Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
VAATWASSER
LAVE-VAISSELLE
GESCHIRRSPÜLER
DISHWASHER
VW545ZT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ETNA VW545ZT

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE VAATWASSER LAVE-VAISSELLE GESCHIRRSPÜLER DISHWASHER VW545ZT...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 27 Notice d’utilisation FR 3 - FR 27 Anleitung DE 3 - DE 27 User instruction EN 3 - EN 27 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
  • Page 3 INHOUD Uw vaatwasser Inleiding Veiligheid Let op! Beschrijving Bedieningspaneel Binnenwerk Eerste gebruik Waterhardheid instellen Zout bijvullen Bediening Inschakelen Programmakeuze tabel Gebruik Glansspoelmiddelreservoir Vaatwasmiddelen De korven beladen Beschadiging van glaswerk en servies Onderhoud Filtersysteem Reinigen sproeiarmen Reinigen van de zeven Reinigen deur Storingen Wat moet ik doen als...
  • Page 4 UW VAATWASSER Inleiding U heeft gekozen voor een vaatwasser van Etna. Optimaal gebruikscomfort en een eenvoudige bediening stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product. In deze handleiding staat beschreven op welke manier u de vaatwasser zo optimaal mogelijk kunt benutten. U vindt informatie over de bediening en achtergrondinformatie over de werking van het toestel.
  • Page 5 VEILIGHEID Let op! Laat het toestel aansluiten door een erkend installateur (zie “Installatievoorschrift”). Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet voordat de installatie volledig is voltooid. • Sluit het toestel aan conform de plaatselijk geldende installatievoorschriften. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, alsmede personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of met ontbrekende ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of...
  • Page 6 VEILIGHEID • Voer geen veranderingen door aan de stekker. Laat de stekker, wanneer deze niet in het stopcontact past, aanpassen door een gekwalificeerde elektriciën. • Gebruik de deur en de korf van de vaatwasser niet oneigenlijk. Ga er niet op zitten of staan. •...
  • Page 7 VEILIGHEID • Zorg ervoor dat alle losse onderdelen van de vaatwasser correct zijn geplaatst. Open de deur niet tijdens het programmaverloop. • Plaats geen zware voorwerpen op de geopende deur. Ga er ook niet op staan. Het toestel kan kantelen en er kan schade aan het toestel optreden.
  • Page 8 BESCHRIJVING Bedieningspaneel 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Display Controlelampje extra droogfunctie Controlelampje Auto programma Controlelampje Intensief programma Controlelampje Normaal programma Controlelampje Spaar programma Controlelampje 'Alt' (bovenste korf) Controlelampje bijvullen glansspoelmiddel Controlelampje bijvullen zout (waterontharder) 10.
  • Page 9 EERSTE GEBRUIK Voordat u de vaatwasser voor de eerste keer gebruikt: • Stel de waterhardheid in. • Vul het zoutreservoir met 1 liter water en voeg daarna 1,5 Kg vaatwasser zout toe. • Voeg glansspoelmiddel toe. • Voeg vaatwasmiddel toe. Waterhardheid instellen Open de deur en schakel het toestel in.
  • Page 10 EERSTE GEBRUIK Zout bijvullen Deze machine is uitgerust met een waterontharder. Vul hiervoor de vaatwasser met zout. Ope n Draai, na eerst de onderste korf te hebben verwijderd, de dop van het reservoir los. Voordat u het reservoir de eerste keer vult giet u er één liter water in. Plaats de trechter in de reservoiropening.
  • Page 11 BEDIENING Inschakelen Open de deur van de vaatwasser. Voeg vaatwasmiddel en glansspoelmiddel toe (raadpleeg 'Vaatwasmiddel' en 'Glansspoelmiddel'). Controleer de zouthoeveelheid in het zoutreservoir (raadpleeg 'zout bijvullen'). Druk op de ‘aan-uit’ toets om het toestel in te schakelen. Een programma controlelampje brandt wanneer het toestel is ingeschakeld. Kies het gewenste programma (raadpleeg de programma-keuzetabel).
  • Page 12 BEDIENING 'Alt' functie • Deze vaatwasser is uitgevoerd met een ‘2 zone’ vaatwasprogramma. Selecteer met de ‘Alt’ toets het wasprogramma voor de bovenste korf (vaat in de bovenste korf) of voor de onderste korf (vaat in de onderste korf). U bespaard hiermee water, energie en de wasprogramma duur wordt verkort.
  • Page 13 BEDIENING Programmakeuzetabel Programma Programma informatie Programma Wasmiddel Tijd Energie Water verloop voor/hoofd (min.) (KWh) Auto Voor alle vieze vaat, zoals schalen, Voorspoelen (45 °C) 5/25 gram 0,9-1,3 11-15 pannen, braadpannen, borden en Hoofdwas (45-55 °C) borden met ingedroogde voedselresten. Spoelen Spoelen (65 °C) Drogen Intensief...
