Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
VAATWASSER
LAVE-VAISSELLE
VWV242CWIT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ETNA VWV242CWIT/E01

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI VAATWASSER LAVE-VAISSELLE VWV242CWIT...
  • Page 2 Mode d'emploi FR 3 - FR 29 Scan de QR-code of kijk op de website etna.nl/connected hoe u een verbinding tot stand kunt brengen met uw toestel. Scannez le code QR ou visitez le site Web etna.be/connected pour savoir comment établir une connexion avec votre appareil.
  • Page 3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Neem contact op met een erkende monteur om uw apparaat te plaatsen (zie “Installatie-instructies”). Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet voordat de installatie is voltooid. Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of daarmee vergelijkbaar gebruik, zoals: ▷ in personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
  • Page 4 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Voor IEC60335-1: • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking of personen met een tekort aan kennis en ervaring, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht houdt of hun instructie heeft gegeven over het gebruik van het apparaat.
  • Page 5 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Onjuiste aansluiting van de aardstekker van de apparatuur kan een risico op elektrische schokken veroorzaken. • Raadpleeg een bevoegde elektricien of servicevertegenwoordiger als u twijfelt over de juiste aarding van het apparaat. • Indien de met de apparatuur meegeleverde stekker niet in het stopcontact past, dient u de stekker niet aan te passen.
  • Page 6 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Sommige vaatwasmiddelen zijn sterk alkalisch. Het is zeer gevaarlijk als deze middelen worden doorgeslikt. Vermijd contact met de huid en ogen en houd kinderen uit de buurt van de vaatwasser wanneer de deur is geopend. • Controleer na elke wascyclus of het waspoeder weg is. •...
  • Page 7 INHOUDSOPGAVE Uw vaatwasser Inleiding Etna Connected Uw vaatwasser gebruiken Beschrijving Snelle start Bedieningspaneel Waterontharder Zout toevoegen Vaat voorbereiden en plaatsen Functie van het glansspoelmiddel en vaatwasmiddel Glansspoelmiddelbakje vullen Zeepbakje vullen De vaatwasser programmeren Wascyclustabel Energie besparen Een wascyclus starten Een programma halverwege een cyclus wijzigen...
  • Page 8 WiFi netwerk te verbinden. Als het toestel niet verbonden is met het WiFi netwerk, werkt het op dezelfde wijze als een regulier toestel. Scan de QR-code of kijk op de website etna.nl/connected hoe u een verbinding tot stand kunt brengen met uw toestel.
  • Page 9 UW VAATWASSER GEBRUIKEN Beschrijving De eigenschappen en het uiterlijk van de korven en bestekmanden kunnen afwijken afhankelijk van het model vaatwasser dat u hebt gekocht. Zoutreservoir Zeepbakje Glansspoelmiddelbakje Onderste sproeiarm Filtersysteem Bovenste sproeiarm Bestekrek Bovenste sproeiarm Kopjesrek 10. Bovenste korf 11.
  • Page 10 UW VAATWASSER GEBRUIKEN Bedieningspaneel Bediening (druktoetsen) Aan/Uit Druk op deze toets om uw vaatwasser aan te zetten. Het display gaat branden. Druk op deze toets voor het reinigen van de lading in de geselecteerde korf. U hoeft niet te wachten totdat de volledige vaatwasser is gevuld. De bijbehorende indicator gaat branden.
  • Page 11 UW VAATWASSER GEBRUIKEN Indicatoren 10 Programma Auto indicator Een wasprogramma met automatische detectie voor licht, normaal of zwaar bevuilde vaat, met of zonder opgedroogde etensresten. Een sensor detecteert hoe vuil het water in de machine is en past de temperatuur en duur van het programma automatisch aan. Intensief Zwaar bevuilde voorwerpen, inclusief kook- en koekenpannen.
  • Page 12 UW VAATWASSER GEBRUIKEN Indicatoren 12 Waar- Glansspoelmiddel schuwings- Als deze indicator gaat branden, betekent dit dat het glansspoelmiddel i ndicator in de vaatwasser bijna op is en moet worden bijgevuld. Zout Als deze indicator gaat branden, betekent dit dat het zout in de vaatwasser bijna op is en moet worden bijgevuld.
  • Page 13 UW VAATWASSER GEBRUIKEN Het zoutverbruik instellen De vaatwasser is zo ontworpen dat het zoutverbruik kan worden afgesteld op basis van de hardheid van het gebruikte water. Hiermee kan het zoutverbruik worden geoptimaliseerd en aangepast. Volg de onderstaande stappen om het zoutverbruik aan te passen. Schakel het apparaat in;...
  • Page 14 UW VAATWASSER GEBRUIKEN Vaat voorbereiden en plaatsen • Overweeg keukengerei aan te schaffen dat geschikt is voor de vaatwasser. • Voor bepaalde voorwerpen moet u het programma met de laagste temperatuur selecteren. • Haal glas en bestek niet direct nadat het programma is beëindigd uit de vaatwasser om schade te voorkomen.
  • Page 15 UW VAATWASSER GEBRUIKEN ▷ De bovenste korf is ontworpen voor kwetsbaardere en lichtere vaat, zoals glazen en koffie- en theekopjes. ▷ Lange messen die rechtop worden geplaatst zijn mogelijk gevaarlijk! ▷ Lange en/of scherpe voorwerpen, zoals vleesmessen, moeten horizontaal in de bovenste korf worden geplaatst.
  • Page 16 UW VAATWASSER GEBRUIKEN De hoogte van de bovenste korf (type 1) aanpassen (afhankelijk van het model) De hoogte van de bovenste korf kan eenvoudig worden aangepast, zodat er grotere vaat in de bovenste of onderste korf kan worden geplaatst. Volg deze stappen om de hoogte van de bovenste korf aan te passen: lower position onderste stand...
