Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
ANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
VAATWASSER
LAVE-VAISSELLE
GESCHIRRSPÜLER
DISHWASHER
VW147BRVS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ETNA VW147BRVS

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI ANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE VAATWASSER LAVE-VAISSELLE GESCHIRRSPÜLER DISHWASHER VW147BRVS...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 26 Notice d’utilisation FR 3 - FR 26 Anleitung DE 3 - DE 26 User instruction EN 3 - EN 26 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
  • Page 3 INHOUD Uw vaatwasser Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Binnenwerk Eerste gebruik Waterhardheid instellen Zout bijvullen Bediening Inschakelen Programmakeuze tabel Gebruik Glansspoelmiddelreservoir Vaatwasmiddelen De korven beladen Beschadiging van glaswerk en servies Onderhoud Reinigen filtergroep Reinigen sproeiarmen Reinigen deur Storingen Wat moet ik doen als... Storingstabel Foutcodes Technische gegevens...
  • Page 4 UW VAATWASSER Inleiding U heeft gekozen voor een vaatwasser van Etna. Optimaal gebruikscomfort en een eenvoudige bediening stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product. In deze handleiding staat beschreven op welke manier u de vaatwasser zo optimaal mogelijk kunt benutten. U vindt informatie over de bediening en achtergrondinformatie over de werking van het toestel.
  • Page 5 BESCHRIJVING Bedieningspaneel 9 10 11 90’ 30’ Aan/uit toets Controlelampjes uitgestelde start (3/6/9/12 uur) Uitgestelde start toets (Kinderslot: druk toetsen 3 en 4 gelijktijdig in) Extra droogfunctie toets Controlelampjes programma's Programmatoets Halve belading toets Start/pauze toets Controlelampje bijvullen glansspoelmiddel 10. Controlelampje bijvullen zout (waterontharder) 11.
  • Page 6 EERSTE GEBRUIK Voordat u de vaatwasser voor de eerste keer gebruikt: • Stel de waterhardheid in. • Vul het zoutreservoir met 1 liter water en voeg daarna 1,5 Kg vaatwasser zout toe. • Voeg glansspoelmiddel toe. • Voeg vaatwasmiddel toe. Waterhardheid instellen Druk op de Aan/uit toets.
  • Page 7 EERSTE GEBRUIK Zout bijvullen Deze machine is uitgerust met een waterontharder. Vul hiervoor de vaatwasser met zout. Ope n Draai, na eerst de onderste korf te hebben verwijderd, de dop van het reservoir los. Voordat u het reservoir de eerste keer vult, giet u er één liter water in. Plaats de trechter in de reservoiropening.
  • Page 8 BEDIENING Inschakelen Open de deur van de vaatwasser. Plaats het vaatwerk in de korven. Voeg vaatwasmiddel en glansspoelmiddel toe (raadpleeg 'Vaatwasmiddelen' en 'Glansspoelmiddelreservoir'). Controleer de zouthoeveelheid in het zoutreservoir (raadpleeg 'zout bijvullen'). Sluit de deur van de vaatwasser. Druk op de ‘aan-uit’ toets om het toestel in te schakelen. Een programma controlelampje brandt wanneer het toestel is ingeschakeld.
  • Page 9 BEDIENING Overstroombeveiliging • Uw vaatwasser is uitgerust met een beveiliging die ervoor zorgt dat er niet te veel water in het toestel kan lopen. De beveiliging sluit het inlaatventiel. Als er water achterblijft in de vaatwasser, zet dan het toestel uit en draai de toevoerkraan dicht. Zet het toestel aan en start een willekeurig programma.
  • Page 10 BEDIENING Programmakeuzetabel Programma Programma informatie Programma Wasmiddel Tijd Energie Water verloop voor/hoofd (min.) (KWh) Intensief Zeer vieze vaat, zoals schalen, Voorspoelen (50 °C) 5/25 gr. 18,5 Hoofdwas (60 °C) pannen, braadpannen, en borden met Spoelen ingedroogde voedselresten. Spoelen Spoelen (70 °C) Drogen Normaal Normaal vieze vaat, zoals schalen,...
  • Page 11 GEBRUIK Glansspoelmiddelreservoir Tijdens de laatste spoelbeurt wordt glansspoelmiddel toegevoegd. Glansspoelmiddel voorkomt dat er sporen van druppels achterblijven op de schone vaat. Het zorgt er bovendien voor dat de vaat sneller droogt doordat het water er gemakkelijk afglijdt. De afwasmachine is ontworpen voor gebruik van vloeibaar glansspoelmiddel. Het glansspoelmiddelreservoir bevindt zich op de binnenzijde van de deur, naast het vaatwasmiddelbakje.