  • Page 14 GEBRUIK Glansspoelmiddelreservoir Tijdens de laatste spoelbeurt wordt glansspoelmiddel toegevoegd. Glansspoelmiddel voorkomt dat er sporen van druppels achterblijven op de schone vaat. Het zorgt er bovendien voor dat de vaat sneller droogt doordat het water er gemakkelijk afglijdt. De afwasmachine is ontworpen voor gebruik van vloeibaar glansspoelmiddel. Het glansspoelmiddelreservoir bevindt zich op de binnenzijde van de deur, naast het vaatwasmiddelbakje.
  • Page 15 GEBRUIK Het glansspoelmiddelreservoir heeft 6 standen. Stel het reservoir in eerste instantie in op stand 2. Indien er in dat geval vlekken op het vaatwerk blijven ontstaan en de vaat niet goed droogt vergroot u de hoeveelheid glansspoelmiddel door de keuzeknop van het reservoir op stand 3 te draaien.
  • Page 16 GEBRUIK Vaatwasmiddelbakje Vul het vaatwasmiddelbakje voorafgaand aan een wasprogramma. Uw vaatwasmachine gebruikt minder vaatwasmiddel en glansspoelmiddel dan conventionele vaatwasmachines. In het algemeen is slechts één maatschepje afwaspoeder nodig voor een normale afwasbeurt. Gebruik meer vaatwasmiddel bij sterker vervuild vaatwerk. Vul het zeepbakje vlak voor de start van het programma.
  • Page 17 GEBRUIK De korven beladen Bovenkorf Onderkorf Gebruik van de bovenkorf • De bovenkorf is ontworpen voor kwetsbaar, licht vaatwerk zoals glazen, kopjes en schoteltjes, borden, kleine kommen en ondiepe (niet erg vieze) pannen. • Plaats het vaatwerk zodanig dat het niet kan verschuiven wanneer het besproeid wordt. Hoogteverstelling van de bovenkorf •...
  • Page 18 GEBRUIK Om potten en pannen makkelijker te kunnen plaatsen, kunt u de bordenrekken neerklappen. Bestekmandje Bestek moet in het bestekmandje worden geplaatst, met de heften naar beneden. Wanneer het bestekmandje is voorzien van zijvakken moet het bestek stuk voor stuk in de vakken worden geplaatst.
  • Page 19 GEBRUIK Plaatsen van bestek en servies Voordat u de vaat in de vaatwasser plaatst moet u: • Grove voedselresten verwijderen. • Aangekoekte en aangebrande voedselresten even laten weken. Let er bij het plaatsen op dat: • De sproeiarmen niet geblokkeerd worden door de vaat. •...
  • Page 20 ONDERHOUD Filtersysteem Afhankelijk van het gebruik moeten de zeven regelmatig onder de kraan afgespoeld worden. Het filtersysteem bestaat uit drie componenten: de grote zeef, de grove zeef en de fijne zeef. 1. Grote zeef; Etensresten en vuil die op deze zeef terecht komen worden door een speciale straal op de onderste sproeiarm naar de grove zeef gespoeld.
  • Page 21 ONDERHOUD • Verwijder de filtergroep door hem te draaien (linksom) en rechtstandig omhoog te verwijderen. Alle onderdelen van de filtergroep moeten minstens een keer per maand gereinigd worden. Open Open • Gebruik een afwasborstel om de grove zeef en de fijne zeef schoon te maken.
  • Page 22 STORINGEN Wat moet ik doen als... Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het euvel eerst zelf te verhelpen. Bel de servicedienst wanneer onderstaande adviezen niet helpen. Let op! Maak het toestel spanningsloos voordat met reparatie wordt gestart. Bij voorkeur door de stekker uit het stopcontact te halen.
  • Page 23 STORINGEN Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Vaatwerk niet droog. Zorg ervoor dat het reservoir voor Reservoir voor glansspoelmiddel is leeg. glansspoelmiddel gevuld is. Vaatwerk en platte voorwerpen Onjuist programma. Selecteer een krachtiger programma. zijn niet schoon. Zorg ervoor dat het functioneren van het Korven niet goed beladen.
  • Page 24 STORINGEN Foutcodes Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Code E1 verschijnt in het Waterinlaattijd te lang. Toevoerkraan niet geopend. display Toestel overvuld. Teveel watertoevoer! Code E4 verschijnt in het Code noteren en servicedienst waarschuwen. display Code noteren en servicedienst waarschuwen. Code E8 verschijnt in het display Mocht het toestel overvuld raken of overmatige lekkage vertonen, toevoerkraan sluiten en de servicedienst waarschuwen.
  • Page 25 Inbouwmaten Technische gegevens Gegevens over de vaatwasmachine voor huishoudelijk gebruik in overeenstemming met de Europese Richtlijn 1059/2010: Fabrikant Etna Type / Omschrijving VW545ZT Standaardinstellingen plaats Energie-efficiëntie energie-efficiëntieklasse (1) Jaarlijks energieverbruik (2) 258 kWh Afwasefficiëntieklasse Droogefficiëntieklasse (4) Energieverbruik bij een standaard afwascyclus...