  • Page 17 UW VAATWASSER GEBRUIKEN Het kopjesrek inklappen Om ruimte te maken voor grotere voorwerpen in de vaatwasserkorf, kunt u het kopjesrek omhoog klappen. U kunt grotere glazen tegen het rek aanzetten. U kunt het rek ook verwijderen als u het niet gebruikt. Het bordenrek inklappen Het rek kan worden ingeklapt om ruimte te maken voor grotere voorwerpen.
  • Page 18 UW VAATWASSER GEBRUIKEN Functie van het glansspoelmiddel en vaatwasmiddel Het glansspoelmiddel wordt afgegeven tijdens de laatste spoeling om te voorkomen dat er waterdruppels op uw vaat achterblijven, omdat deze vlekken en strepen kunnen veroorzaken. Het middel bevordert ook het drogen, doordat het water van de vaat afrolt. Uw vaatwasser is ontworpen voor vloeibare glansspoelmiddelen.
  • Page 19 UW VAATWASSER GEBRUIKEN Glansspoelmiddelbakje vullen Open de dop van het bakje. Giet het glansspoelmiddel voorzichtig in het bakje en voorkom dat het bakje overstroomt. Sluit de dop van het bakje. Opmerking: Ruim eventueel gemorst glansspoelmiddel met een absorberende doek op om overmatige schuimvorming tijdens de volgende wascyclus te voorkomen.
  • Page 20 UW VAATWASSER GEBRUIKEN Zeepbakje vullen Open het klepje (schuiven of indrukken, afhankelijk van de daadwerkelijke situatie). Voeg wasmiddel toe aan het vak voor de hoofdwascyclus. Sluit het klepje door deze naar voren te schuiven en vervolgens omlaag te drukken. Opmerking: Afhankelijk van het vuil worden van het water kan de instelling anders zijn. Raadpleeg de aanbevelingen van de fabrikant op de verpakking van het wasmiddel.
  • Page 21 DE VAATWASSER PROGRAMMEREN Wascyclustabel De tabel geeft ook informatie over de programma's weer. Verbruikswaarden en programmaduur zijn slechts indicatief, behalve voor het ECO-programma. Pro gramma Stappen van de Wasmiddel Programma- Energie Water Glans- wascyclus voorwas/ duur (min) (kWh) spoel- hoofdwas middel Voorspoelen (45°C) 4/18g...
  • Page 22 DE VAATWASSER PROGRAMMEREN Energie besparen Het voorspoelen van vaat leidt tot een hoger water- en energieverbruik en wordt niet aanbevolen. Vaat afwassen in een huishoudelijke vaatwasser verbruikt in de gebruiksfase doorgaans minder energie en water dan afwassen met de hand wanneer de huishoudelijke vaatwasser volgens de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt.
  • Page 23 DE VAATWASSER PROGRAMMEREN Bent u iets vergeten in de vaatwasser te zetten? U kunt vergeten voorwerpen op elk moment voordat het zeepbakje opent toevoegen. Volg in dit geval de onderstaande instructies: Druk op de toets Start/pauze om het programma te pauzeren. Wacht 5 seconden en doe vervolgens de deur open.
  • Page 24 ONDERHOUD Filtersysteem Het filtersysteem onder in de vaatwasserbak bevat grof vuil dat tijdens het wassen is losgekomen, inclusief vreemde voorwerpen zoals tandenstokers of scherven. Het verzamelde grove vuil kan de filters verstoppen. Controleer de toestand van de filters regelmatig. Verwijder vreemde voorwerpen voorzichtig en reinig de onderdelen van het filtersysteem indien nodig met water.
  • Page 25 ONDERHOUD Gebruik de vaatwasser NOOIT zonder dat de filters zijn geplaatst. Onjuiste plaatsing van het filter kan de prestaties van het apparaat nadelig beïnvloeden en de vaat en het kookgerei beschadigen. De sproeiarmen reinigen Het is noodzakelijk om de sproeiarmen regelmatig te reinigen, omdat de mineralen in hard water de mondstukken van de sproeiarmen en lagers kunnen verstoppen.
  • Page 26 ONDERHOUD Onderhouden van de vaatwasser Bescherming tegen vorst Neem maatregelen om de vaatwasser in de winter tegen vorst te beschermen. Doe het volgende na elke wascyclus: • Schakel de elektrische voeding van de vaatwasser bij de voedingsbron uit. • Draai de watertoevoer dicht en koppel de waterinlaatpijp los van de waterkraan. •...
  • Page 27 ONDERHOUD De deur reinigen • Reinig de rand van de deur, inclusief de rubberen afdichting, met een zachte, vochtige doek. • Zorg ervoor dat er geen water in het vergrendelingsmechanisme van de deur of de elektrische onderdelen terechtkomt. • Reinigingsproducten in sprayvorm en agressieve reinigingsmiddelen, zoals schuurmiddelen, mogen niet worden gebruikt.
  • Page 28 In geval van een overstroming wordt de circulatiepomp van het apparaat uitgeschakeld en de drainagepomp ingeschakeld. Problemen met Diverse mogelijkheden Kijk op etna.nl/connected. afhankelijk van de situatie. het opzetten van de verbinding of andere verbindings- problemen.
  • Page 29 FOUTEN Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Geluid. Een sproeiarm komt tegen Pauzeer het programma en plaats de een voorwerp aan. voorwerpen opnieuw zodat de sproeiarm niet wordt geblokkeerd tijdens het draaien. Vervuiling van de Wasmiddel van slechte Gebruik uitsluitend wasmiddel dat geschikt vaatwasser.