  • Page 12 GEBRUIK Het glansspoelmiddelreservoir heeft 6 standen. Stel het reservoir in eerste instantie in op stand 2. Indien er in dat geval vlekken op het vaatwerk blijven ontstaan en de vaat niet goed droogt, verhoogt u de hoeveelheid glansspoelmiddel door de keuzeknop van het reservoir op stand 3 te draaien.
  • Page 13 GEBRUIK Vaatwasmiddelbakje Vul het vaatwasmiddelbakje voorafgaand aan een wasprogramma. In het algemeen is slechts één maatschepje afwaspoeder nodig voor een normale afwasbeurt. Gebruik meer vaatwasmiddel bij sterker vervuild vaatwerk. Vul het zeepbakje vlak voor de start van het programma. Het vaatwasmiddel kan anders vochtig worden en daardoor niet volledig oplossen.
  • Page 14 GEBRUIK De korven beladen Bovenkorf Onderkorf Gebruik van de bovenkorf • De bovenkorf is ontworpen voor kwetsbaar, licht vaatwerk zoals glazen, kopjes en schoteltjes, borden, kleine kommen en ondiepe (niet erg vieze) pannen. • Plaats het vaatwerk zodanig dat het niet kan verschuiven wanneer het besproeid wordt. Hoogteverstelling van de bovenkorf De bovenkorf kan in hoogte versteld worden door de korf uit te nemen en in een andere stand in de geleiderails te plaatsen.
  • Page 15 GEBRUIK Bestekmandje Bestek moet in het bestekmandje worden geplaatst, met de heften naar beneden. Wanneer het bestekmandje is voorzien van zijvakken moet het bestek stuk voor stuk in de vakken worden geplaatst. Lang keukengerei, zoals pollepels, moeten in een liggende (horizontale) positie voorin de bovenkorf worden geplaatst.
  • Page 16 GEBRUIK Plaatsen van bestek en servies • Voordat u de vaat in de vaatwasser plaatst moet u: ▷ Grove voedselresten verwijderen. ▷ Aangekoekte en aangebrande voedselresten even laten weken. Let er bij het plaatsen op dat: • De sproeiarmen niet geblokkeerd worden door de vaat. •...
  • Page 17 ONDERHOUD Reinigen filtergroep Afhankelijk van het gebruik moeten de zeven regelmatig onder de kraan afgespoeld worden. Het filtersysteem bestaat uit drie componenten: de grote zeef, de grove zeef en de fijne zeef. 1. Grote zeef; Etensresten en vuil die op deze zeef terecht komen worden door een speciale straal op de onderste sproeiarm naar de grove zeef gespoeld.
  • Page 18 ONDERHOUD Reinigen sproeiarmen Het is noodzakelijk dat u de sproeiarmen regelmatig reinigt. Vervuiling verstopt op den duur de sproeikoppen en de lagers van de sproeiarmen. Reinig de sproeiarmen als volgt: • Houd de moer van de bovenste sproeiarm vast en draai de sproeiarm met de klok mee om hem te verwijderen.
  • Page 19 STORINGEN Wat moet ik doen als... Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het euvel eerst zelf te verhelpen. Bel de servicedienst wanneer onderstaande adviezen niet helpen. Let op! Maak het toestel spanningsloos voordat met reparatie wordt gestart. Bij voorkeur door de stekker uit het stopcontact te halen.
  • Page 20 STORINGEN Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Vaatwerk niet droog. Reservoir voor glansspoelmiddel is leeg. Zorg ervoor dat het reservoir voor glansspoelmiddel gevuld is. Vaatwerk en platte voorwerpen Selecteer een krachtiger programma. Onjuist programma. zijn niet schoon. Zorg ervoor dat het functioneren van het Korven niet goed beladen.
  • Page 21 STORINGEN Foutcodes Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Controlelampje 'Snel' Waterinlaattijd te lang. Toevoerkraan niet geopend. programma knippert Controlelampje 'Glas' Toestel is overvuld met water. Teveel watertoevoer! programma knippert Code noteren en servicedienst waarschuwen. Controlelampjes 'Snel' en '90 Code noteren en servicedienst waarschuwen. min.' programma knipperen Mocht het toestel met te veel water gevuld worden of overmatige lekkage vertonen, dan toevoerkraan sluiten en de servicedienst...
  • Page 22 Inbouwmaten Technische gegevens Gegevens over de vaatwasmachine voor huishoudelijk gebruik in overeenstemming met de Europese Richtlijn 1059/2010: Fabrikant Etna Type / Omschrijving VW147BRVS Standaardinstellingen plaats Energie-efficiëntie energie-efficiëntieklasse (1) Jaarlijks energieverbruik (2) 258 kWh Afwasefficiëntieklasse Droogefficiëntieklasse (4) Energieverbruik bij een standaard afwascyclus...