  • Page 26 TECHNISCHE SPECIFICATIES Programmaduur van een standaard afwascyclus 195 min. Stroomverbruik in uit-modus 0,45 W Stroomverbruik in standby-modus 0,49 W Jaarlijks waterverbruik (3) 2800 L Geluidsniveau 45 dB(A) re 1pW Montage inbouw Hoogte 81,5 cm Breedte 59,8 cm Diepte (met aansluitingen) 55 cm Stroomverbruik 1760-2100 W...
  • Page 27 UW VAATWASSER EN HET MILIEU Afvoer van het apparaat en de verpakking Dit product is gemaakt van duurzame materialen. Aan het einde van zijn nuttige leven moet het apparaat echter op een verantwoorde manier worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informeren. De verpakking van het apparaat kan worden gerecycled.
  • Page 28 NL 28...
  • Page 29 INHOUD Votre lave-vaisselle Introduction Sécurité Attention ! Description Panneau de commande Eléments Première utilisation Régler la consommation de sel Remplissage de sel Commande Mise en marche Tableau de sélection des programmes Utilisation Réservoir du liquide de rinçage Détergents Chargement des paniers Endommagement des verres et du service Entretien Système de filtration...
  • Page 30 VOTRE LAVE-VAISSELLE Introduction Vous avez choisi un lave-vaisselle Etna. Une souplesse d'emploi optimale et une commande simple étaient prioritaires lors du développement de ce produit. Ce manuel décrit comment utiliser le lave-vaisselle de façon optimale. Vous y trouverez des informations sur les commandes ainsi que des informations de base sur le fonctionnement de l'appareil.
  • Page 31 SÉCURITÉ Attention ! Faites raccorder l’appareil par un installateur agréé (voir la « Notice d’installation »). Ne raccordez pas l’appareil au réseau avant que l’installation soit entièrement terminée. • Raccordez l’appareil conformément aux prescriptions d’installation en vigueur localement. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans ainsi que par des personnes ayant un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, et par des personnes inexpérimentées, à...
  • Page 32 SÉCURITÉ • Un raccordement incorrect du cordon peut entraîner une situation mortelle. En cas de doute, veuillez contacter un électricien qualifié ou un collaborateur du service après- vente. • N’apportez pas de modifications à la prise. Si la fiche n’est pas adaptée à la prise, faites-la adapter par un électricien qualifié.
  • Page 33 SÉCURITÉ En cas d’absorption, consultez immédiatement un médecin et emportez l’emballage. • Evitez tout contact avec la peau et les yeux. Gardez les enfants éloignés lorsque la porte du lave-vaiselle est ouverte. • Vérifiez que tous les éléments amovibles du lave-vaisselle soient correctement placés.
  • Page 34 DESCRIPTION Panneau de commande 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Affichage Voyant séchage supplémentaire Voyant Auto programme Voyant Intensif programme Voyant Normal programme Voyant Économique programme Voyant 'Alt' (Panier supérieur) Voyant recharge liquide de rinçage Voyant recharge de sel (anticalcaire) 10.
  • Page 35 PREMIÈRE UTILISATION Avant la première utilisation du lave-vaisselle : • Réglez la dureté de l'eau. • Remplissez le réservoir de sel avec 1 litre d'eau et rajoutez ensuite 1,5 kg de sel régénérant pour lave-vaisselle. • Ajoutez du liquide de rinçage. •...
  • Page 36 PREMIÈRE UTILISATION Remplissage de sel Cette machine est équipée d'un anticalcaire. A cet effet, remplissez le lave-vaisselle de sel. Ope n Après avoir ôté le panier inférieur, dévissez le bouchon du réservoir. Avant de remplir le réservoir pour la première fois, versez-y un litre d'eau. Placez l'entonnoir dans l'ouverture du réservoir.
  • Page 37 COMMANDE Mise en marche Ouvrez la porte du lave-vaisselle. Ajoutez du produit lave-vaisselle et du liquide de rinçage (voir rubrique « produit lave- vaisselle » et « liquide de rinçage »). Vérifiez la quantité de sel régénérant dans le réservoir à...
  • Page 38 COMMANDE Fonction ‘Alt’ • Ce lave-vaisselle est équipé d’un programme de lavage à ‘2 zones’. Avec la touche ‘Alt’, sélectionnez le programme de lavage pour le panier supérieur (vaisselle dans le panier supérieur) ou pour le panier inférieur (vaisselle dans le panier inférieur). De cette façon, vous faites des économies d’eau et d’énergie, et la durée du programme de lavage est réduite.
