the installation is complete. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: ▷...
  • Page 64: Earthing Instructions

    SAFETY REGULATIONS For IEC60335-1: • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 65 SAFETY REGULATIONS • Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded. • Do not modify the plug provided with the appliance, if it does not fit the outlet. • Have a proper outlet installed by a qualified electrician. •...
  • Page 66 SAFETY REGULATIONS • Check that the detergent powder is empty after completion of the wash cycle. • Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. • For unmarked plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
  • Page 67 CONTENTS Your dishwasher Introduction Description Control panel Interior Operation Switching on Cycle selection table Regeneration salt (water softener) Reset Setting the water hardness Rinse aid reservoir Dishwasher detergents Loading Loading the baskets Damage to glassware and other crockery Maintenance Filter system Cleaning the spray arms Cleaning the door Errors...
  • Page 68: Your Dishwasher

    YOUR DISHWASHER Introduction You have opted to purchase an Etna dishwasher. Optimum user comfort and easy operation were paramount during the development of this product. This manual describes how you can get the most out of your dishwasher. It provides you with information on how to operate the appliance, as well as background information about how it works.
  • Page 69: Control Panel

    DESCRIPTION Control panel 1. On/Off button 2. Program button 3. Program display 4. Half load button 5. Delayed start button 6. Options button 7. Extra hygiene / extra dry indicators 8. Salt / rinse aid indicators 9. Upper basket / lower basket half load indicators EN 5...
  • Page 70: Interior

    DESCRIPTION Interior 1. upper basket 2. upper spray arm 3. lower basket 4. lower spray arm 5. filters 6. type plate 7. operating panel 8. detergent and rinse aid reservoir 9. cutlery basket 10. salt reservoir 11. guide rail top basket 12.
  • Page 71: Switching On

    OPERATION Switching on 1. Open the door of the dishwasher. 2. Press the ‘on-off’ button to switch on the device. The check light End Program is on | 3. Select the desired program (see ‘program selection table’). Select a cycle using the programming button. The check light that belongs to the selected program is on.
  • Page 72 OPERATION Press the options button twice to activate the extra dry option. When you activate it, the extra dry indicator will light up and extra heating/ drying steps will be added to the selected program. Press the button a third time to deactivate the functions, both lights will switch off.
  • Page 73 OPERATION Note! A cycle that has already begun can only be changed in the start- up phase. After this, the detergent will be sprayed all over the dishes or the machine may have already pumped out the water. In that instance, you must refill the detergent compartment (see section on Dishwasher detergent).
  • Page 74: Cycle Selection Table

    OPERATION Cycle selection table Program Cycle selection information Description of cycle Detergent Time Energy Water Water Half pre/main (min.) (KWh) Load (L) This is the standard program, Prewash 5/25 gr. 0.907 it is suitable to clean Main wash (50 °C) 0.923 normally soiled tableware Hot rinse (55 °C)
  • Page 75: Regeneration Salt (Water Softener)

    OPERATION Regeneration salt (water softener) This machine is equipped with a water softener. To use the water softener, fill the dishwasher with salt. • After first having removed the lower basket, loosen the cap of the reservoir (1 and 2). •...
  • Page 76: Reset

    OPERATION Reset Open the door of the dishwasher The indicator of the program selected last is flashing. Press and hold the programming button for more than 3 seconds. The ‘End Program’ indicator is flashing. The indicator of the program selected last turns off Close the door of the dishwasher.
  • Page 77 OPERATION Filling the rinse-aid and setting To fill the rinse aid compartment, open the rinse-aid compartment cap. Fill the compartment with rinse aid to the MAX level and then close the cap. Be careful not to overfill the rinse aid compartment and wipe up any spills.
  • Page 78: Dishwasher Detergents

    OPERATION Dishwasher detergents The chemicals in dishwashing detergents remove the dirt, break it down and make sure that the dirt is drained from the dishwasher. Most dishwashing detergents available in the store are suitable for this purpose. Warning! Dishwasher detergent is a corrosive product. It should therefore be kept out of the reach of children.
  • Page 79: Detergent Compartment