  • Page 23 TECHNISCHE SPECIFICATIES Vermogensverbruik in uit-modus 0,45 W Vermogensverbruik in standby-modus 0,49 W Jaarlijks waterverbruik (3) 3080 L Geluidsniveau 47 dB(A) re 1pW Montage inbouw Hoogte 81,5 cm Breedte 59,8 cm Diepte (met aansluitingen) 57 cm Vermogensverbruik 1760-2100 W Nominale spanning / frequentie 220-240 V~ / 50 Hz Waterdruk (stroomdruk)
  • Page 24 KORVEN BELADEN VOLGENS EN50242 Bovenkorf Onderkorf NL 24...
  • Page 25 KORVEN BELADEN VOLGENS EN50242 Bestekmand 5 5 5 5 5 5 1 2 1 2 2 2 5 5 5 5 5 5 1 2 1 4 4 4 4 4 4 1 2 1 2 2 2 4 4 4 4 4 4 1 2 1 De informatie voor een vergelijktest in overeenstemming met EN50242 is als volgt: •...
  • Page 26 UW VAATWASSER EN HET MILIEU Afvoer van het apparaat en de verpakking Dit product is gemaakt van duurzame materialen. Aan het einde van zijn nuttige leven moet het apparaat echter op een verantwoorde manier worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informeren. De verpakking van het apparaat kan worden gerecycled.
  • Page 27 INDEX Votre lave-vaisselle Introduction Description Panneau de commande Eléments Première utilisation Régler la consommation de sel Remplissage de sel Commande Mise en marche Tableau de sélection des programmes Utilisation Réservoir du liquide de rinçage Détergents Chargement des paniers Endommagement des verres et du service Entretien Nettoyage des Groupe de filtration Nettoyage des bras de lavage...
  • Page 28 VOTRE LAVE-VAISSELLE Introduction Vous avez choisi un lave-vaisselle Etna. Une souplesse d'emploi optimale et une commande simple étaient prioritaires lors du développement de ce produit. Ce manuel décrit comment utiliser le lave-vaisselle de façon optimale. Vous y trouverez des informations sur les commandes ainsi que des informations de base sur le fonctionnement de l'appareil.
  • Page 29 DESCRIPTION Panneau de commande 9 10 11 90’ 30’ Touche marche/arrêt Voyant départ différé (3/6/9/12 heures) Touche départ différé (verrouillage de l'enfant: touche 3 et 4 simultanément) Touche séchage supplémentaire Touche de programme Touche de lavage intensif Touche ‘demi-charge’ Touche de marche / Pause Voyant recharge liquide de rinçage 10.
  • Page 30 PREMIÈRE UTILISATION Avant la première utilisation du lave-vaisselle : • Réglez la dureté de l'eau. • Remplissez le réservoir de sel avec 1 litre d'eau et rajoutez ensuite 1,5 kg de sel régénérant pour lave-vaisselle. • Ajoutez du liquide de rinçage. •...
  • Page 31 PREMIÈRE UTILISATION Remplissage de sel Cette machine est équipée d'un anticalcaire. A cet effet, remplissez le lave-vaisselle de sel. Ope n Après avoir ôté le panier inférieur, dévissez le bouchon du réservoir. Avant de remplir le réservoir pour la première fois, versez-y un litre d'eau. Placez l'entonnoir dans l'ouverture du réservoir.
  • Page 32 COMMANDE Mise en marche Ouvrez la porte du lave-vaisselle. Mettez la vaisselle dans les paniers. Ajoutez du produit lave-vaisselle et du liquide de rinçage (voir rubrique « produit lave- vaisselle » et « liquide de rinçage »). Vérifiez la quantité de sel régénérant dans le réservoir à...
  • Page 33 COMMANDE Protection contre les surintensités • La protection ferme la soupape d'admission. S'il reste de l'eau dans le lave-vaisselle, teignez-le et fermez le robinet d'alimentation. Mettez l'appareil en marche et démarrez un programme quelconque. Si l'eau n'est pas pompée au début du programme, prévenez le service d'entretien et retirez l'eau superflue.
  • Page 34 COMMANDE Tableau de sélection des programmes Programme Déroulement programme Déroulement Détergent Durée Energie Programme pré-/principal (min.) (KWh) Intensif Vaisselle très sale, comme Pré-rinçage (50 °C) 5/25 gr. 18,5 des plats des casseroles, des Lavage principal (60 °C) poêles, des assiettes assiettes avec résidus alimentaires Rinçage Rinçage...
  • Page 35 UTILISATION Réservoir du liquide de rinçage Le liquide de rinçage est ajouté lors du dernier rinçage. Le liquide de rinçage évite les traces de gouttes sur la vaisselle propre. Il assure en outre un séchage plus rapide de la vaisselle, car l'eau glisse plus facilement.