  • Page 39 COMMANDE Tableau de sélection des programmes Programme Déroulement programme Déroulement Détergent Durée Energie Programme pré-/principal (min.) (KWh) Automatique Pour toute la vaisselle Pré-rinçage (45 °C) 5/25 gr. 0,9-1,3 11-15 sale, comme des plats, des Lavage principal (45-55 °C) casseroles, des poêles, des Rinçage assiettes avec des résidus Rinçage (65 °C)
  • Page 40 UTILISATION Réservoir du liquide de rinçage Le liquide de rinçage est ajouté lors du dernier rinçage. Le liquide de rinçage évite les traces de gouttes sur la vaisselle propre. Il assure en outre un séchage plus rapide de la vaisselle, car l'eau glisse plus facilement.
  • Page 41 UTILISATION Le réservoir de liquide de rinçage a 6 positions. Réglez en premier lieu le réservoir sur la position 2. Si des taches continuent d'apparaître sur la vaisselle, et si la vaisselle ne sèche pas bien, augmentez la quantité de liquide de rinçage en tournant le bouton du réservoir sur la position 3.
  • Page 42 UTILISATION Compartiment à détergent Remplissez le compartiment à détergent avant de lancer un programme de lavage. Votre lave- vaisselle utilise moins de détergent et de liquide de rinçage que les lave-vaisselle conventionnels. En règle générale, une seule dosette de poudre est nécessaire pour un lavage normal. Utilisez plus de détergent avec une vaisselle plus sale.
  • Page 43 UTILISATION Chargement des paniers Panier supérieur Panier inférieur Utilisation du panier supérieur • Le panier supérieur a été conçu pour la vaisselle fragile et légère comme les verres, les tasses et sous-tasses, les assiettes, les petits récipients et les casseroles peu profondes (et peu sales). •...
  • Page 44 UTILISATION Vous pouvez rabaisser les tiges pour ranger plus facilement poêles et casseroles. Panier à couverts Les couverts doivent être placés dans le panier à couverts, les manches tournés vers le bas. Si le panier à couverts est muni de compartiments latéraux, les couverts doivent être placés dans les compartiments pièce par pièce.
  • Page 45 UTILISATION Ranger les couverts et le service Avant de ranger la vaisselle dans le lave-vaisselle, vous devez : • Oter les résidus alimentaires les plus grossiers. • Laisser tremper un instant les résidus alimentaires collés et attachés. En rangeant, vérifiez que : •...
  • Page 46 ENTRETIEN Système de filtration En fonction de l’utilisation, les tamis doivent être régulièrement rincés sous l’eau du robinet. Le système de filtration est composé de trois éléments : le grand tamis, le gros tamis et le tamis fin. 1. Grand tamis ; Les résidus alimentaires et les impuretés qui arrivent sur ce tamis sont rincés vers le gros tamis par un jet spécial sur le bras de lavage inférieur.
  • Page 47 ENTRETIEN • Retirez le groupe de filtration en le soulevant verticalement. Tous les éléments du groupe de filtration doivent être nettoyés au moins une fois par mois. Open Open • Utilisez une brosse à vaisselle pour nettoyer le gros tamis et le tamis fin.
  • Page 48 PANNES Que faire si... Si l'appareil ne fonctionne pas bien, cela ne signifie pas toujours qu'il est en panne. Essayez d'abord de remédier vous-même au dérangement. Appelez le service après-vente si les conseils ci-dessous n'apportent aucune aide. Attention Débranchez l'appareil du secteur avant de procéder à la réparation. De préférence en retirant la fiche de la prise.
  • Page 49 PANNES Problème Causes possibles Solution La vaisselle n'est pas sèche. Vérifiez que le réservoir de liquide de rinçage Le réservoir de liquide de rinçage est vide. soit plein. La vaisselle et les objets plats Sélectionnez un programme plus puissant. Programme incorrect. ne sont pas propres.
  • Page 50 PANNES Codes d'erreur Problème Causes possibles Solution Le code E1 est affiché Le temps d'arrivée de l'eau est trop long. Le robinet d'alimentation n'est pas ouvert. Le code E4 est affiché L'appareil est trop plein. Trop d'amenée d'eau Noter le code et avertir le service après-vente. Le code E8 est affiché...
  • Page 51 Données techniques Fiche relative à un lave-vaisselle à usage domestique selon la directive UE 1059/2010 ; Fabricant Etna Type / Description VW545ZT Couverts standard Classe d’efficacité énergétique (1) Consommation énergétique annuelle (2) 258 kWh Classe d’efficacité de lavage Classe d’efficacité de séchage (4) Consommation énergétique en...
  • Page 52 DONNÉES TECHNIQUES Durée du programme en cycle de lavage standard (5) 195 min. Consommation électrique en mode « Arrêt » 0,45 W Consommation électrique en mode veille 0,49 W Consommation annuelle d’eau (3) 2800 L Niveau sonore 45 dB(A) re 1pW Montage encastré...