    OPERATION Detergent compartment Your dishwasher uses less detergent and rinse agent than conventional dishwashers. Generally speaking, just one measuring spoon of detergent powder is needed for a normal wash cycle. Use more detergent if your dishes are more heavily soiled. Fill the soap compartment immediately prior to starting the cycle.
  • Page 80: Loading The Baskets

    LOADING Loading the baskets Using the upper basket The upper basket is designed for fragile, light dishes, such as glasses, cups and saucers, plates, small bowls and shallow (not particularly dirty) pans. Place the dishes in the basket in such a way as to ensure they cannot move when sprayed.
  • Page 81: Cutlery Basket

    LOADING Folding Racks Folding racks consisting of two parts that are located on the lower basket of your machine are designed in order to let you place big items easier such as pots, pans, etc. If requested, each part can be folded separately, or all of them can be folded and larger spaces can be obtained.
  • Page 82 LOADING Cutlery/crockery unsuitable for the dishwasher • Cutlery with a wooden, porcelain or mother of pearl handle • Plastic objects that are not heat-resistant • Cutlery with glued elements that are not heat-resistant • Glued cutlery or crockery • Pewter or copper objects •...
  • Page 83: Damage To Glassware And Other Crockery

    LOADING Plates and cutlery must not cover each other • Glassware items must not touch, otherwise damage can occur. • Place large objects that are difficult to clean in the lower basket. • The upper basket is specially designed for lighter objects, such as glasses and coffee and tea cups.
  • Page 84: Filter System

    MAINTENANCE Filter system Depending on usage, the filters may require regular rinsing under a tap. The filtration system consists of three components: the large filter, the coarse filter and the fine filter. a. Fine filter: This filter holds off dirt and food remains from the drainage pump and makes sure that these remains are not spread in the dishes again during the program.
  • Page 85: Cleaning The Spray Arms

    MAINTENANCE Cleaning the spray arms It is essential that you clean the spray arms on a regular basis. In the longer term, waste can block the nozzles and the bearings in the spray arms. Clean the spray arms as follows: •...
  • Page 86: What Should I Do, If

    ERRORS What should I do, if... If the appliance is not functioning well, this does not always mean that it is faulty. Try to resolve the fault yourself first. If the recommendations below does not solve your problem, telephone our service department. Note! Disconnect the appliance from the power supply before beginning repairs.
  • Page 87 ERRORS Problem Potential causes Solution Dishes not dry. The rinse agent reservoir is empty. Ensure that the rinse agent reservoir is filled. Dishes and flat objects are not Select a higher cycle. Incorrect cycle. clean. Make sure that the detergent compartment Baskets are incorrectly loaded.
  • Page 88: Error Codes

    ERRORS Error codes Problem Potential causes Solution Insufficient water supply • Make sure that the water faucet is completely open and that there is no crack in the supply hose • Check if the supply hose is clogged • Restart the dishwasher •...
  • Page 89: Disposal