  • Page 30 FOUTEN Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Vlekken en Extreem hard water. Vlekken op glazen voorwerpen verwijderen: kalkvorming op Temperatuur van Verwijder alle metalen voorwerpen uit de glazen en platte instromend water is laag. vaatwasser. Gebruik de voorgeschreven borden. De vaatwasser is te vol. hoeveelheid wasmiddel.
  • Page 31 FOUTEN Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Foutcode E1 Het duurt te lang om Kraan is niet geopend, of waterinvoer is water de vaatwasser in te beperkt of de waterdruk is te laag. pompen. Foutcode E3 De vereiste temperatuur Verwarmingselement is defect. wordt niet bereikt.
  • Page 32 TECHNISCH GEGEVENSBLAD Hoogte (H) 845 mm Breedte (W) 598 mm Diepte (D1) 610 mm (met gesloten deur) Diepte (D2) 1175 mm (met deur 90° geopend) Link naar de EPREL-database van de EU De QR-code op het energielabel dat bij het apparaat wordt geleverd, biedt een weblink naar de registratie van dit apparaat in de EPREL-database van de EU.
  • Page 33 UW VAATWASSER EN HET MILIEU Afdanken Afvoeren van de verpakking en het apparaat Bij het vervaardigen van dit apparaat zijn duurzame materialen gebruikt. Aan het einde van de gebruiksduur dient dit apparaat op verantwoordelijke wijze te worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen.
  • Page 34 NL 30...
  • Page 35 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Faites appel à un installateur agréé pour l'installation de votre appareil (voir « Consignes d'installation »). Ne raccordez pas l’appareil au réseau électrique avant que l’installation ne soit terminée. Cet appareil a été conçu pour un usage domestique ou similaire, notamment : ▷...
  • Page 36 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour la norme IEC60335-1 : • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins d'être supervisées ou d'avoir reçu les instructions nécessaires pour l'usage de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Page 37 CONSIGNES DE SÉCURITÉ les codes et règlements locaux. • Tout branchement inapproprié de la fiche de mise à la terre de l'équipement peut entraîner un risque de décharge électrique. • Vérifiez avec un électricien qualifié ou un représentant du service après-vente si vous avez un quelconque doute quant à...
  • Page 38 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Certains produits de lavage pour lave-vaisselle sont très alcalins et peuvent s'avérer extrêmement dangereux en cas d’ingestion. Évitez tout contact avec la peau et les yeux et tenez les enfants éloignés du lave-vaisselle lorsque la porte est ouverte. •...
  • Page 39 SOMMAIRE Votre lave-vaisselle Introduction Etna Connected Utilisation de votre lave-vaisselle Description Démarrage rapide Panneau de commande Adoucisseur d'eau Ajout de sel régénérant Préparation et chargement des plats Fonction du liquide de rinçage et du produit de lavage pour lave- vaisselle Remplissage du réservoir de liquide de rinçage...
  • Page 40 WiFi. Si l'appareil n'est pas connecté au réseau WiFi, il fonctionne de la même manière qu'un appareil conventionnel. Scannez le code QR ou visitez le site Web etna.be/connected pour savoir comment établir une connexion avec votre appareil.
  • Page 41 UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Description Les caractéristiques et l'apparence des paniers de chargement et du panier à couverts peuvent varier selon votre modèle. Réservoir de sel Distributeur de produit de lavage Réservoir de liquide de rinçage Bras d'aspersion inférieur Système de filtration Bras d'aspersion supérieur Porte-couverts Bras d'aspersion supérieur...
  • Page 42 UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Panneau de commande Touches de commandes Marche/ Appuyez sur cette touche pour allumer votre lave-vaisselle, l'écran s'allume. Arrêt Appuyez sur cette touche pour laver spécifiquement la charge dans le panier sélectionné. Vous ne devez pas attendre que le lave-vaisselle soit complètement chargé.
  • Page 43 UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Voyants 10 Pro- Auto gramme de Détection de lavage automatique pour la vaisselle légèrement, programme normalement ou très sale, avec ou sans résidus d’aliments secs. Un capteur détecte le degré de salissure de l'eau dans l'appareil et règle automatiquement la température et la durée du programme.
  • Page 44 UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Voyants 12 Indicateur Liquide de rinçage d'aver- Lorsque ce voyant s'allume, cela signifie que le niveau du liquide de tissement rinçage est bas et qu'il faut remplir le réservoir. Lorsque ce voyant s'allume, cela signifie que le lave-vaisselle manque de sel et qu'il faut remplir le réservoir.
  • Page 45 UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Réglage de la consommation de sel Le lave-vaisselle est conçu pour permettre d’ajuster la quantité de sel consommée en fonction de la dureté de l’eau utilisée. Ceci dans le but d’optimiser et de personnaliser le niveau de consommation de sel.
  • Page 46 UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Préparation et chargement des plats • Envisagez l’achat d’ustensiles lavables au lave-vaisselle. • Pour la vaisselle fragile, sélectionnez le programme avec la température la plus basse possible. • Afin d'éviter tout dommage, ne sortez pas les verres et les couverts du lave-vaisselle sitôt après la fin du programme.
  • Page 47 UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE ▷ Les plats et les couverts ne doivent pas être placés les uns dans les autres ou se recouvrir. ▷ Pour éviter les dommages, les verres ne doivent pas se toucher. ▷ Le panier supérieur est conçu pour la vaisselle plus délicate et plus légère comme les verres, les tasses à...
  • Page 48 UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Recommandations pour le déchargement du lave-vaisselle Pour éviter que l’eau ne s’égoutte du panier supérieur dans le panier inférieur, nous vous recommandons de vider en premier le panier inférieur, puis le panier supérieur. Attention ! Les pièces seront très chaudes ! Afin d'éviter tout dommage, attendez une quinzaine de minutes avant de sortir les verres et les couverts du lave-vaisselle à...