  • Page 53 VOTRE LAVE-VAISSELLE ET DE L'ENVIRONNEMENT Mise au rebut Mise au rebut de l'emballage et de l'appareil Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Cet appareil doit être mis au rebut de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les pouvoirs publics peuvent vous fournir des informations à...
  • Page 54 FR 28...
  • Page 55 INHALT Ihre Geschirrspülmaschine Einleitung Sicherheit Achtung! Beschreibung Bedienfeld Innenausstattung Ersten Gebrauch Wasserenthärter einstellen Salz einfüllen Bedienung Einschalten Programmwahl-Tabelle Gebrauch Klarspülerbehälter Spülmaschinenreiniger Die Körbe beladen Schäden an Gläsern und Geschirr Pflege Filtersystem prüharme reinigen Reinigung der Siebe Tür reinigen Störungen Wie gehe ich vor, wenn ... Störungstabelle Fehlercodes Technische Daten...
  • Page 56 IHRE GESCHIRRSPÜLMASCHINE Einleitung Sie haben sich für eine Geschirrspülmaschine von Etna entschieden. Ein optimaler Anwendungskomfort und eine einfache Bedienung standen bei der Entwicklung dieses Produktes an erster Stelle. In dieser Anleitung wird beschrieben, wie Sie die Geschirrspülmaschine optimal nutzen. Hier finden Sie Informationen zur Bedienung und Hintergrundinformationen zur Funktionsweise des Geräts.
  • Page 57 SICHERHEIT Achtung! Lassen Sie das Gerät von einem anerkannten Installateur anschließen (siehe „Installationsvorschrift”). Schließen Sie das Gerät nicht am Stromnetz an, bevor es vollständig installiert ist. • Schließen Sie das Gerät entsprechend der regional geltenden Installationsvorschriften an. • Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder mit fehlender Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, vorausgesetzt...
  • Page 58 SICHERHEIT • Ein falsch angeschlossenes Kabel kann zu lebensgefährlichen Situationen führen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen qualifizierten Elektriker oder Service-Mitarbeiter. • Führen Sie keine Veränderungen am Stecker durch. Lassen Sie den Stecker, wenn dieser nicht in die Steckdose passt, von einem qualifizierten Elektriker anpassen.
  • Page 59 SICHERHEIT • Das Gerät sollte nicht von Kindern bedient werden. • Spülmittel für den Geschirrspüler sind stark alkalisch. Besondere Gefahr besteht, wenn diese verschluckt werden. Wenn Reinigungsmittel verschluckt wurden, wenden Sie sich sofort an einen Arzt und nehmen Sie die Verpackung mit.
  • Page 60 BESCHREIBUNG Bedienfeld 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Display Kontrollleuchte Extra Trocknen Kontrollleuchte Auto programm Kontrollleuchte Intensiv programm Kontrollleuchte Normal programm Kontrollleuchte Spar programm Kontrollleuchte 'Alt' (Obere Korb) Kontrollleuchte füllen Klarspüler Kontrollleuchte füllen Saltz (Wasserenthärter) 10.
  • Page 61 ERSTEN GEBRAUCH Vor dem ersten Gebrauch der Spülmaschine: • Stellen Sie die Wasserhärte ein. • Füllen Sie das Salzfach mit einem Liter Wasser und fügen Sie dann 1,5 kg Spülmaschinensalz hinzu. • Fügen Sie Klarspüler hinzu. • Fügen Sie Geschirrspülmittel hinzu. Wasserenthärter einstellen Die Tür öffnen und das Gerät einschalten.
  • Page 62 ERSTEN GEBRAUCH Salz einfüllen Diese Maschine ist mit einem Wasserenthärter ausgestattet. Füllen Sie hierzu den Geschirrspüler mit Salz. Ope n Entfernen Sie den unteren Spülkorb und schrauben Sie den Deckel des Behälters ab. Bevor Sie den Behälter zum ersten Mal befüllen, gießen Sie einen Liter Wasser hinein. Setzen Sie den Trichter in die Öffnung des Behälters ein.
  • Page 63 BEDIENUNG Einschalten Öffnen Sie die Tür der Geschirrspülmaschine. Fügen Sie Geschirrspülmittel und Klarspüler hinzu (siehe „Geschirrspülmittel“ und „Klarspüler“). Überprüfen Sie die Salzmenge im Salzfach (siehe „Salz einfüllen“). Drücken Sie die „Ein/Aus“-Taste, um das Gerät einzuschalten. Die Kontrollleuchte leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Wählen Sie das gewünschte Programm (siehe Programmwahltabelle).
  • Page 64 BEDIENUNG „Alt“-Funktion • Dieser Geschirrspüler verfügt über ein „2-Zonen“-Geschirrspülprogramm. Wählen Sie mit der „Alt“-Taste das Geschirrspülprogramm für den oberen Korb (Abwasch im oberen Korb) oder für den unteren Korb (Abwasch im unteren Korb). Sie sparen damit Wasser und Energie, und das Geschirrspülprogramm wird verkürzt. Extra Trocknene •...