  • Page 36 UTILISATION Le réservoir de liquide de rinçage a 6 positions. Réglez en premier lieu le réservoir sur la position 2. Si des taches continuent d'apparaître sur la vaisselle, et si la vaisselle ne sèche pas bien, augmentez la quantité de liquide de rinçage en tournant le bouton du réservoir sur la position 3.
  • Page 37 UTILISATION Compartiment à détergent Remplissez le compartiment à détergent avant de lancer un programme de lavage. Votre lave- vaisselle utilise moins de détergent et de liquide de rinçage que les lave-vaisselle conventionnels. En règle générale, une seule dosette de poudre est nécessaire pour un lavage normal. Utilisez plus de détergent avec une vaisselle plus sale.
  • Page 38 UTILISATION Chargement des paniers Panier supérieur Panier inférieur Utilisation du panier supérieur • Le panier supérieur a été conçu pour la vaisselle fragile et légère comme les verres, les tasses et sous-tasses, les assiettes, les petits récipients et les casseroles peu profondes (et peu sales). •...
  • Page 39 UTILISATION Panier à couverts Les couverts doivent être placés dans le panier à couverts, les manches tournés vers le bas. Si le panier à couverts est muni de compartiments latéraux, les couverts doivent être placés dans les compartiments pièce par pièce. Les longs ustensiles de cuisine, comme les louches, doivent être placés horizontalement, à...
  • Page 40 UTILISATION Ranger les couverts et le service • Avant de ranger la vaisselle dans le lave-vaisselle, vous devez : ▷ Oter les résidus alimentaires les plus grossiers. ▷ Laisser tremper un instant les résidus alimentaires collés et attachés. En rangeant, vérifiez que : •...
  • Page 41 ENTRETIEN Nettoyage des Groupe de filtration En fonction de l’utilisation, les tamis doivent être régulièrement rincés sous l’eau du robinet. Le système de filtration est composé de trois éléments : le grand tamis, le gros tamis et le tamis fin. 1.
  • Page 42 ENTRETIEN Nettoyage des bras de lavage Il est indispensable de nettoyer régulièrement les bras de lavage. A la longue, les impuretés bouchent les buses et les coussinets des bras de lavage. Nettoyez les bras de lavage comme suit : • Maintenez l’écrou du bras gicleur supérieur et faites pivoter le bras gicleur dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’enlever.
  • Page 43 PANNES Que faire si... Si l'appareil ne fonctionne pas bien, cela ne signifie pas toujours qu'il est en panne. Essayez d'abord de remédier vous-même au dérangement. Appelez le service après-vente si les conseils ci-dessous n'apportent aucune aide. Attention Débranchez l'appareil du secteur avant de procéder à la réparation. De préférence en retirant la fiche de la prise.
  • Page 44 PANNES Problème Causes possibles Solution La vaisselle n'est pas sèche. Vérifiez que le réservoir de liquide de rinçage Le réservoir de liquide de rinçage est vide. soit plein. La vaisselle et les objets plats Programme incorrect. Sélectionnez un programme plus puissant. ne sont pas propres.
  • Page 45 PANNES Codes d'erreur Problème Causes possibles Solution Voyant lumineux clignot 'Rapide' Le temps d'arrivée de l'eau est trop long. Le robinet d'alimentation n'est pas ouvert. voyant lumineux clignote 'verre' L'appareil est trop plein. Trop d'amenée d'eau. Noter le code et avertir le service après-vente.
  • Page 46 Données techniques Fiche relative à un lave-vaisselle à usage domestique selon la directive UE 1059/2010 ; Fabricant Etna Type / Description VW147BRVS Couverts standard Classe d’efficacité énergétique (1) Consommation énergétique annuelle (2) 258 kWh Classe d’efficacité de lavage Classe d’efficacité de séchage (4) Consommation énergétique en...
  • Page 47 DONNÉES TECHNIQUES Durée du programme en cycle de lavage standard (5) 190 min. Consommation électrique en mode « Arrêt » 0,45 W Consommation électrique en mode veille 0,49 W Consommation annuelle d’eau (3) 3080 L Niveau sonore 47 dB(A) re 1pW Montage encastré...
  • Page 48 CHARGEMENT DES PANIERS Panier supérieur Panier inférieur FR 24...
  • Page 49 CHARGEMENT DES PANIERS Panier à couverts 5 5 5 5 5 5 1 2 1 2 2 2 5 5 5 5 5 5 1 2 1 1 2 1 4 4 4 4 4 4 2 2 2 1 2 1 4 4 4 4 4 4 EN 50242 : Il s'agit d'un programme de test.
