Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour VW344N:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing
Vaatwasser
VW344N

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ETNA VW344N

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Vaatwasser VW344N...
  • Page 2 Inhoudsopgave Uw vaatwasser ........................Veiligheidsinstructies ......................Installatie ........................... Overloopbeveiliging ........................Winteropslag/transport ......................Verpakking ..........................Verwijdering ..........................Voor de eerste afwas ......................Waterhardheid .......................... Basisinstellingen ........................Glansspoelmiddel bijvullen ....................... Vul zout bij ..........................Groener afwassen ........................Energie en water besparen ....................... Inruimen van de vaatwasser ....................
  • Page 3 Installatie ..........................Veiligheidsinstructies ........................ Instellingen ..........................Afvoeraansluiting ........................Aansluiting op watertoevoer ..................... Elektrische aansluiting ......................Service ............................. Technische gegevens en energielabel .................. Technische gegevens ....................... Informatie voor consumenten ....................Informatie voor testinstituut ......................
  • Page 4 Uw vaatwasser Installeer de vaatwasser, zie hoofdstuk Installatie. Open vervolgens de deur en druk op Wanneer de vaatwasser voor de eerste keer wordt aangezet is het belangrijk dat u de juiste instellingen kiest om een goed wasresultaat te garanderen. Zie hoofdstuk Voor de eerste afwas. Aan/Uit Start/Stop Display...
  • Page 5 Veiligheidsinstructies Lees de Gebruiksaanwijzing en bewaar deze op een veilige plaats. Aantal standaard couverts: 16 Gebruik de vaatwasser nooit voor enig ander doel dan in deze gebruiksaanwijzing omschreven is. Laad de vaatwasserdeur of de korven uitsluitend met vaat. Laat de vaatwasserdeur nooit open, want iemand kan erover struikelen.
  • Page 6 Kinderen moeten in de gaten worden gehouden. Laat kinderen niet met de vaatwasser spelen of deze gebruiken. Wees met name alert wanneer de deur open staat. Er kan wat vaatwasmiddel achtergebleven zijn! Start de vaatwasser altijd direct na het toevoegen van vaatwasmiddel. WAARSCHUWING! Messen en andere scherpe voorwerpen moeten horizontaal in de speciale besteklades van de vaatwasser worden...
  • Page 7 Verwijdering De vaatwasser is vervaardigd en geëtiketteerd voor recycling. Wanneer de vaatwasser het einde van zijn levensduur heeft bereikt en weggegooid moet worden, moet deze onmiddellijk onbruikbaar worden gemaakt. Trek de stroomkabel eruit en knip deze zo kort mogelijk door. Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie over waar en hoe uw vaatwasser op correcte wijze kan worden gerecycled.
  • Page 8 Voor de eerste afwas Waterhardheid Voor een goed afwasresultaat heeft de vaatwasser zacht water nodig (water met weinig mineralen). Hard water laat een witte laag op de afwas en de vaatwasser achter. Waterhardheid controleren De waterhardheid wordt gespecificeerd met behulp van Duitse graden van waterhardheid (°dH), Franse graden van waterhardheid (°fH), Engelse graden van waterhardheid (°eH) of millimol per liter (mmol/l).
  • Page 9 WAARSCHUWING! Hard water laat een witte laag achter op de vaat en in de vaatwasser. Daarom is het belangrijk dat u de juiste instelling voor de waterontharder kiest! Zie Waterhardheid in het hoofdstuk Instellingen. Gebruik de vaatwasser nooit als het zoutreservoir leeg is en het ingaande water een waterhardheid heeft hoger dan 5°dH (9°fH / 6°eH / 0,9 mmol/l).
  • Page 10 2. Plaats de bij de vaatwasser geleverde trechter in het vulgat van het zoutreservoir. Giet allereerst ongeveer 1 l water naar binnen. 3. Voeg voldoende zout toe om het zoutreservoir te vullen (max. 750 gram). Gebruik speciaal zout voor vaatwassers. 4.
  • Page 11 Groener afwassen Energie en water besparen Als een vaatwasser in een particulier huishouden wordt gebruikt, wordt er over het algemeen minder energie en water verbruikt in vergelijking met het met de hand afwassen van de vaat. Spoel niet af met stromend water Spoel het serviesgoed niet af met stromend water voordat u het in de vaatwasser plaatst.