  • Page 65 BEDIENUNG Programmwahl-Tabelle Programm Programm informationen Programm Spülmittel Zeit Energie Wasser ablauf Vor-/Haupt (min.) (KWh) Auto Für schmutzige Geschirr wie Vorspülen (45 °C) 5/25 gr. 0,9-1,3 11-15 Autowäsche (45-55 °C) Schalen, Pfannen, Bratpfannen, Spülen Teller Teller mit eingetrockneten Spülen (65 °C) Speiseresten.
  • Page 66 GEBRAUCH Klarspülerbehälter Im letzten Spülgang wird Klarspüler hinzugegeben. Klarspüler verhindert, das auf dem sauberen Geschirr/Gläsern Wasserflecken zurückbleiben. Er sorgt außerdem dafür, dass das Geschirr schneller trocknet, indem das Wasser von diesem abperlt. Die Spülmaschine eignet sich zu Verwendung von flüssigem Klarspüler. Der Klarspülerbehälter befindet sich an der Innenseite der Tür, neben dem Behälter für das Geschirrspülmittel.
  • Page 67 GEBRAUCH Der Klarspülerbehälter hat 6 Stellungen. Stellen Sie den Behälter in zunächst auf die Stufe 2. Falls sich mit dieser Einstellung Flecken auf dem Geschirr bilden und das Geschirr nicht gut abtrocknet, erhöhen Sie die Klarspülermenge, indem Sie den Wählschalter des Behälters auf 3 stellen.
  • Page 68 GEBRAUCH Geschirrspülmittelbehälter Füllen Sie den Spülmittelbehälter, bevor Sie ein Spülprogramm starten. Ihre Geschirrspülmaschine verbraucht weniger Geschirrspülmittel und Klarspüler als konventionelle Geschirrspülmaschinen. Im Allgemeinen wird für eine normale Geschirrspülladung nur ein Messlöffel voll Geschirrspülpulver benötigt. Verwenden Sie mehr bei stark verschmutztem Geschirr.
  • Page 69 GEBRAUCH Die Körbe beladen Obere Korb Unteren Korb Verwendung des oberen Korbs • Der obere Korb ist für zerbrechliches, leichtes Geschirr wie Gläser, Tassen und Untertasse, Teller, kleine Schüsseln und flache (weniger verschmutzte) Pfannen gedacht. • Platzieren Sie das Geschirr so, dass es sich nicht verschieben kann, wenn es besprüht wird. Höhenverstellung des oberen Korbs •...
  • Page 70 GEBRAUCH Um Töpfe und Pfannen einfacher einzustellen, können die Tellerhalter herunter geklappt werden. Besteckkorb Besteck muss in den Besteckkorb gegeben werden, mit den Griffen nach unten. Wenn der Besteckkorb mit Seitenfächern ausgestattet ist, muss das Besteck einzeln hinein gegeben werden. Lange Teile wie z. B. Kochlöffel müssen in den oberen Korb gelegt werden (horizontal). Warnung! Sorgen Sie dafür, dass keine Teile aus dem Boden des Besteckkorbs herausstehen.
  • Page 71 GEBRAUCH Besteck und Geschirr in die Maschine geben • Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler geben, müssen Sie: • Grobe Essensreste entfernen. • Angebrannte Essensreste einweichen. Achten Sie darauf, dass: • Die Sprüharme vom Geschirr nicht blockiert werden. • Hohlkörper mit der Öffnung nach unten eingestellt werden, so dass in ihnen kein Wasser stehen bleiben kann.
  • Page 72 PFLEGE Filtersystem Je nach Nutzung müssen die Siebe regelmäßig unter einem Wasserhahn abgespült werden. Das Filtersystem besteht aus drei Komponenten: dem großen Sieb, dem Grobsieb und dem Feinsieb. 1. Großes Sieb; Essensreste und Schmutz, die auf diesem Sieb landen, werden mit einem Wasserstrahl vom unteren Sprüharm ins Grobsieb gespült.
  • Page 73 PFLEGE • Entfernen Sie die Filtergruppe, indem Sie diese durch Drehung senkrecht nach oben herausnehmen. Alle Teile der Filtergruppe müssen mindestens ein Mal im Monat gereinigt werden. Open Open • Reinigen Sie Grobsieb und Feinsieb mit einer Spülbürste. Bauen Sie die Filtergruppe entsprechend der folgenden Abbildung wieder zusammen und setzen Sie die gesamte Filtergruppe wieder in den Behälter im Geschirrspüler ein.
  • Page 74 STÖRUNGEN Wie gehe ich vor, wenn ... Wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, bedeutet das nicht immer, dass es defekt ist. Versuchen Sie zuerst den Fehlere selbst zu beheben. Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn die unten aufgeführten Hinweise nicht helfen. Achtung Machen Sie das Gerät spannungslos, bevor Sie mit der Reparatur beginnen.