    APPENDIX Disposal Dispose of packaging and device This device is manufactured with durable materials. This appliance must be disposed of responsibly at the end of its service life. The government can provide you with information about this. The packaging of the appliance is recyclable. The following can be used: •...
  • Page 90 EN 26...
  • Page 91: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Mit dem Einbau Ihres Geräts sollten Sie einen qualifizierten Installateur beauftragen (siehe „Installationsanweisungen“). Die Installation muss vollständig abgeschlossen sein, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in vergleichbaren Umgebungen vorgesehen, zum Beispiel: ▷...
  • Page 92 SICHERHEITSHINWEISE Für IEC60335-1: • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von im Umgang mit elektrischen Geräten unerfahrenen Personen verwendet werden, es sei denn, diese werden von Personen beaufsichtigt und angeleitet, die für ihre Sicherheit verantwortlich sind.
  • Page 93 SICHERHEITSHINWEISE Schukosteckdose, die in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften installiert wurde. • Bei fehlerhaftem Anschluss des Erdungsleiters kann die Gefahr eines elektrischen Schlages bestehen. • Wenn Sie Zweifel an der korrekten Erdung des Geräts haben, wenden Sie sich an einen Elektriker. •...
  • Page 94 SICHERHEITSHINWEISE • Einige Reiniger für Geschirrspüler sind stark alkalisch. Gefahr beim Verschlucken! Kontakt mit Haut und Augen vermeiden. Bei geöffneter Gerätetür Kinder vom Geschirrspüler fernhalten. • Vergewissern Sie sich nach dem Ende des Spülzyklus, dass der Pulverbehälter leer ist. • Kunststoffteile niemals im Geschirrspüler spülen, wenn diese nicht ausdrücklich als „Geschirrspülergeeignet“...
  • Page 95 INHALT Ihre Geschirrspülmaschine Einleitung Beschreibung Bedienfeld Innenausstattung Bedienung Einschalten Programmwahl-Tabelle Regeneriersalz (Wasserenthärter) Zurücksetzen Wasserhärte einstellen Klarspülerbehälter Spülmaschinenreiniger Beladen Die Körbe beladen Schäden an Gläsern und Geschirr Pflege Filtersystem Sprüharme reinigen Tür reinigen Störungen Wie gehe ich vor, wenn ... Störungstabelle Fehlercodes Anlage Entsorgen...
  • Page 96: Ihre Geschirrspülmaschine

    IHRE GESCHIRRSPÜLMASCHINE Einleitung Sie haben sich für eine Geschirrspülmaschine von Etna entschieden. Ein optimaler Anwendungskomfort und eine einfache Bedienung standen bei der Entwicklung dieses Produktes an erster Stelle. In dieser Anleitung wird beschrieben, wie Sie die Geschirrspülmaschine optimal nutzen. Hier finden Sie Informationen zur Bedienung und Hintergrundinformationen zur Funktionsweise des Geräts.
  • Page 97: Beschreibung

    BESCHREIBUNG Bedienfeld 1. Ein-/Aus-Taste 2. Programmtaste 3. Programmdisplay 4. Taste „Halbe Beladung“ 5. Taste „Startzeitverzögerung“ 6. Optionstaste 7. Anzeigen Zusätzliche Hygiene/Extra trocken 8. Anzeigen Salz/Klarspüler 9. Anzeigen Halbe Beladung oberer Korb/unterer Korb DE 5...
  • Page 98: Innenausstattung

    BESCHREIBUNG Innenausstattung 1. Oberer Korb 2. Oberer Sprüharm 3. Unterer Korb 4. Unterer Sprüharm 5. Filter 6. Typenschild 7. Bedienfeld 8. Reiniger- und Klarspülerbehälter 9. Besteckkorb 10. Salzbehälter 11. Führungsschiene oberer Korb 12. Aktive Minitrocknungsanlage DE 6...
  • Page 99: Bedienung

    BEDIENUNG Einschalten 1. Öffnen Sie die Tür der Geschirrspülmaschine. 2. Drücken Sie die „Ein-/Aus-Taste“, um das Gerät einzuschalten. Das Kontrolllämpchen „Programmende“ brennt. 3. Wählen Sie das gewünschte Programm (siehe „Programm wahltabelle“). Wählen Sie das Programm mit der Programmtaste aus. Die zu dem gewählten Programm gehörige Kontrollleuchte brennt. 4.
  • Page 100 BEDIENUNG Drücken Sie zweimal auf die Optionstaste, um die Option „Extra trocken“ zu aktivieren. Wenn Sie diese Option aktivieren, leuchtet die Anzeige „Extra trocken“ auf und zusätzliche Heiz-/Trocknungsschritte werden zum ausgewählten Programm hinzugefügt. Drücken Sie die Taste ein drittes Mal, um die Funktionen zu deaktivieren. Beide Leuchten erlöschen.
  • Page 101 BEDIENUNG Achtung! Ein Programm, das bereits gestartet wurde, kann nur in der Anfangsphase noch verändert werden. Nach längerer Zeit ist das Spülmittel bereits über das Geschirr versprüht worden oder das Waschwasser abgepumpt worden. In diesem Fall müssen Sie das Spülmittelfach erneut füllen (siehe Kapitel Spülmittel).
  • Page 102: Programmwahl-Tabelle