  • Page 12 Inruimen van de vaatwasser Breekbare vaat Sommig serviesgoed is niet vaatwasserbestendig. Dit kan diverse oorzaken hebben. Sommige materialen kunnen niet tegen de hoge temperatuur, andere kunnen door het vaatwasmiddel beschadigd worden. Wees voorzichtig met bijvoorbeeld handgemaakte voorwerpen, delicate decoraties, kristal/glazen, zilver, koper, tin, aluminium, hout en plastic.
  • Page 13 Bovenkorf Zet glazen, kopjes, schalen, zijborden en schotels in de bovenkorf. Zorg dat alle vuile oppervlakken naar binnen en naar beneden wijzen! Wijnglazen worden op het wijnglazenrek geplaatst en messen in de messenhouder aan de rechterkant. 3 posities Messenhouder Omhoog en omlaag zetten van de bovenkorf 1.
  • Page 14 Verstelbare bordensteunen De verstelbare bordensteunen kunnen worden neergeklapt om het laden van potten, kommen en glazen te vergemakkelijken. Onderkorf Plaats borden, zijborden, serveerschalen en potten in de onderkorf. Bestek kan in de bestekhouder worden geplaatst. Monteer de bestekhouder voor een maximale laadcapaciteit.
  • Page 15 Vaatwasser gebruiken Voeg vaatwasmiddel toe Houd u aan de aanwijzingen op de verpakking van het vaatwasmiddel. Deze vaatwasser bevat een waterontharder, dus gebruik een dosering vaatwasmiddel en glansspoelmiddel die geschikt is voor zacht water. Te veel vaatwasmiddel kan leiden tot minder effectief afwassen en is ook belastender voor het milieu. Vaatwasmiddelbakje Het vaatwasmiddelbakje moet droog zijn wanneer het vaatwasmiddel er in wordt gedaan.
  • Page 16 Aan/Uit Start/Stop Display LET OP! Het bedieningspaneel reageert alleen op gebruik als de deur open staat. Aan/Uit Open de deur en druk op . Zet ook de waterkraan open als deze dicht staat. Kies een programma Kies een programma dat past bij het soort vaat en hoe vuil de vaat is. Het programma Eco 55° is altijd vooraf geselecteerd.
  • Page 17 Glas 40° Een delicaat vaatwasprogramma met een lage temperatuur voor het wassen van kwetsbare voorwerpen van kristal/glas. Denk eraan om weinig vaatwasmiddel te gebruiken en de voorwerpen zo te plaatsen dat ze elkaar tijdens het wassen niet kunnen raken. Zie ook Breekbare vaat in het hoofdstuk Inruimen van de vaatwasser.
  • Page 18 Auto deur openen De vaatwasserdeur gaat automatisch open voor een beter droogresultaat en een kortere programmatijd. Wacht tot de vaatwasser aangeeft dat het programma klaar is en de vaat is afgekoeld voordat u de vaatwasser gaat uitruimen. (Indien de vaatwasser is ingebouwd, moet het aangrenzende keukenmeubilair bestand zijn tegen condens van de vaatwasser.) De droogtijd bij optie Auto deur openen varieert (van 5 tot 90 minuten) afhankelijk van het model, programma en temperatuur van de eindspoeling.
  • Page 19 Nadat het programma is beëindigd Het einde van het programma wordt aangegeven door één kort signaal van de zoemer. In het hoofdstuk Instellingen is beschreven hoe deze functie gewijzigd kan worden. Zodra de vaatwasserdeur geopend wordt en het programma is klaar, verschijnt er "End" op het display. De vaatwasser schakelt automatisch uit nadat het programma klaar is.
  • Page 21 Instellingen Open de deur en druk op Om het instellingenmenu van de vaatwasser te openen, houdt u ingedrukt totdat SEt op het display verschijnt. Gebruik om door het menu te stappen. Open het instellingenmenu van de vaatwasser Selecteer een alternatief Bevestigen/volgende instelling Om het menu te verlaten, gaat u erdoorheen of drukt u op Instellingen...
  • Page 22 Instellingen Alternatie- Selecteer 00 indien het ingaande water een hardheid heeft die lager is dan 6°dH (10°fH/ 7°eH/ 1,0mmol/l). De water- ontharder is gedeactiveerd en er hoeft geen zout toege- voegd te worden. Instelling af-fabriek: 04 00 (Uit) Wanneer u een alles-in-één vaatwasmiddel gebruikt 01 (Aan) waarin glansspoelmiddel zit, kunt u deze instelling active- ren.