  • Page 75 STÖRUNGEN Problem Mögliche Ursachen Lösung Geschirr nicht trocken. Sorgen Sie dafür, dass der Klarspülerbehälter Klarspülerbehälter ist leer. gefüllt ist. Geschirr und flache Objekte sind Wählen Sie ein stärkeres Programm. Falsches Programm. nicht sauber. Sorgen Sie dafür, dass die Funktion des Körbe nicht gut beladen.
  • Page 76 STÖRUNGEN Fehlercodes Problem Mögliche Ursachen Lösung Code E1 erscheint im Display Wassereinlaufzeit zu lang. Wasserzufuhrhahn ist nicht geöffnet. Code E4 erscheint im Display Wasser Überlauf. Zu viel wasser aufnahme. Den Code notieren und dem Kundendienst melden. Code E8 erscheint im Display Den Code notieren und dem Kundendienst melden.
  • Page 77 TECHNISCHE DATEN Einbaumasse Technische Daten Datenblatt für Haushaltsgeschirrspüler nach EU-Richtlinie 1059/2010: Hersteller Etna Typ / Beschreibung VW545ZT Standardgedecke Energieeffizienz Energie-effizienzklasse (1) Jährlicher Energieverbrauch (2) 258 KWh Reinigungswirkungsklasse Trockenwirkungsklasse (4) Energieverbrauch des Standard-Reinigungszyklus 0,91 KWh Standard-Reinigungszyklus ECO 45 ºC Programmdauer des Standard-Reinigungszyklus (5) 195 min.
  • Page 78 TECHNISCHE DATEN Stromverbrauch im Aus-Zustand 0,45 W Stromverbrauch im Standby-Zustand 0,49 W Jährlicher Wasserverbrauch (3) 2800 L Geräuschpegel 45 dB(A) re 1pW Montage Einbau Höhe 81,5 cm Breite 59,8 cm Tiefe (mit Anschlüssen) 55 cm Stromverbrauch 1760-2100 W Nennspannung/-frequenz 220-240 V~ 50 Hz Nennstrom 10 A...
  • Page 79 IHRE GESCHIRRSPÜLMASCHINE UND DIE UMWELT Entsorgen Verpackung und Entsorgung des Geräts Bei der Herstellung des Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss das Gerät auf verantwortliche Weise entsorgt werden. Einschlägige Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts kann recycled werden.
  • Page 80 DE 28...
  • Page 81 CONTENTS Your dishwasher Introduction Safety Note! Description Control panel Interior First use Setting the water softener Adding salt Operation Switching on Cycle selection table Rinse aid Dishwasher detergents Loading the baskets Damage to glassware and other crockery Maintenance Filter system Cleaning the spray arms Cleaning the filters Cleaning the door...
  • Page 82 YOUR DISHWASHER Introduction You have opted to purchase a Etna dishwasher. Optimum user comfort and easy operation were paramount during the development of this product. This manual describes how you can get the most out of your dishwasher. It provides you with information on how to operate the appliance, as well as background information about how it works.
  • Page 83 SAFETY Note! Contact a registered installer to fit your appliance (see “Installation instructions”). Do not connect the appliance to the electrical mains until the installation is complete. • Connect up the appliance according to local installation regulations. • This appliance can be used by children aged 8 years and over, as well as by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided they are supervised and instructed in...
  • Page 84 SAFETY • If the plug does not fit into the wall socket, contact a qualified electrician to change it. • Improper use of the door and basket of the dishwasher is not recommended. Do not sit or stand on the door or basket.
  • Page 85 SAFETY • Do not place heavy objects on the opened door. Do not stand on the door. The appliance may tip over, which can result in damage to the appliance. • When loading the baskets, place sharp objects so that they cannot damage the rubber seal on the door.
  • Page 86 DESCRIPTION Control panel 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Display Extra drying indicator Auto cycle indicator Intensive cycle indicator Normal cycle indicator Energy-saving cycle indicator 'Alt' indicator (upper basket) Rinse agent indicator Water softener indicator 10.
  • Page 87 FIRST USE Before using the dishwasher for the first time: • Set the water hardness. • Add 1 litre of water to the salt reservoir and then add 1.5 kg of dishwasher salt. • Add rinse agent. • Add detergent. Setting the water softener Open the door to switch on the appliance.
  • Page 88 FIRST USE Adding salt This machine is equipped with a water softener. To use the water softener, fill the dishwasher with salt. Ope n Remove the bottom basket and then unscrew the cap from the reservoir. Before filling the reservoir for the first time, pour in one litre of water. Insert the funnel into the reservoir opening.
  • Page 89 OPERATION Switching on Open the door to the dishwasher. Add detergent and rinse agent (consult 'Dishwasher detergents' and 'Rinse aid’). Check the amount of salt in the salt reservoir (consult ‘Adding Salt’). Press the “on/off” button to switch on the appliance. A cycle indicator will light up when the appliance is switched on.