  • Page 49 upper position UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Réglage de la hauteur du panier supérieur type 2 (en fonction du modèle) Pour relever le panier à la position supérieure, soulevez le panier jusqu'à ce que les deux côtés soient à la même hauteur. Le panier se placera fermement en position. Pour baisser le panier, appuyez sur la poignée, puis relâchez.
  • Page 50 UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Fonction du liquide de rinçage et du produit de lavage pour lave-vaisselle Le liquide de rinçage est ajouté au dernier rinçage pour empêcher l'eau de former des gouttelettes pouvant laisser des taches et des traînées sur votre vaisselle. En permettant à l'eau de s'écouler, le liquide de rinçage facilite également le séchage.
  • Page 51 UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Remplissage du réservoir de liquide de rinçage Ouvrez le bouchon du réservoir. Versez le liquide de rinçage avec précaution dans le distributeur, en veillant à ne pas le faire déborder. Refermez le bouchon du réservoir. Remarque : Éliminez le débordement éventuel de liquide de rinçage à l’aide d’un chiffon absorbant pour éviter la formation excessive de mousse lors du prochain lavage.
  • Page 52 UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Remplissage du distributeur de produit de lavage Ouvrez le volet (faites-le glisser ou appuyez dessus selon le modèle). Ajoutez le produit de lavage dans le compartiment prévu pour le cycle de lavage principal. Pour fermer le volet, faites-le glisser vers l'avant et appuyez dessus. Remarque : veuillez noter que le réglage peut varier en fonction de la salissure de l'eau.
  • Page 53 PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE Tableau des cycles de lavage Le tableau fournit des informations sur les différents programmes. Les valeurs de consommation et la durée du programme ne sont qu'indicatifs sauf pour le programme ECO. Pro gramme Étapes du cycle de Produit Durée du Énergie...
  • Page 54 PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE Économie d'énergie Le pré-rinçage des articles de vaisselle entraîne une augmentation de la consommation d'eau et d'énergie et n'est pas recommandé. Le lavage de la vaisselle dans un lave-vaisselle domestique consomme généralement moins d'énergie et d'eau dans la phase d'utilisation que le lavage de la vaisselle à la main lorsque le lave-vaisselle domestique est utilisé...
  • Page 55 PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE 3 sec Vous avez oublié d'ajouter de la vaisselle ? Vous pouvez ajouter de la vaisselle à tout moment avant l'ouverture du réservoir de produit de lavage. Dans ce cas, suivez les instructions ci-dessous : Appuyez sur la touche Démarrage/pause pour mettre le programme en pause. Patientez pendant 5 secondes, puis ouvrez la porte.
  • Page 56 ENTRETIEN Système de filtration Le système de filtration à la base de la cuve de lavage retient les résidus grossiers du cycle de lavage, y compris les corps étrangers tels que les cure-dents ou les éclats. Les résidus grossiers accumulés peuvent obstruer les filtres. Vérifiez l'état des filtres régulièrement. Retirez soigneusement les corps étrangers et nettoyez les pièces du système de filtrage si nécessaire avec de l'eau.
  • Page 57 ENTRETIEN Attention ! Ne serrez pas les filtres excessivement. Repositionnez les filtres dans l'ordre, sinon des débris grossiers pourraient pénétrer dans le système et provoquer un blocage. N'utilisez JAMAIS votre lave-vaisselle sans les filtres. Une remise en place incorrecte du filtre peut réduire la performance de l'appareil et endommager la vaisselle et les ustensiles.
  • Page 58 ENTRETIEN Prendre soin du lave-vaisselle Précaution en cas de gel En hiver, prenez les précautions qui s'imposent pour protéger votre lave-vaisselle contre le gel. Après chaque cycle de lavage, veuillez procéder de la manière suivante : • Coupez l’alimentation électrique du lave-vaisselle à la prise de courant. •...
  • Page 59 ENTRETIEN Nettoyage de la porte • Nettoyez le bord de la porte, y compris le caoutchouc d'étanchéité, avec un chiffon doux et humide. • Assurez-vous que l'eau ne pénètre pas dans le mécanisme de verrouillage de la porte ou dans les composants électriques. •...
  • Page 60 à détecter automatiquement tout débordement d'eau. Dans ce cas, l'appareil arrête la pompe de circulation et active la pompe de vidange. Problèmes de Différentes options selon la Regardez etna.be/connected. configuration de situation. la connexion ou autres problèmes de connexion. FR 24...
  • Page 61 ERREURS Problème Causes possibles Solution Bruits. Certains bruits sont normaux Les bruits liés à la rotation de la pompe, dans un lave-vaisselle. au lavage ; l'ouverture du compartiment du produit de lavage. Les couverts font un bruit Assurez-vous que tous les articles sont de cliquetis dans le panier chargés de manière sûre dans le lave- à...
  • Page 62 ERREURS Problème Causes possibles Solution Taches et traces de Eau extrêmement dure. Pour éliminer les taches sur les objets tartre sur les verres et La température de l'eau en verre : sortez tous les objets en métal objets plats. amenée est basse. Le lave- du lave-vaisselle.
  • Page 63 ERREURS Problème Causes possibles Solution L'eau n'est pas Tuyau de vidange tordu ou Vérifiez le tuyau de vidange. pompée du lave- coincé. vaisselle. Filtre bouché. Vérifiez le système de filtrage. Évier de cuisine bouché. Vérifiez l'évier de la cuisine pour vous assurer qu'il se vide bien.