  • Page 23 Onderhoud en reiniging Glansspoelmiddel bijvullen Wanneer het glansspoelmiddel moet worden bijgevuld, gaat het bovenstaande symbool op het display branden. Schuif omhoog om te openen Druk op om te sluiten 1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje. 2. Vul glansspoelmiddel bij tot aan de markering MAX. 3.
  • Page 24 De filters reinigen Groffilter Het groffilter houdt grotere voedselresten tegen, die niet door de afvoerpomp kunnen. Leeg indien nodig het groffilter. Het filter moet regelmatig worden schoongemaakt, afhankelijk van hoe vaak de vaatwasser wordt gebruikt. Groffilter 1. Breng het groffilter met de hendel omhoog. 2.
  • Page 25 Het reinigen van de sproeiarmen Openingen en lagers kunnen soms verstopt raken. Verwijder mogelijk vuil met een paperclip of iets dergelijks. De sproeiarmen hebben ook gaten aan de onderzijde. U kunt de sproeiarmen verwijderen om het schoonmaken te vergemakkelijken. Denk eraan dat u ze naderhand weer stevig terug plaatst.
  • Page 26 Schoonmaken van de buitenkant van de vaatwasser Deur en deurafdichting Open de deur. Reinig de zijkanten van de deur en de deurafdichting regelmatig met een licht vochtige doek. Maak de deurafdichting aan de onderste voorrand van de vaatwasser schoon met een afwasborstel.
  • Page 27 3. Draai de toevoerslang los. 4. Verwijder zorgvuldig het buitenfilter van de toevoerslang en maak het schoon. 5. Plaats het filter terug en controleer of de afdichtring goed zit. 6. Draai de toevoerslang stevig vast. 7. Steek de stekker in het stopcontact en zet de waterkraan aan.Laat de druk zich opbouwen en controleer of de aansluiting waterdicht is.
  • Page 28 Problemen verhelpen Foutmeldingen Actie Te veel water Maak de afvoerpomp leeg. Zie hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Als het probleem zich blijft voordoen, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicedienst. Fout waterafvoer Zie "Er blijft water in de vaatwasser achter" onder "Probleem" in de onderstaande tabel.
  • Page 29 Probleem Mogelijke oorzaken Actie Het deurslot klikt niet op zijn Controleer het deurslot. Indien plaats en vergrendelt niet. deze niet op zijn plaats klikt en vergrendelt, moet u de deur openen. Houd Auto deur openen inge- drukt totdat het display begint af te tellen.
  • Page 30 Probleem Mogelijke oorzaken Actie Onjuiste dosis vaatwasmiddel. Doseer afhankelijk van de water- hardheid. Als u veel te veel of veel te weinig vaatwasmiddel gebruikt, zullen de vaatwasresul- taten tegenvallen. Oud vaatwasmiddel. Vaatwas- Vermijd grote verpakkingen. middel is een beperkt houdbaar product.
  • Page 31 Probleem Mogelijke oorzaken Actie Zoutreservoir leeg. Vul zout bij. Zie het hoofdstuk Voor de eerste afwas. Onjuist ingestelde wateronthar- Zie Waterhardheid in hoofdstuk der. Instellingen. De waterontharder lekt zout. Controleer of het deksel van het zoutreservoir goed vastzit. Neem anders contact op met de dichtstbijzijnde servicedienst.
  • Page 32 Probleem Mogelijke oorzaken Actie Verstopte afvoerslang. Ontkoppel de afvoerslang bij de aansluiting op de sifon van de gootsteen. Controleer of er geen vuil vastzit en of de aansluiting een binnendiameter heeft van ten minste 14 mm. Vieze geur in de vaatwasser. Vuil rond de afdichtingen en in Reinig met een afwasborstel en de hoeken...
  • Page 33 Installatie Het is belangrijk dat u de onderstaande instructies en aanwijzingen goed doorleest en opvolgt. Voer de installatie en aansluiting uit volgens de afzonderlijke installatievoorschriften. [mm] Verwijder de plastic strips als de afmeting van de uitsparing 596 -598 mm is. Wees voorzichtig! De randen kunnen scherp zijn.
  • Page 34 Zorg dat de ondergrond waarop de vaatwasser wordt geplaatst stevig is. Stel de voetjes zo af dat de vaatwasser waterpas staat. Indien de vaatwasser is ingebouwd, moet het aangrenzende keukenmeubilair bestand zijn tegen condens van de vaatwasser. Bevestig de beschermende folie onder het werkblad en rond de rand. De functie van de beschermende folie is om het werkblad te beschermen tegen vocht.