    BEDIENUNG Programmwahl-Tabelle Programm Programm informationen Programm Spülmittel Zeit Energie Wasser Wasser ablauf Vor-/ (min.) (KWh) Halbe Haupt Beladung Stellt den Vorspülen 5/25 gr. 0,907 Verschmutzungsgrad Autowäsche (50 °C) 0,923 des Geschirrs fest und Heiß-Spülen (55 °C) passt automatisch die Trocknen Spüldauer, Temperatur und Wassermenge.
  • Page 103: Regeneriersalz (Wasserenthärter)

    BEDIENUNG Regeneriersalz (Wasserenthärter) Diese Maschine ist mit einem Wasserenthärter ausgestattet. Füllen Sie hierzu den Geschirrspüler mit Salz. • Entfernen Sie den unteren Spülkorb und schrauben Sie den Deckel des Behälters ab (1 und 2). • Bevor Sie den Behälter zum ersten Mal befüllen, gießen Sie einen Liter Wasser hinein (3).
  • Page 104: Zurücksetzen

    BEDIENUNG Zurücksetzen Öffnen Sie die Tür der Geschirrspülmaschine. Die Anzeige des zuletzt gewählten Programms blinkt. Halten Sie die Programmtaste länger als drei Sekunden gedrückt. Die Anzeige „Programmende“ blinkt. Die Anzeige des zuletzt gewählten Programms erlischt. Schließen Sie die Tür der Spülmaschine. Die Maschine pumpt etwa 30 Sekunden lang ab.
  • Page 105 BEDIENUNG Klarspüler einfüllen und einstellen Öffnen Sie zum Auffüllen von Klarspüler den Deckel des Klarspülerbehälters. Füllen Sie den Behälter bis zur MAX-Markierung mit Klarspüler und schließen Sie den Deckel wieder. Achten Sie darauf, den Klarspülerbehälter nicht zu überfüllen, wischen Sie verschütteten Klarspüler auf.
  • Page 106: Spülmaschinenreiniger

    BEDIENUNG Spülmaschinenreiniger Die chemischen Stoffe in Spülmaschinenreinigern entfernen den Schmutz, zersetzen diesen und sorgen dafür, dass er aus dem Geschirrspüler abgeleitet wird. Die meisten der erhältlichen Geschirrspülmittel sind für diesen Zweck geeignet. Warnung! Geschirrspülmittel sind ätzende Produkte. Bewahren Sie diese darum außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Page 107 BEDIENUNG Geschirrspülmittelbehälter Ihre Geschirrspülmaschine verbraucht weniger Geschirrspülmittel und Klarspüler als konventionelle Geschirrspülmaschinen. Im Allgemeinen wird für eine normale Geschirrspülladung nur ein Messlöffel voll Geschirrspülpulver benötigt. Verwenden Sie mehr bei stark verschmutztem Geschirr. Füllen Sie das Spülmittelfach erst kurz vor dem Start der Maschine.
  • Page 108: Beladen