  • Page 50 VOTRE LAVE-VAISSELLE ET DE L'ENVIRONNEMENT Mise au rebut Mise au rebut de l'emballage et de l'appareil Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Cet appareil doit être mis au rebut de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les pouvoirs publics peuvent vous fournir des informations à...
  • Page 51 INHALT Ihre Geschirrspülmaschine Einleitung Beschreibung Bedienfeld Innenausstattung Ersten Gebrauch Wasserenthärter einstellen Salz einfüllen Bedienung Einschalten Programmwahl-Tabelle Gebrauch Klarspülerbehälter Spülmaschinenreiniger Die Körbe beladen Schäden an Gläsern und Geschirr Pflege Reinigung der Filtergruppe Sprüharme reinigen Tür reinigen Störungen Wie gehe ich vor, wenn ... Störungstabelle Fehlercodes Technische Daten...
  • Page 52 IHRE GESCHIRRSPÜLMASCHINE Einleitung Sie haben sich für eine Geschirrspülmaschine von Etna entschieden. Ein optimaler Anwendungskomfort und eine einfache Bedienung standen bei der Entwicklung dieses Produktes an erster Stelle. In dieser Anleitung wird beschrieben, wie Sie die Geschirrspülmaschine optimal nutzen. Hier finden Sie Informationen zur Bedienung und Hintergrundinformationen zur Funktionsweise des Geräts.
  • Page 53 BESCHREIBUNG Bedienfeld 9 10 11 90’ 30’ Tasten Ein/Aus Kontrollleuchte Startzeitverzögerung (3/6/9/12 Stunden) Taste Startzeitverzögerung (Kindersicherung: Tasten 3 und 4 gleichzeitig Drücken) Taste Extra Trocknen Kontrollleuchte Programm Programmtaste Taste „halbe Ladung“ Taste Start/Pause Kontrollleuchte füllen Klarspüler 10. Kontrollleuchte füllen Saltz (Wasserenthärter) 11.
  • Page 54 ERSTEN GEBRAUCH Vor dem ersten Gebrauch der Spülmaschine: • Stellen Sie die Wasserhärte ein. • Füllen Sie das Salzfach mit einem Liter Wasser und fügen Sie dann 1,5 kg Spülmaschinensalz hinzu. • Fügen Sie Klarspüler hinzu. • Fügen Sie Geschirrspülmittel hinzu. Wasserenthärter einstellen Drücken Sie die „Ein/Aus“-Taste, um das Gerät einzuschalten.
  • Page 55 ERSTEN GEBRAUCH Salz einfüllen Diese Maschine ist mit einem Wasserenthärter ausgestattet. Füllen Sie hierzu den Geschirrspüler mit Salz. Ope n Entfernen Sie den unteren Spülkorb und schrauben Sie den Deckel des Behälters ab. Bevor Sie den Behälter zum ersten Mal befüllen, gießen Sie einen Liter Wasser hinein. Setzen Sie den Trichter in die Öffnung des Behälters ein.
  • Page 56 BEDIENUNG Einschalten Öffnen Sie die Tür der Geschirrspülmaschine. Platzieren Sie das Geschirr in die Körbe. Fügen Sie Geschirrspülmittel und Klarspüler hinzu (siehe „Geschirrspülmittel“ und „Klarspüler“). Überprüfen Sie die Salzmenge im Salzfach (siehe „Salz einfüllen“). Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers. Drücken Sie die „Ein/Aus“-Taste, um das Gerät einzuschalten.
  • Page 57 BEDIENUNG Überlaufschutz • Die Schutzvorrichtung schließt das Einlassventil. Schalten Sie das Gerät aus und schließen Sie die Wasserzufuhr, falls in der Geschirrspülmaschine Wasser stehen bleibt. Schalten Sie das Gerät ein und starten Sie ein beliebiges Programm. Wenn das Wasser zu Beginn des Programms nicht abgepumpt wird, informieren Sie dann den Kundendienst und entfernen Sie das überschüssige Wasser.
  • Page 58 BEDIENUNG Programmwahl-Tabelle Programm Programm informationen Programm Spülmittel Zeit Energie Wasser ablauf Vor-/Haupt (min.) (KWh) Intensiv Sehr stark verschmutztes Geschirr wie Vorspülen (50 °C) 5/25 gr. 18,5 Schalen Pfannen, eingetrockneten Autowäsche (60 °C) Essensresten. Spülen Spülen Spülen (65 °C) Trocknen Normal Normal verschmutztes Geschirr wie Vorspülen (45 °C) 5/25 gr.
  • Page 59 GEBRAUCH Klarspülerbehälter Im letzten Spülgang wird Klarspüler hinzugegeben. Klarspüler verhindert, das auf dem sauberen Geschirr/Gläsern Wasserflecken zurückbleiben. Er sorgt außerdem dafür, dass das Geschirr schneller trocknet, indem das Wasser von diesem abperlt. Die Spülmaschine eignet sich zu Verwendung von flüssigem Klarspüler. Der Klarspülerbehälter befindet sich an der Innenseite der Tür, neben dem Behälter für das Geschirrspülmittel.