  • Page 35 LET OP! Overschrijd de toegestane temperatuur van het toegevoerde water niet. Diverse materialen in bepaald kookgerei kunnen niet tegen hoge temperaturen. Zie Breekbare vaat in hoofdstuk Inruimen van de vaatwasser. Elektrische aansluiting Informatie over de elektrische aansluiting vindt u op het typeplaatje. Deze specificatie moet overeenkomen met de stroomvoorziening.
  • Page 36 Lees het hoofdstuk Problemen verhelpen voordat u contact opneemt met het servicecentrum. Als u een probleem hebt ondervonden dat u niet kunt oplossen, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum voor professionele hulp, zie www.etna.nl. Op onze website staat informatie over de beschikbare reserveonderdelen en wat u zelf kunt repareren.
  • Page 37 Conform de standaard EN 60436. Informatie voor consumenten Informatie over uw product is te vinden op www.etna.nl, waar u ook een link vindt naar de European Product Database for Energy Labelling (Europese productdatabase voor energielabels), EPREL. Of bezoek https://eprel.ec.europa.eu direct. Volg de instructies om te zoeken op modelnaam.
  • Page 38 880739-a1 Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan te brengen.
  • Page 39 Notice d utilisation Lave-vaisselle VW344N...
  • Page 40 Tables des matières Votre lave-vaisselle ......................... Consignes de sécurité ......................Installation ..........................Protection antidébordement ..................... Stockage hivernal/Transport ..................... Emballage ..........................Élimination ..........................Avant le premier lavage ......................Dureté de l'eau .......................... Réglages de base ........................Ajouter du liquide de rinçage ....................Ajoutez du sel ...........................
  • Page 41 Installation ..........................Consignes de sécurité ......................Installation ..........................Branchement à la canalisation des eaux usées ................ Branchement à l arrivée d eau ....................Raccordement électrique ......................Service après-vente ........................ Données techniques et performances énergétiques ............Données techniques ......................... Informations pour les consommateurs ..................Informations pour le laboratoire d essais ..................
  • Page 42 Votre lave-vaisselle Installez le lave-vaisselle, voir chapitre Installation. Ouvrez ensuite la porte et appuyez sur La première fois que vous allumez le lave-vaisselle, il est important que vous choisissiez les bons réglages pour obtenir de bons résultats de lavage. Voir le chapitre Avant le premier lavage. Marche/Arrêt Départ/Stop Afficheur...
  • Page 43 Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le en lieu sûr ! • Nombre de couverts standards : 16 • N'utilisez jamais le lave-vaisselle pour un usage autre que ceux spécifiés dans ce mode d'emploi. • Ne chargez pas la porte ou les paniers du lave-vaisselle avec autre chose que de la vaisselle.
  • Page 44 • Surveillez les enfants. Ne les laissez pas utiliser le lave-vaisselle ou jouer avec. Soyez particulièrement vigilant lorsque la porte est ouverte car il peut rester du détergent à l'intérieur ! Démarrez toujours le lave-vaisselle immédiatement après avoir ajouté le détergent. ATTENTION ! Les couteaux et autres ustensiles pointus doivent être placés horizontalement dans les paniers à...
  • Page 45 Élimination Le lave-vaisselle est fabriqué et marqué en vue d un recyclage. Lorsque le lave-vaisselle atteint le terme de sa durée de vie utile, il doit immédiatement être rendu inutilisable. Tirez le câble d alimentation et coupez-le aussi court que possible. Contactez les autorités locales pour connaître le lieu et la méthode de recyclage adéquats pour le lave-vaisselle.
  • Page 46 Avant le premier lavage Dureté de l'eau Pour de bons résultats de lavage, le lave-vaisselle doit fonctionner avec de l'eau douce (eau contenant peu de minéraux). L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et le lave-vaisselle. Contrôle de la dureté de l eau La dureté...
  • Page 47 ATTENTION ! L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et à l intérieur du lave-vaisselle. Il est donc important que vous sélectionniez le réglage correct pour l'adoucisseur d eau ! Voir Dureté de l'eau dans le chapitre Réglages. N utilisez jamais le lave-vaisselle avec un compartiment à...
  • Page 48 1. Retirez le couvercle du compartiment à sel en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d une montre. 2. Placez l'entonnoir livré avec le lave-vaisselle dans l'orifice de remplissage du compartiment de sel. Versez d'abord environ 1 l d'eau. 3.