  • Page 64 FICHE DE DONNÉES TECHNIQUES Hauteur (H) 845 mm Largeur (W) 598 mm Profondeur (D1) 610 mm (porte fermée) Profondeur (D2) 1175 mm (porte ouverte à 90°) Lien vers la base de données EPREL de l'UE Le code QR sur l'étiquette énergétique accompagnant l'appareil fournit un lien Web vers l'enregistrement de cet appareil dans la base de données EPREL de l'UE.
  • Page 65 VOTRE LAVE-VAISSELLE ET L'ENVIRONNEMENT Mise au rebut Mise au rebut de l'emballage et de l’appareil Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Cet appareil doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Les autorités locales peuvent vous renseigner à...
  • Page 66 FR 30...
  • Page 67 FR 31...
  • Page 68 871160...
  • Page 69 INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER VWV242CWIT...
  • Page 70 EN 3 - EN 29 Bedienungsanleitung DE 3 - DE 29 Scan the QR code or visit the website etna.nl/connected to find out how to establish a connection with your appliance. Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Website etna.nl/connected, um zu sehen, wie Sie eine Verbindung mit Ihrem Gerät herstellen können.
  • Page 71 SAFETY INSTRUCTIONS Contact a registered installer to fit your appliance (see “Installation instructions”). Do not connect the appliance to the electrical mains until the installation is complete. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: ▷...
  • Page 72 SAFETY INSTRUCTIONS For IEC60335-1: • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 73 SAFETY INSTRUCTIONS • Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded. • Do not modify the plug provided with the appliance, if it does not fit the outlet. • Have a proper outlet installed by a qualified electrician. •...
  • Page 74 SAFETY INSTRUCTIONS • Check that the detergent powder is empty after completion of the wash cycle. • Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. • For unmarked plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations.
  • Page 75 CONTENTS Your dishwasher Introduction Etna Connected Using your dishwasher Description Quick start Control panel Water softener Adding salt Preparing and loading dishes Function of the rinse aid and dishwasher detergent Filling the rinse aid reservoir Filling the detergent dispenser Programming the dishwasher...
  • Page 76 WiFi network. If the appliance is not connected to the WiFi network, it operates in the same way as a regular appliance. Scan the QR code or visit the website etna.nl/connected to find out how to establish a connection with your appliance.
  • Page 77 USING YOUR DISHWASHER Description Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary, depending on your model. Salt container Detergent dispenser Rinse aid reservoir Lower spray arm Filtering system Top spray arm Cutlery rack Upper spray arm Cup rack 10.
  • Page 78 USING YOUR DISHWASHER Control panel Operation (push buttons) On/Off Press this button to turn on your dishwasher, the screen lights up. Press this button for specifically cleaning the load in the selected basket. You do not have to wait until the whole dishwasher is loaded completely. The corresponding indicator will be lit.
  • Page 79 USING YOUR DISHWASHER Indicators 10 Program Auto indicator An auto sensing wash for lightly, normally or heavily soiled crockery, with or without dried-on food. A sensor detects how dirty the water in the machine is and automatically adjusts the program temperature and duration. Intensive Heavily soiled items include pots and pans.
  • Page 80 USING YOUR DISHWASHER Indicators 12 Warning Rinse aid indicator If this indicator is lit, it means the dishwasher is low on dishwasher rinse aid and requires a refill. Salt If this indicator is lit, it means the dishwasher is low on dishwasher salt and needs to be refilled.
  • Page 81 USING YOUR DISHWASHER Adjusting salt consumption The dishwasher is designed to allow for adjustment in the amount of salt consumed based on the hardness of the water used. This is intended to optimise and customise the level of salt consumption. Please follow the steps below for adjustment in salt consumption. Switch on the appliance;...
  • Page 82 USING YOUR DISHWASHER Preparing and loading dishes • Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof. • For particular items, select a program with the lowest possible temperature. • To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher immediately after the program has ended.
  • Page 83 USING YOUR DISHWASHER ▷ Long and / or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned horizontally in the upper basket. ▷ Please do not overload your dishwasher. This is important for good results and for reasonable consumption of energy. Note: Very small items should not be washed in the dishwasher as they could easily fall out of the basket.
  • Page 84 USING YOUR DISHWASHER Adjusting the height of the upper basket type 1 (depending on the model) The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes in either the upper or lower basket. To adjust the height of the upper basket, follow these steps: lower position lower position Pull out the upper basket.
  • Page 85 USING YOUR DISHWASHER Folding back the cup shelves To make room for taller items in the dishwasher basket, raise the cup rack upwards. You can then lean the tall glasses against it. You can also remove it when it is not required for use. Folding back the rack shelves The rack shelves can be lowered to make more room for large items.
  • Page 86 USING YOUR DISHWASHER Function of the rinse aid and dishwasher detergent The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to roll off the dishes.
  • Page 87 USING YOUR DISHWASHER Filling the rinse aid reservoir Open the reservoir cap. Carefully pour in the rinse-aid into its dispenser, whilst avoiding it to overflow. Close the reservoir cap. Note: Clean up any spilled rinse aid with an absorbent cloth to avoid excessive foaming during the next wash.
  • Page 88 USING YOUR DISHWASHER Filling the detergent dispenser Open the flap (slide or press, according to the actual situation). Add detergent into the cavity for the main wash cycle. Close the flap by sliding it to the front and then pressing it down. Note: Be aware that depending on the soiling of water, setting may be different.
  • Page 89 PROGRAMMING THE DISHWASHER Wash cycle table The table shows information about the programs. Consumption values and program duration are only indicative except for the ECO program. Program Steps of the wash Detergent Running Energy Water Rinse cycle pre wash/ time (min) (kWh) main wash Pre-wash (45°C)
  • Page 90 PROGRAMMING THE DISHWASHER Saving energy Pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended. Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and water in the use phase than hand dishwashing when the household dishwasher is used according to the instructions.