  • Page 60 GEBRAUCH Der Klarspülerbehälter hat 6 Stellungen. Stellen Sie den Behälter in zunächst auf die Stufe 2. Falls sich mit dieser Einstellung Flecken auf dem Geschirr bilden und das Geschirr nicht gut abtrocknet, erhöhen Sie die Klarspülermenge, indem Sie den Wählschalter des Behälters auf 3 stellen.
  • Page 61 GEBRAUCH Geschirrspülmittelbehälter Füllen Sie den Spülmittelbehälter, bevor Sie ein Spülprogramm starten. Ihre Geschirrspülmaschine verbraucht weniger Geschirrspülmittel und Klarspüler als konventionelle Geschirrspülmaschinen. Im Allgemeinen wird für eine normale Geschirrspülladung nur ein Messlöffel voll Geschirrspülpulver benötigt. Verwenden Sie mehr bei stark verschmutztem Geschirr.
  • Page 62 GEBRAUCH Die Körbe beladen Obere Korb Unteren Korb Verwendung des oberen Korbs • Der obere Korb ist für zerbrechliches, leichtes Geschirr wie Gläser, Tassen und Untertasse, Teller, kleine Schüsseln und flache (weniger verschmutzte) Pfannen gedacht. • Platzieren Sie das Geschirr so, dass es sich nicht verschieben kann, wenn es besprüht wird. Höhenverstellung des oberen Korbs Der obere Korb kann in der Höhe verstellt werden;...
  • Page 63 GEBRAUCH Besteckkorb Besteck muss in den Besteckkorb gegeben werden, mit den Griffen nach unten. Wenn der Besteckkorb mit Seitenfächern ausgestattet ist, muss das Besteck einzeln hinein gegeben werden. Lange Teile wie z. B. Kochlöffel müssen in den oberen Korb gelegt werden (horizontal). Warnung! Sorgen Sie dafür, dass keine Teile aus dem Boden des Besteckkorbs herausstehen.
  • Page 64 GEBRAUCH Besteck und Geschirr in die Maschine geben • Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler geben, müssen Sie: ▷ Grobe Essensreste entfernen. ▷ Angebrannte Essensreste einweichen. Achten Sie darauf, dass: • Die Sprüharme vom Geschirr nicht blockiert werden. • Hohlkörper mit der Öffnung nach unten eingestellt werden, so dass in ihnen kein Wasser stehen bleiben kann.
  • Page 65 PFLEGE Reinigung der Filtergruppe Je nach Nutzung müssen die Siebe regelmäßig unter einem Wasserhahn abgespült werden. Das Filtersystem besteht aus drei Komponenten: dem großen Sieb, dem Grobsieb und dem Feinsieb. 1. Großes Sieb; Essensreste und Schmutz, die auf diesem Sieb landen, werden mit einem Wasserstrahl vom unteren Sprüharm ins Grobsieb gespült.
  • Page 66 PFLEGE Sprüharme reinigen Die Sprüharme müssen regelmäßig gereinigt werden. Verschmutzung verstopft auf Dauer die Sprühköpfe und die Lager der Sprüharme. Reinigen Sie die Sprüharme folgendermaßen: • Die Mutter des obersten Sprüharms festhalten und den Sprüharm im Uhrzeigersinn drehen, um ihn zu entfernen. Den untersten Sprüharm nach oben ziehen und entfernen.
  • Page 67 STÖRUNGEN Wie gehe ich vor, wenn ... Wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, bedeutet das nicht immer, dass es defekt ist. Versuchen Sie zuerst den Fehlere selbst zu beheben. Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn die unten aufgeführten Hinweise nicht helfen. Achtung Machen Sie das Gerät spannungslos, bevor Sie mit der Reparatur beginnen.
  • Page 68 STÖRUNGEN Problem Mögliche Ursachen Lösung Geschirr nicht trocken. Sorgen Sie dafür, dass der Klarspülerbehälter Klarspülerbehälter ist leer. gefüllt ist. Geschirr und flache Objekte sind Falsches Programm. Wählen Sie ein stärkeres Programm. nicht sauber. Sorgen Sie dafür, dass die Funktion des Körbe nicht gut beladen.
  • Page 69 STÖRUNGEN Fehlercodes Problem Mögliche Ursachen Lösung ‚Schnell‘ Blinkt Wassereinlaufzeit zu lang. Wasserzufuhrhahn ist nicht geöffnet. ‚Gläser‘ Blinkt Wasser Überlauf. Zu viel wasser aufnahme. Den Code notieren und dem Kundendienst melden. ‚Schnell‘ + ‚90 min.‘ Blinkt Den Code notieren und dem Kundendienst melden.