  • Page 49 Lavage plus écologique Économie d énergie et d eau Lors de l utilisation du lave-vaisselle dans une résidence, la consommation d énergie et d eau est généralement moindre que pour le lavage de la vaisselle à la main . Ne rincez pas à l'eau courante Ne rincez pas la vaisselle sous le robinet car cela augmente la consommation d énergie et d eau.
  • Page 50 Chargement du lave-vaisselle Vaisselle fragile Certains ustensiles ne sont pas lavables au lave-vaisselle. Il peut y avoir plusieurs raisons à cela. Certains matériaux ne peuvent supporter une chaleur trop élevée, d autres risquent d être endommagés par la lessive pour lave-vaisselle. Faites preuve de prudence avec, par exemple, les objets faits à...
  • Page 51 Le tiroir à couverts est composé de trois parties qui peuvent être déplacées latéralement pour mieux accueillir la vaisselle. Panier supérieur Placez les verres, les tasses, les bols, les petites assiettes et les soucoupes dans le panier supérieur. Toutes les surfaces sales doivent être orientées vers l intérieur et vers le bas ! Placez les verres à pied sur le support pour verres à...
  • Page 52 Picots à assiettes réglables Vous pouvez rabattre les picots à assiettes réglables pour faciliter le chargement des casseroles, saladiers et verres. Panier inférieur Placez les assiettes, les petites assiettes, les plats de service et les casseroles dans le panier inférieur. Les couverts peuvent être placés dans le porte-couverts.
  • Page 53 Utilisation du lave-vaisselle Ajoutez le détergent Suivez les instructions figurant sur l'emballage du détergent. Ce lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau. Il convient donc d'utiliser des doses de détergent et de produit de rinçage adaptées à l'eau douce. Une quantité excessive de détergent peut nuire à l'efficacité du lavage et entraîne également un impact plus important sur l'environnement.
  • Page 54 Marche/Arrêt Départ/Stop Afficheur REMARQUE Le panneau de commande ne réagit à l utilisation que lorsque la porte est ouverte. Marche/Arrêt Ouvrez la porte et appuyez sur . Ouvrez également le robinet d eau s il est fermé. Sélection du programme Choisissez un programme convenant au type de vaisselle et à...
  • Page 55 Verre 40° Un programme de lavage doux à basse température pour le lavage d'objets fragiles en cristal/verre. N'oubliez pas d'utiliser une petite quantité de détergent et de placer les objets de sorte qu'ils ne risquent pas de se toucher pendant le lavage. Voir également Vaisselle fragile dans le chapitre Chargement du lave-vaisselle.
  • Page 56 Lavage rapide Cette option réduit la durée du programme mais consomme plus d'énergie et d'eau. Appuyez sur pour activer l option. La durée du programme est mise à jour sur l afficheur. Non disponible pour Auto 45-65°, Verre 40°, Hygiène 70°, Rapide 35°, Auto-nettoyage Ouverture automatique de la porte La porte du lave-vaisselle s ouvre automatiquement, ce qui permet de réduire la durée du programme et d obtenir de meilleurs résultats de séchage.
  • Page 57 Panne de courant Si le lave-vaisselle est éteint en raison d une panne de courant lorsqu un programme de lavage est en cours d exécution, le programme reprend lorsque le courant est rétabli. Si l alimentation est coupée pendant le séchage, le programme est interrompu. Si la porte est ouverte pendant plus de 2 minutes pendant le séchage, le programme est interrompu.
  • Page 59 Réglages Ouvrez la porte et appuyez sur Pour ouvrir le menu des réglages du lave-vaisselle, appuyez longuement sur jusqu à ce que SEt s affiche. Utilisez pour parcourir le menu. Ouvrez le menu des réglages du lave-vaisselle Sélectionnez une alternative Confirmer / Réglage suivant Pour quitter le menu, faites-le défiler ou appuyez sur Réglages Alternatives...
  • Page 60 Réglages Alternatives Présélectionné à l'usine : 04 00 (Arrêt) Activez ce réglage lorsque vous utilisez un détergent 01 (Marche) Tout-en-1 qui contient un produit de rinçage. Ce réglage réduit le dosage du produit de rinçage et af- fecte la fréquence à laquelle l adoucisseur intégré du lave-vaisselle est régénéré.
  • Page 61 Entretien et maintenance Ajouter du liquide de rinçage Lorsque la quantité de produit de rinçage est insuffisante, le symbole ci-dessus s'allume sur l'afficheur. Soulevez pour ouvrir Appuyez pour fermer 1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage. 2. Ajoutez avec précaution du produit de rinçage jusqu'au niveau portant la marque MAX. 3.