  • Page 90 OPERATION 'Alt'Function • The dishwasher is equipped with a "dual zone" wash function. Use the 'Alt' button to select the upper basket (dishes in the upper basket) or the lower basket (dishes in the lower basket). This saves water, energy and the washing program has a shorter duration. Extra drying function •...
  • Page 91 OPERATION Cycle selection table Program Cycle selection information Description of Detergent Time Energy Water cycle pre/main (min.) (KWh) Auto For all soiled dishes, such as dishes, Prewash (45 °C) 5/25 gr. 0.9-1.3 11-15 pans, casseroles, plates plates with Main wash (45-55 °C) dried-on leftover food.
  • Page 92 Rinse aid Rinse agent is added during the final rinse. Rinse agent prevents traces of water droplets being left behind on the clean dishes. Moreover, it ensures that the dishes dry quicker, since the water drains off more easily. The dishwasher is designed for use with liquid rinse agent. The rinse agent reservoir is located on the inside of the door, alongside the detergent compartment.
  • Page 93 The rinse agent reservoir has 6 settings. To begin with, set the reservoir to setting 2. If this still causes spotting on the dishes and the dishes do not dry well, you can increase the amount of rinse agent added by turning the selector knob on the reservoir to setting 3.
  • Page 94 Use more detergent if your dishes are more heavily soiled. Fill the soap compartment immediately prior to starting the cycle. Filling it prior to this may result in the detergent becoming damp and therefore not fully dissolving. The 'Cycle selection table' shows the amount of detergent required for the different cycles.
  • Page 95 Loading the baskets Upper basket Lower basket Using the upper basket • The upper basket is designed for fragile, light dishes, such as glasses, cups and saucers, plates, small bowls and shallow (not particularly dirty) pans. • Place the dishes in the basket in such a way as to ensure they cannot move when sprayed. The height of the upper basket can be adjusted by removing the basket and replacing it in a different position in the runners.
  • Page 96 You can fold down the plate racks to make it easier to fit pots and pans in the dishwasher. Cutlery basket Cutlery should be placed in the cutlery basket with the handles pointing down. If the cutlery basket is equipped with compartments, the cutlery must be placed in the compartments piece by piece.
  • Page 97 Placing cutlery and crockery in the dishwasher Before placing the dishes in the dishwasher, you must: • Remove any large bits of leftover food. • Leave caked and burnt on leftover food to soak for a while. When inserting the dishes, take care to ensure that: •...
  • Page 98 MAINTENANCE Filter system Depending on usage, the filters may require regular rinsing under a tap. The filter system consists of three components: the large filter, the coarse filter and the fine filter. 1. Large filter: Leftover food and waste that lands on this filter is rinsed through to the coarse filter by a special jet on the lower spray arm.
  • Page 99 MAINTENANCE • Remove the filter section by turning in anti-clockwise direction and pulling upwards. All components in the filter section must be cleaned at least once per month. All components in the filter Open Open section must be cleaned at least once per month. •...
  • Page 100 ERRORS What should I do, if... If the appliance is not functioning well, this does not always mean that it is faulty. Try to resolve the fault yourself first. If the recommendations below does not solve your problem, telephone our service department. Note! Disconnect the appliance from the power supply before beginning repairs.
  • Page 101 ERRORS Problem Potential causes Solution Dishes not dry. Ensure that the rinse agent reservoir is filled. The rinse agent reservoir is empty. Dishes and flat objects are not Select a higher cycle. Incorrect cycle. clean. Baskets are incorrectly loaded. Make sure that the detergent compartment and spray arms are not obstructed by large dishes/pans.
  • Page 102 ERRORS Error codes Problem Potential causes Solution Code E1 is showing in the Water intake time is too long. Faucets is not opened, or water intake is display restricted,or water pressure is too low. Code E4 is showing in the Overflow.
  • Page 103 Built-in dimensions Technical data sheet Sheet of household dishwasher according to EU Directive 1059/2010: Manufacturer Etna Type / Description VW545ZT Standard place settings Energy efficiency energy efficiency class (1) Annual energy consumption (2) 258 KWh Cleaning efficiency class Drying efficiency class (4) Energy consumption of the standard cleaning cycle 0.91 KWh...
  • Page 104 TECHNICAL DATA SHEET Annual water consumption (3) 2800 L Noise level 45 dB(A) re 1pW Mounting Build-in Height 81.5 cm Width 59.8 cm Depth (with connectors) 55 cm Power consumption 1760-2100 W Rated voltage / frequency 220-240 V~ 50 Hz Rated current 10 A Water pressure (flow pressure)
  • Page 105 YOUR DISHWASHER AND THE ENVIRONMENT Disposal Disposing of the packaging and appliance Sustainable materials were used in the manufacture of this appliance. At the end of its life cycle, this appliance should be disposed of in a responsible manner. The government can provide you with information in this regard.
  • Page 106 EN 28...
  • Page 107 EN 29...
  • Page 108 546691 546691...