  • Page 70 TECHNISCHE DATEN Einbaumasse Technische Daten Datenblatt für Haushaltsgeschirrspüler nach EU-Richtlinie 1059/2010: Hersteller Etna Typ / Beschreibung VW147BRVS Standardgedecke Energieeffizienz Energie-effizienzklasse (1) Jährlicher Energieverbrauch (2) 258 KWh Reinigungswirkungsklasse Trockenwirkungsklasse (4) Energieverbrauch des Standard-Reinigungszyklus 0,91 KWh Standard-Reinigungszyklus ECO 45 ºC Programmdauer des Standard-Reinigungszyklus (5) 190 min.
  • Page 71 TECHNISCHE DATEN Stromverbrauch im Aus-Zustand 0,45 W Stromverbrauch im Standby-Zustand 0,49 W Jährlicher Wasserverbrauch (3) 3080 L Geräuschpegel 47 dB(A) re 1pW Montage Einbau Höhe 81,5 cm Breite 59,8 cm Tiefe (mit Anschlüssen) 57 cm Stromverbrauch 1760-2100 W Nennspannung/-frequenz 220-240 V~ 50 Hz Wasserdruck (Fließdruck) 0,4-10 bar =...
  • Page 72 DIE KÖRBE BELADEN GEMÄSS EN50242 Obere Korb Unteren Korb DE 24...
  • Page 73 DIE KÖRBE BELADEN GEMÄSS EN50242 Besteckkorb 1 2 1 5 5 5 5 5 5 2 2 2 1 2 1 5 5 5 5 5 5 1 2 1 4 4 4 4 4 4 2 2 2 4 4 4 4 4 4 1 2 1 EN 50242: Dies ist ein Testprogramm.
  • Page 74 IHRE GESCHIRRSPÜLMASCHINE UND DIE UMWELT Entsorgen Verpackung und Entsorgung des Geräts Bei der Herstellung des Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss das Gerät auf verantwortliche Weise entsorgt werden. Einschlägige Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts kann recycled werden.
  • Page 75 CONTENTS Your dishwasher Introduction Description Control panel Interior First use Setting the water softener Adding salt Operation Switching on Cycle selection table Rinse aid Dishwasher detergents Loading the baskets Damage to glassware and other crockery Maintenance Cleaning the filter section Cleaning the spray arms Cleaning the door Errors...
  • Page 76 YOUR DISHWASHER Introduction You have opted to purchase a Etna dishwasher. Optimum user comfort and easy operation were paramount during the development of this product. This manual describes how you can get the most out of your dishwasher. It provides you with information on how to operate the appliance, as well as background information about how it works.
  • Page 77 DESCRIPTION Control panel 9 10 11 90’ 30’ On/Off button Delay indicator (3/6/9/12 hours) Delay button (Child lock: press button 3 and 4 simultaneously) Extra drying function button Program indicator Program button Half load button Start/Pauze button Rinse ais warning indicator 10.
  • Page 78 FIRST USE Before using the dishwasher for the first time: • Set the water hardness. • Add 1 litre of water to the salt reservoir and then add 1.5 kg of dishwasher salt. • Add rinse agent. • Add detergent. Setting the water softener Press the On/Off button.
  • Page 79 FIRST USE Adding salt This machine is equipped with a water softener. To use the water softener, fill the dishwasher with salt. Ope n Remove the bottom basket and then unscrew the cap from the reservoir. Before filling the reservoir for the first time, pour in one litre of water. Insert the funnel into the reservoir opening.
  • Page 80 OPERATION Switching on Open the door. Load the dishes in the upper en lower basket. Add detergent and rinse agent (consult 'Dishwasher detergents' and 'Rinse aid’). Check the amount of salt in the salt reservoir (consult ‘Adding Salt’). Close the door. Press the “on/off”...
  • Page 81 OPERATION Flood protection switch • The safety closes the inlet valve. If water remains in the dishwasher, switch the machine off and twist to shut the inlet cock. Switch on the machine and start any program. If the water is not pumped out at the start of the program, call the service department and remove the excess water.
  • Page 82 OPERATION Cycle selection table Program Cycle selection information Description of Detergent Time Energy Water cycle pre/main (min.) (KWh) Intensive Heavily soiled dishes, such as dishes Prewash (50 °C) 5/25 gr. 18.5 Main wash (60 °C) pans, casseroles, plates plates with Rinse dried-on leftover food.
  • Page 83 Rinse aid Rinse agent is added during the final rinse. Rinse agent prevents traces of water droplets being left behind on the clean dishes. Moreover, it ensures that the dishes dry quicker, since the water drains off more easily. The dishwasher is designed for use with liquid rinse agent. The rinse agent reservoir is located on the inside of the door, alongside the detergent compartment.