  • Page 62 Nettoyer les filtres Filtre grossier Le filtre à grosses mailles recueille les particules de nourriture trop grosses pour la pompe de vidange. Videz le filtre grossier si nécessaire. Il doit être nettoyé à intervalles réguliers en fonction de la fréquence d'utilisation du lave-vaisselle.
  • Page 63 Nettoyage des bras gicleurs Il peut arriver que les orifices et les roulements à billes soient obstrués. Retirez tous les débris à l'aide d'une épingle ou d'un objet similaire. Les bras gicleurs ont aussi des orifices en dessous. Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez enlever les bras gicleurs. N'oubliez pas de les remettre fermement en place plus tard.
  • Page 64 Nettoyage de l extérieur du lave-vaisselle Porte et joint de porte Ouvrez la porte. Nettoyez régulièrement les côtés et le joint de la porte à l aide d un chiffon légèrement humide. Nettoyez le joint au niveau du bord avant inférieur du lave-vaisselle à l aide d une brosse à vaisselle.
  • Page 65 2. Fermez le robinet d'eau. 3. Dévissez le tuyau d'arrivée d'eau. 4. Retirez prudemment le filtre extérieur du tuyau d'arrivée et nettoyez-le. 5. Remettez le filtre en place et vérifiez que le joint est correctement positionné. 6. Vissez fermement le tuyau d'arrivée d'eau. 7.
  • Page 66 Dépannage Messages d erreur Action Trop d'eau admise Dégagez la pompe de vidange. Voir le chapitre Entretien et main- tenance. Si le problème persiste, contactez le service après-vente le plus proche. Panne sortie eau Voir « Il reste de l eau dans le lave-vaisselle » sous « Problème » dans le tableau ci-dessous.
  • Page 67 Problème Causes possibles Action Vérifiez que la vaisselle n'em- pêche pas les paniers de glisser correctement à leur place. Le verrou de porte ne s'en- Vérifiez le verrou de la porte. S'il clenche pas et ne verrouille pas ne s'est pas enclenché et n'a la porte.
  • Page 68 Problème Causes possibles Action Orifices et roulements à billes Nettoyez les bras gicleurs. Voir du bras gicleur bloqués. le chapitre Entretien et mainte- nance. Programmes de lavage non ap- Sélectionnez un programme à propriés. haute température pour dis- soudre la graisse sur la vaisselle très sale, par exemple Inten- sif 70°.
  • Page 69 Problème Causes possibles Action Tous les ustensiles en acier in- Afin d'éviter les marques et oxydable peuvent provoquer l'oxydation, séparez les plats des taches sur l'argent s'ils sont fabriqués en différents métaux, placés à son contact pendant tels que l'argent, l'acier inoxy- le lavage.
  • Page 70 Problème Causes possibles Action Il reste de l eau dans le lave- Les filtres sont obstrués. Nettoyez le filtre grossier et le vaisselle. filtre fin. Les filtres ne sont pas montés Vérifiez que les filtres sont cor- correctement. rectement installés. Voir le cha- pitre Entretien et maintenance.
  • Page 71 Problème Causes possibles Action Le réglage TAB est activé et du Changez de détergent Tout-en- détergent Tout-en-1 avec un 1 ou désactivez le réglage TAB effet de séchage insuffisant est et remplissez les réservoirs de utilisé. sel et de produit de rinçage. Voir Produit de rinçageau chapitre Réglages.
  • Page 72 Installation Il est important de lire et de respecter scrupuleusement les instructions et les indications ci-dessous. Procédez à l'installation et aux raccordements conformément aux instructions d'installation de la notice d'installation séparée. [mm] Retirez les bandes de plastique si la dimension de l évidement est de 596-598 mm. Faites attention ! Les bords peuvent être tranchants.
  • Page 73 Installation • Les dimensions de la niche et des raccords sont indiquées dans les instructions d'installation. Vérifiez que toutes les dimensions sont correctes avant de commencer l'installation. Notez que la hauteur de la porte peut être ajustée pour correspondre à d'autres raccords. •...
  • Page 74 Branchement à l arrivée d eau chaude Branchez le lave-vaisselle sur l arrivée d eau chaude (max. 70 °C) si le bâtiment utilise un chauffage écoénergétique tel que le chauffage urbain, l énergie solaire ou géothermique. Un raccordement à l eau chaude réduit la consommation d électricité du lave-vaisselle. REMARQUE Ne dépassez pas la température autorisée de l arrivée d eau.