  • Page 91 PROGRAMMING THE DISHWASHER Forget to add a dish? A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If this is the case, follow the instructions below: Press the start/pause button to pause the program. Wait for 5 seconds, then open the door. Add the forgotten dishes.
  • Page 92 MAINTENANCE Filtering system The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the washing cycle, including foreign objects such as tooth picks or shards. The collected coarse debris may cause the filters to clog. Check the condition of the filters regularly. Carefully remove foreign objects and clean the parts of the filtering system if necessary with water.
  • Page 93 MAINTENANCE Warning! Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage. NEVER use the dishwasher without filters in place. Improper replacement of the filter may reduce the performance level of the appliance and damage dishes and utensils.
  • Page 94 MAINTENANCE Caring for the dishwasher Frost precaution Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after a washing cycle, please operate as follows: • Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source. •...
  • Page 95 MAINTENANCE Cleaning the door • Clean the edge of the door, including the sealing rubber, with a soft, damp cloth. • Take care to ensure that water does not enter the door locking mechanism or electrical components. • Spray-type cleaning products should not be used, nor aggressive cleaning products such as scourers.
  • Page 96 In that instance, the appliance shuts off the circulation pump and switches on the drainage pump. Problems with setting Various options depending on Look at etna.nl/connected. up the connection the situation. or other connection problems. Noise.
  • Page 97 ERRORS Problem Potential causes Solution Contamination of the Poor quality detergent. Only use detergent suitable tub. for dishwashers to prevent contamination. Blocked filters. Open the door and clean the filters. Run the pre-wash cycle. Rinse agent has been spilled. Always wipe up spilled rinse agent immediately.
  • Page 98 ERRORS Problem Potential causes Solution Cloudy stains on the Combination of soft water and Use less detergent and choose the glassware. too much detergent. glass cycle, which you can use to clean glassware. Yellow or brown scale Traces of iron in the water Contact a manufacturer of water on the inside of the may cause spotting to the tub...
  • Page 99 ERRORS Should the appliance become overfilled or exhibit excessive leaking, shut off the inlet tap and alert the service department. If all indicators are flashing simultaneously: switch off the dishwasher immediately, shut off the inlet tap and alert the service department. Self-repair or non-professional repair may cause serious risks to the safety of the user of the appliance and impact warranty.
  • Page 100 TECHNICAL DATA SHEET Height (H) 845 mm Width (W) 598 mm Depth (D1) 610 mm (with the door closed) Depth (D2) 1175 mm (with the door opened 90°) Link to the EU EPREL database The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the registration of this appliance in the EU EPREL database.
  • Page 101 YOUR DISHWASHER AND THE ENVIRONMENT Disposal Disposing of the packaging and appliance Sustainable materials were used in the manufacture of this appliance. At the end of its life cycle, this appliance should be disposed of in a responsible manner. The government can provide you with information in this regard.
  • Page 102 EN 30...
  • Page 103 SICHERHEITSHINWEISE Mit dem Einbau Ihres Geräts sollten Sie einen qualifizierten Installateur beauftragen (siehe „Installationsanweisungen“). Die Installation muss vollständig abgeschlossen sein, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in vergleichbaren Umgebungen vorgesehen, zum Beispiel: ▷...
  • Page 104 SICHERHEITSHINWEISE Für IEC60335-1: • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von im Umgang mit elektrischen Geräten unerfahrenen Personen verwendet werden, es sei denn, diese werden von Personen beaufsichtigt und angeleitet, die für ihre Sicherheit verantwortlich sind.
  • Page 105 SICHERHEITSHINWEISE Schukosteckdose, die in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften installiert wurde. • Bei fehlerhaftem Anschluss des Erdungsleiters kann die Gefahr eines elektrischen Schlages bestehen. • Wenn Sie Zweifel an der korrekten Erdung des Geräts haben, wenden Sie sich an einen Elektriker. •...
  • Page 106 SICHERHEITSHINWEISE • Einige Reiniger für Geschirrspüler sind stark alkalisch. Gefahr beim Verschlucken! Kontakt mit Haut und Augen vermeiden. Bei geöffneter Gerätetür Kinder vom Geschirrspüler fernhalten. • Vergewissern Sie sich nach dem Ende des Spülzyklus, dass der Pulverbehälter leer ist. • Kunststoffteile niemals im Geschirrspüler spülen, wenn diese nicht ausdrücklich als „Geschirrspülergeeignet“...
  • Page 107 INHALT Ihr Geschirrspüler Einführung Etna Connected Verwendung des Geschirrspülers Beschreibung Schnellstart Bedienleiste Wasserenthärter Hinzufügen von Salz Vorbereitung und Einstellen von Geschirr Funktionen von Klarspüler und Reiniger Befüllen der Klarspülerkammer Befüllen der Reinigerkammer Programmieren des Geschirrspülers Spülzyklustabelle Energie sparen Spülprogramm starten Wechseln des Programms während eines Spülzyklus...
  • Page 108 WLAN-Netzwerk zu verbinden. Wenn das Gerät nicht mit dem WLAN-Netzwerk verbunden ist, funktioniert es wie ein konventionelles Gerät. Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Website etna.nl/connected, um zu sehen, wie Sie eine Verbindung mit Ihrem Gerät herstellen können.
  • Page 109 VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Beschreibung Eigenschaften und Erscheinungsbild der Geschirr- und Besteckkörbe können bei Ihrem Modell abweichen. Salzbehälter Reinigerkammer Klarspülerkammer Unterer Sprüharm Filtersystem Oberer Sprüharm Besteckhalter Oberer Sprüharm Tassengestell 10. Oberkorb 11. Unterkorb Schnellstart Weitere Informationen zur Bedienung des Geräts finden Sie in diesem Handbuch. Innen Außen Einstellung für den Wasserenthärter festlegen, Salz einfüllen.