  • Page 84 The rinse agent reservoir has 6 settings. To begin with, set the reservoir to setting 2. If this still causes spotting on the dishes and the dishes do not dry well, you can increase the amount of rinse agent added by turning the selector knob on the reservoir to setting 3.
  • Page 85 Use more detergent if your dishes are more heavily soiled. Fill the soap compartment immediately prior to starting the cycle. Filling it prior to this may result in the detergent becoming damp and therefore not fully dissolving. The 'Cycle selection table' shows the amount of detergent required for the different cycles.
  • Page 86 Loading the baskets Upper basket Lower basket Using the upper basket • The upper basket is designed for fragile, light dishes, such as glasses, cups and saucers, plates, small bowls and shallow (not particularly dirty) pans. • Place the dishes in the basket in such a way as to ensure they cannot move when sprayed. Adjusting the height of the upper basket The height of the upper basket can be adjusted by removing the basket and replacing it in a different position in the runners.
  • Page 87 Cutlery basket Cutlery should be placed in the cutlery basket with the handles pointing down. If the cutlery basket is equipped with compartments, the cutlery must be placed in the compartments piece by piece. Long cooking utensils, such as wooden spoons, should be placed lying down (horizontal) in the front of the upper basket.
  • Page 88 Placing cutlery and crockery in the dishwasher • Before placing the dishes in the dishwasher, you must: ▷ Remove any large bits of leftover food. ▷ Leave caked and burnt on leftover food to soak for a while. When inserting the dishes, take care to ensure that: •...
  • Page 89 MAINTENANCE Cleaning the filter section Depending on usage, the filters may require regular rinsing under a tap. The filter system consists of three components: the large filter, the coarse filter and the fine filter. 1. Large filter: Leftover food and waste that lands on this filter is rinsed through to the coarse filter by a special jet on the lower spray arm.
  • Page 90 MAINTENANCE Cleaning the spray arms It is essential that you clean the spray arms on a regular basis. In the longer term, waste can block the nozzles and the bearings in the spray arms. Clean the spray arms as follows: •...
  • Page 91 ERRORS What should I do, if... If the appliance is not functioning well, this does not always mean that it is faulty. Try to resolve the fault yourself first. If the recommendations below does not solve your problem, telephone our service department. Note! Disconnect the appliance from the power supply before beginning repairs.
  • Page 92 ERRORS Problem Potential causes Solution Dishes not dry. Ensure that the rinse agent reservoir is filled. The rinse agent reservoir is empty. Dishes and flat objects are not Incorrect cycle. Select a higher cycle. clean. Make sure that the detergent compartment Baskets are incorrectly loaded.
  • Page 93 ERRORS Error codes Problem Potential causes Solution ‘Rapid’ flashing Water intake time is too long. Faucets is not opened, or water intake is restricted,or water pressure is too low. ‘Glass’ flashing Water overflow. Some element of dishwasher leaks. Note the code and alert the service department.
  • Page 94 Built-in dimensions Technical data sheet Sheet of household dishwasher according to EU Directive 1059/2010: Manufacturer Etna Type / Description VW147BRVS Standard place settings Energy efficiency energy efficiency class (1) Annual energy consumption (2) 258 KWh Cleaning efficiency class Drying efficiency class (4) Energy consumption of the standard cleaning cycle 0.91 KWh...
  • Page 95 TECHNICAL DATA SHEET Annual water consumption (3) 3080 L Noise level 47 dB(A) re 1pW Mounting Build-in Height 81.5 cm Width 59.8 cm Depth (with connectors) 57 cm Power consumption 1760-2100 W Rated voltage / frequency 220-240 V~ 50 Hz Water pressure (flow pressure) 0.4-10 bar = 0.04-1 Mpa...
  • Page 96 LOADING THE BASKETS ACCORDING TO EN50242 Upper basket Lower basket EN 24...
  • Page 97 LOADING THE BASKETS ACCORDING TO EN50242 Cutlery basket 1 2 1 5 5 5 5 5 5 2 2 2 1 2 1 5 5 5 5 5 5 1 2 1 4 4 4 4 4 4 2 2 2 1 2 1 4 4 4 4 4 4 EN 50242: This is a test cycle.
  • Page 98 YOUR DISHWASHER AND THE ENVIRONMENT Disposal Disposing of the packaging and appliance Sustainable materials were used in the manufacture of this appliance. At the end of its life cycle, this appliance should be disposed of in a responsible manner. The government can provide you with information in this regard.
  • Page 99 EN 27...
  • Page 100 *602845* 602845...

Ce manuel est également adapté pour:

Vw147brvs/e01