  • Page 75 Notre site Web contient également des informations sur la disponibilité des pièces de rechange et sur ce que vous pouvez réparer vous-même.
  • Page 76 Conformément à la norme EN 60436. Informations pour les consommateurs Des informations sur votre produit sont disponibles sur www.etna.nl, où vous trouverez également un lien vers la Base de données européenne sur l étiquetage énergétique, EPREL. Vous pouvez aussi visiter directement https://eprel.ec.europa.eu. Suivez les instructions pour rechercher par nom de modèle.
  • Page 77 880738-a1 Sous réserve de modification.
  • Page 78 Gebrauchsanweisung Geschirrspüler VW344N...
  • Page 79 Inhaltsverzeichnis Ihr Geschirrspüler ........................Sicherheitshinweise ........................ Aufstellen ..........................Überlaufschutz .......................... Transport/Lagerung im Winter ....................Verpackung ..........................Entsorgung ..........................Aktualisierte Informationen zur Entsorgung von Altgeräten ............. Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers ..............Wasserhärte ..........................Grundeinstellungen ........................Klarspüler nachfüllen ........................ Salz einfüllen ..........................Umweltfreundlicheres Spülen ....................
  • Page 80 Installation ..........................Sicherheitshinweise ........................Aufstellung ..........................Wasserablauf ..........................Wasseranschluss ........................Stromanschluss ........................Service ............................. Technische Daten und Energieklassen-Aufkleber .............. Technische Daten ........................Informationen für Verbraucher ....................Informationen für das Testinstitut .....................
  • Page 81 Ihr Geschirrspüler Installieren Sie den Geschirrspüler, siehe Kapitel Installation. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie auf Beim ersten Einschalten des Geschirrspülers ist es wichtig, die richtigen Einstellungen zu wählen, um ein optimales Spülergebnis sicherzustellen.Siehe Kapitel Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers. Ein/Aus Start/Stopp Display...
  • Page 82 Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese sorgfältig auf! Anzahl der Standard-Maßgedecke: 16 Verwenden Sie den Geschirrspüler nie zu einem anderen als dem in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Zweck. Beladen Sie die Geschirrspülertür oder die Geschirrspülerkörbe ausschließlich mit Geschirr. Lassen Sie niemals die Tür des Geschirrspülers offen, da sich sonst jemand daran stoßen könnte.
  • Page 83 Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen. Erlauben Sie Kindern nicht, den Geschirrspüler zu benutzen oder damit zu spielen. Dies gilt insbesondere, wenn die Tür geöffnet ist. Es könnten darin noch Geschirrspülmittelreste vorhanden sein! Starten Sie den Geschirrspüler nach der Zugabe von Geschirrspülmittel immer sofort. WARNUNG! Messer und sonstige spitze Teile müssen in die gesonderten Besteckkörbe des Geschirrspülers gelegt werden.
  • Page 84 Entsorgung Der Geschirrspüler ist recyclingfreundlich hergestellt und entsprechend gekennzeichnet. Wenn der Geschirrspüler das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat und entsorgt werden muss, müssen Sie ihn sofort unbrauchbar machen. Ziehen Sie das Stromkabel heraus und schneiden Sie es so kurz wie möglich ab.
  • Page 85 Datenschutz-Hinweis Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist. Bedeutung des Symbols »durchgestrichene Mülltonne«...
  • Page 86 Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers Wasserhärte Um ein gutes Spülergebnis zu erhalten, benötigt der Geschirrspüler weiches Wasser (Wasser mit einem niedrigen Mineralgehalt). Hartes Wasser führt zur Bildung von weißen Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler. Prüfen der Wasserhärte Die Wasserhärte wird in deutschen Grad Wasserhärte (°dH), französischen Grad Wasserhärte (°fH), englischen Grad Wasserhärte (°eH) oder in Millimol pro Liter (mmol/l) angegeben.
  • Page 87 WARNUNG! Hartes Wasser hinterlässt weiße Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler. Deshalb ist es wichtig, für den Wasserenthärter die richtige Einstellung auszuwählen. Siehe Wasserhärte im Kapitel Einstellungen. Lassen Sie den Geschirrspüler nie mit leerem Salzbehälter laufen, wenn die Wasserhärte der Wasserversorgung mehr als 5°dH (9°fH / 6°eH / 0,9 mmol/l) beträgt.