  • Page 110 VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Bedienleiste Bedienung (Tasten) Ein/Aus Taste drücken, um Geschirrspüler einzuschalten. Anzeigeelemente leuchten. Auf Taste tippen, um speziell die Beladung im ausgewählten Korb zu spülen. Sie müssen dann nicht warten, bis der Geschirrspüler vollständig gefüllt ist. Die entsprechende Anzeige leuchtet. Startv er- Taste drücken, um den Programmstart zu verzögern (um bis zu zögerung...
  • Page 111 VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Anzeigen 10 Programm Auto anzeige Automatische Erkennung. Für das Spülen von leicht, normal oder stark verschmutztem Geschirr. Speisen dürfen angetrocknet sein. Mit einem Sensor wird der Verschmutzungsgrad des Wassers in der Maschine erkannt. Temperatur und Dauer des Spülprogramms werden automatisch angepasst.
  • Page 112 VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Anzeigen 12 Warn- Klarspüler anzeige Wenn diese Anzeige leuchtet, muss Klarspüler nachgefüllt werden. Salz Wenn diese Anzeige leuchtet, muss Geschirrspülersalz nachgefüllt werden. Wasserhahn Wenn diese Anzeige leuchtet, erfolgt kein Wasserzulauf zum Geschirrspüler. 13 Alt- Oben Anzeige Wenn Sie „Oben“ auswählen, wird nur das Geschirr im oberen Korb gespült.
  • Page 113 VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Einstellung der Salzdosierung Der Geschirrspüler ermöglicht die Anpassung der Salzdosierung an die Wasserhärte. Auf diese Weise lässt sich der Salzverbrauch optimieren. Gehen Sie wie folgt vor, um die Salzdosierung einzustellen. Schalten Sie das Gerät ein. Halten Sie innerhalb von 60 Sekunden nach dem Einschalten die Programm-Taste mehr als 5 Sekunden gedrückt, um den Einstellungsmodus für den Wasserenthärter zu aktivieren.
  • Page 114 VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Vorbereitung und Einstellen von Geschirr • Kaufen Sie zukünftig bevorzugt geschirrspülergeeignete Küchengeräte. • Für bestimmte Gegenstände kann es wichtig sein, ein Programm mit einer möglichst niedrigen Temperatur auszuwählen. • Um Schäden zu vermeiden, nehmen Sie Glas und Besteck unmittelbar nach Programmende aus dem Gerät heraus.
  • Page 115 VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS ▷ Messer mit langen Klingen, die aufrecht stehen, sind eine Gefahrenquelle! ▷ Lange beziehungsweise scharfe Besteckteile wie Schnitzmesser horizontal in den Oberkorb legen. ▷ Geschirrspüler nicht überladen. Dies verbessert das Spülergebnis und spart Energie. Hinweis: Sehr kleine Gegenstände nicht im Geschirrspüler spülen, da sie leicht aus dem Korb fallen können.
  • Page 116 VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Höhenanpassung des Oberkorbs Typ 1 (je nach Modell) Die Höhe des Oberkorbs lässt sich leicht so einstellen, dass im Ober- oder Unterkorb größere Teller Platz finden. Um die Höhe des Oberkorbs anzupassen, gehen Sie wie folgt vor: lower position untere Position Oberkorb herausziehen.
  • Page 117 VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Zurückklappen des Tassengestells Um im Geschirrkorb Platz für größere Gegenstände zu schaffen, Tassengestell nach oben klappen. Sie können dann größere Gläser an das Gestell lehnen. Das Gestell lässt sich bei Bedarf auch entfernen. Zurückklappen der klappbaren Geschirrhalter Sie lassen sich herunterklappen, um Platz für größere Gegenstände freizugeben.
  • Page 118 VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Funktionen von Klarspüler und Reiniger Der Klarspüler wird beim letzten Spülvorgang zugegeben, damit an Tellern und Gläsern keine Wassertropfen zurückbleiben, die zu Flecken und Streifen führen können. Durch das Abperlen des Wassers wird auch die Trocknung erleichtert. Ihr Geschirrspüler ist für flüssige Klarspüler ausgelegt. Achtung! Verwenden Sie ausschließlich Marken-Klarspüler für Ihren Geschirrspüler.
  • Page 119 VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Befüllen der Klarspülerkammer Behälterklappe öffnen. Klarspüler vorsichtig in den Behälter gießen. Überlaufen vermeiden! Behälterklappe schließen. Hinweis: Verschütteten Klarspüler mit einem saugfähigen Tuch aufnehmen, um übermäßige Schaumbildung beim nächsten Spülvorgang zu vermeiden. Einstellen der Klarspülerkammer Um eine optimale Trocknungsleistung bei minimalem Einsatz von Klarspüler zu ermöglichen, kann die Dosierung vom Benutzer eingestellt werden.
  • Page 120 VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Befüllen der Reinigerkammer Klappe öffnen (schieben oder drücken, je nach Modell). Reiniger für den Hauptspülzyklus in die Kammer geben. Klappe nach vorn ziehen und nach unten drücken, um sie zu schließen. Hinweis: Beachten Sie, dass bei verschmutztem Wasser eine andere Einstellung notwendig sein kann.
  • Page 121 PROGRAMMIEREN DES GESCHIRRSPÜLERS Spülzyklustabelle In dieser Tabelle finden Sie Informationen zu den Programmen. Verbrauchswerte und Programmdauer sind nur Richtwerte mit Ausnahme des ECO-Programms. Programm Schritte des Reiniger Laufzeit Energie Wasser Klar- Spülzyklus Vorwäsche/ (min) (kWh) spüler Hauptwäsche Vorspülen (45 °C) 4 / 18 g 85-150 0,850–...