    BELADEN Die Körbe beladen Verwendung des oberen Korbs Der obere Korb ist für zerbrechliches, leichtes Geschirr wie Gläser, Tassen und Untertassen, Teller, kleine Schüsseln und flache (weniger verschmutzte) Pfannen gedacht. Platzieren Sie das Geschirr so, dass es sich nicht verschieben kann, wenn es besprüht wird.
  • Page 109 BELADEN Hochklappbare Ablagen Die hochklappbaren Ablagen bestehen aus vier Teilen im Unterkorb Ihres Gerätes; sie sind für die einfachere Unterbringung großer Teile wie Töpfe, Pfannen usw. gedacht. Bei Bedarf kann jedes Teil separat hochgeklappt werden, oder es können alle Teile hochgeklappt werden, um mehr Platz zu schaffen.
  • Page 110 BELADEN Nicht für den Geschirrspüler geeignetes Besteck/Geschirr • Besteck mit einem Griff aus Holz, Porzellan oder Perlmutt • Kunststoffteile, die nicht hitzebeständig sind • Besteck mit geklebten Teilen, die nicht hitzebeständig sind • Geklebtes Besteck oder Geschirr • Gegenstände aus Zinn oder Kupfer •...
  • Page 111: Schäden An Gläsern Und Geschirr

    BELADEN Teller und Besteck dürfen einander nicht abdecken • Gläser dürfen einander nicht berühren, um Beschädigungen zu verhindern. • Platzieren Sie große Objekte, die schwer zu reinigen sind, in den unteren Korb. • Der obere Korb ist gedacht für leichtere Teile wie Gläser, Tee- und Kaffeetassen.
  • Page 112: Pflege

    PFLEGE Filtersystem Je nach Nutzung müssen die Filters regelmäßig unter einem Wasserhahn abgespült werden. Das Filtersystem besteht aus drei Komponenten: dem großen Filter, dem Grobfilter und dem Feinfilter. a. Feinfilter: Dieser Filter fängt Schmutz und Essensreste in der Nähe der Abflusspumpe auf und sorgt dafür, dass sich diese während des Spülprogramms nicht wieder über das Geschirr verteilen.
  • Page 113: Sprüharme Reinigen

    PFLEGE Sprüharme reinigen Die Sprüharme müssen regelmäßig gereinigt werden. Verschmutzung verstopft auf Dauer die Sprühköpfe und die Lager der Sprüharme. Reinigen Sie die Sprüharme folgendermaßen: • Lösen Sie die Mutter des oberen Sprüharms durch Drehen nach links, um den Arm zu entfernen. •...
  • Page 114: Störungen

    STÖRUNGEN Wie gehe ich vor, wenn ... Wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, bedeutet das nicht immer, dass es defekt ist. Versuchen Sie zuerst den Fehler selbst zu beheben. Wenden Sie sich an den Servicedienst, wenn die unten aufgeführten Hinweise nicht helfen. Achtung! Machen Sie das Gerät spannungslos, bevor Sie mit der Reparatur beginnen.
  • Page 115 STÖRUNGEN Problem Mögliche Ursachen Lösung Geschirr nicht trocken. Sorgen Sie dafür, dass der Klarspülerbehälter Klarspülerbehälter ist leer. gefüllt ist. Geschirr und flache Objekte sind Falsches Programm. Wählen Sie ein stärkeres Programm. nicht sauber. Körbe nicht gut beladen. Sorgen Sie dafür, dass die Funktion des Spülmittelfachs und der Sprüharme nicht durch große Schalen/Teller behindert wird.
  • Page 116: Fehlercodes

    STÖRUNGEN Fehlercodes Problem Mögliche Ursachen Lösung Wasserzufuhr unzureichend • Sorgen Sie dafür, dass der Wasserhahn ganz geöffnet und der Zufuhrschlauch nicht geknickt ist • Kontrollieren Sie, ob der Zufuhrschlauch möglicherweise verstopft • Starten Sie die Spülmaschine neu. • Kontaktieren Sie den Servicedienst, falls das Problem auch weiterhin besteht Drucksystemausfall •...
  • Page 117: Anlage

    ANLAGE Entsorgen Verpackung und Gerät entsorgen Bei der Herstellung des Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss das Gerät auf verantwortungsvolle Weise entsorgt werden. Informationen hierzu erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist rezyklierbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Page 118 DE 26...
  • Page 119 DE 27...
  • Page 120 *842244* 842244...

Table des Matières