  • Page 122 PROGRAMMIEREN DES GESCHIRRSPÜLERS Energie sparen Das Vorspülen von Geschirrteilen führt zu einem erhöhten Wasser- und Energieverbrauch und wird nicht empfohlen. Das Spülen von Geschirr in einer Haushaltsgeschirrspülmaschine verbraucht in der Gebrauchsphase in der Regel weniger Energie und Wasser als das Handgeschirrspülen bei bestimmungsgemäßer Verwendung der Haushaltsgeschirrspülmaschine.
  • Page 123 PROGRAMMIEREN DES GESCHIRRSPÜLERS Es fehlt noch ein Teller? Solange die Reinigerkammer noch geschlossen ist, können Sie jederzeit einen vergessenen Teller in das Gerät einstellen. Gehen Sie in diesem Fall wie folgt vor: Start/Pause-Taste drücken, um Programm anzuhalten. Warten Sie 5 Sekunden. Öffnen Sie dann die Tür. Stellen Sie die vergessenen Teller ein.
  • Page 124 PFLEGE Filtersystem Das Filtersystem im Boden des Spülraums filtert grobe Verschmutzungen aus dem Spülwasser, auch Fremdkörper wie Zahnstocher oder Scherben. Die gesammelten Rückstände können zur Verstopfung des Filters führen. Prüfen Sie den Filter regelmäßig auf Verschmutzungen. Entfernen Sie vorsichtig Fremdkörper und reinigen Sie die Teile des Filtersystems ggf. mit Wasser. Gehen Sie wie folgt vor, um die Filter des Spülraums zu reinigen.
  • Page 125 PFLEGE Lassen Sie den Geschirrspüler NIEMALS ohne das Filtersystem laufen! Wenn die Filter fehlen oder falsch eingesetzt werden, kann das die Leistung des Geräts beeinträchtigen und Geschirr sowie Küchenwerkzeuge beschädigen. Reinigung der Sprüharme Die Sprüharme müssen regelmäßig gereinigt werden, weil verschiedene Wasserbestandteile die Düsen und Lager der Arme verstopfen.
  • Page 126 PFLEGE Schutz des Geschirrspülers Frostschutz Schützen Sie den Geschirrspüler im Winter vor Vereisung. Gehen Sie nach jedem Spülzyklus wie folgt vor: • Trennen Sie die Stromversorgung, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. • Schließen Sie den Wasserzulauf. Trennen Sie den Zulaufschlauch vom Wasserventil. •...
  • Page 127 PFLEGE Reinigung der Tür • Reinigen Sie die Türkante und die Gummidichtung mit einem weichen, feuchten Tuch. • Vergewissern Sie sich, dass dabei kein Wasser in den Türschließmechanismus oder an die elektrischen Komponenten gelangt. • Keine Sprays und keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Derartige Reinigungsprodukte beschädigen die Oberfläche.
  • Page 128 Das System ist so konzipiert, dass es nicht ausgeschaltet. überlaufendes Wasser automatisch erkennt. In diesem Fall schaltet das Gerät die Zirkulationspumpe aus und die Ablaufpumpe ein. Probleme beim Je nach Situation Schauen Sie auf etna.nl/connected. Verbindungsaufbau verschiedene Optionen. oder andere Verbindungsprobleme. DE 24...
  • Page 129 STÖRUNGEN Problem Mögliche Ursachen Lösung Geräusche. Einige Geräusche sind normal. Geräusch der Pumpe, Waschgeräusche, Öffnen der Reinigerkammer. Besteck klappert im Vergewissern Sie sich, dass der Besteckkorb oder ein kleines Geschirrspüler korrekt beladen ist. Objekt ist aus dem Korb gefallen. Der Motor macht ein Die Pumpe ist blockiert.
  • Page 130 STÖRUNGEN Problem Mögliche Ursachen Lösung Flecken und Kalkreste Extrem hartes Wasser. Um Flecken auf Glaswaren zu auf Gläsern und Zulaufwasser ist sehr kalt. verhindern: alle Metallgegenstände flachen Gegenständen. Geschirrspüler ist überladen. aus dem Geschirrspüler entfernen. Körbe sind falsch beladen. Verwenden Sie die vorgeschlagene Reiniger ist alt oder feucht.
  • Page 131 STÖRUNGEN Problem Mögliche Ursachen Lösung Wasser wird nicht aus Abflussschlauch verdreht oder Überprüfen Sie den Ablaufschlauch. der Spülmaschine eingeklemmt. gepumpt. Ein Filter ist verstopft. Überprüfen Sie das Filtersystem. Das Waschbecken ist Überprüfen Sie das Waschbecken, verstopft. um sicherzustellen, dass sie gut abläuft.
  • Page 132 TECHNISCHE DATEN Höhe (H) 845 mm Breite (W) 598 mm Tiefe (D1) 610 mm (bei geschlossener Gerätetür) Tiefe (D2) 1175 mm (wenn Gerätetür 90° geöffnet) Link zur EU EPREL-Datenbank Der QR-Code auf dem Energielabel, das sich am Gerät befindet, enthält einen Weblink zur Registrierung dieses Geräts in der EU EPREL-Datenbank.
  • Page 133 IHR GESCHIRRSPÜLER UND DIE UMWELT Entsorgung Entsorgung von Verpackung und Gerät Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Allerdings muss es nach Ablauf seiner Nutzungsdauer verantwortungsbewusst entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Page 134 DE 30...
  • Page 135 DE 31...
  • Page 136 871148...

Ce manuel est également adapté pour:

Vwv242cwit