  • Page 88 3. Füllen Sie eine ausreichende Menge Salz in den Salzbehälter ein (max. 750 Gramm). Verwenden Sie dazu Spezialsalz für Geschirrspüler. 4. Entfernen Sie überschüssiges Salz, damit der Deckel fest aufgeschraubt werden kann. WARNUNG! Um Rostflecke zu vermeiden, muss ein Geschirrspülprogramm sofort nach der Zugabe von Salz gestartet werden.
  • Page 89 Umweltfreundlicheres Spülen Energie und Wasser sparen Ein Geschirrspüler in einem Privathaushalt verbraucht in der Regel weniger Energie und Wasser als das Geschirrspülen von Hand. Spülen Sie Geschirr nicht unter fließendem Wasser ab. Spülen Sie das Geschirr nicht mit Leitungswasser vor, da dies den Energie- und Wasserverbrauch erhöht.Entfernen Sie lediglich größere Speisereste, bevor Sie den Geschirrspüler beladen.
  • Page 90 Beladen des Geschirrspülers Zerbrechliches Geschirr Manche Arten von Kochgeschirr sind aus unterschiedlichen Gründen nicht spülmaschinenfest. Bestimmte Materialien vertragen keine große Hitze und andere können vom Geschirrspülmittel angegriffen werden. Seien Sie vorsichtig mit handgefertigten Gegenständen, zerbrechlicher Dekoration, Kristall/Glas, Silber, Kupfer, Zinn, Aluminium, Holz und Kunststoff. Achten Sie auf die Kennzeichnung „Spülmaschinenfest“. Das Beladen wirkt sich auf das Spülergebnis aus Stellen Sie das Geschirr so in den Geschirrspüler, dass bei einem möglichst niedrigen Energie- und Wasserverbrauch das beste Spül- und Trocknungsergebnis erzielt wird.Sorgen Sie dafür, dass der...
  • Page 91 Oberer Korb Legen Sie Gläser, Tassen, Schüsseln, kleine Teller und Untertassen in den oberen Korb. Alle verschmutzten Oberflächen sollten nach innen und unten zeigen! Weingläser werden in die Weinglashalterung gestellt und Messer kommen in den Messerköcher auf der rechten Seite. 3 Positionen Messerköcher Den oberen Korb senken/anheben...
  • Page 92 Verstellbare Tellereinsätze Die verstellbaren Tellereinsätze können heruntergeklappt werden, um das Einsetzen von Töpfen, Schüsseln und Gläsern zu erleichtern. Unterer Korb Setzen Sie große Teller, kleine Teller, Serviergeschirr und Töpfe in den unteren Korb ein. Besteck können Sie in den Besteckkorb legen. Setzen Sie den Besteckkorb so in die Maschine, dass Sie Platz für eine maximale Beladung erhalten.
  • Page 93 Verwendung des Geschirrspülers Hinzufügen von Geschirrspülmittel Beachten Sie die Dosierungshinweise auf der Verpackung des Geschirrspülmittels. Dieser Geschirrspüler enthält einen Wasserenthärter, das Geschirrspülmittel und der Klarspüler sollten also weichem Wasser entsprechend dosiert werden. Zu viel Geschirrspülmittel kann zu einem weniger effektiven Spülvorgang führen und belastet außerdem stärker die Umwelt.
  • Page 94 Ein/Aus Start/Stopp Display HINWEIS! Das Bedienfeld ist nur bei geöffneter Tür aktiviert. Ein/Aus Öffnen Sie die Tür und drücken Sie auf . Drehen Sie auch den Wasserhahn auf, wenn er zugedreht ist. Wählen Sie das Programm Ein Programm auswählen, das zum Geschirrtyp und zum Verschmutzungsgrad passt. Eco 55° ist standardmäßig voreingestellt.
  • Page 95 Glas 40° Ein schonendes Geschirrspülprogramm mit niedriger Temperatur zum Spülen von empfindlichem Geschirr aus Kristall/Glas. Achten Sie darauf, eine kleine Menge Geschirrspülmittel zu verwenden und das Geschirr so anzuordnen, dass es sich beim Spülen nicht berührt. Zerbrechliches Geschirr im Kapitel Beladen des Geschirrspülers. Porzellan ohne angetrocknete Speisereste, das gerade verwendet wurde, kann ebenfalls mit diesem Programm gespült werden.
  • Page 96 Kurzprogramm Diese Auswahl verkürzt die Programmzeit, verbraucht jedoch mehr Strom und Wasser. Drücken Sie auf , um die Option zu aktivieren. Die Programmdauer auf dem Display wird aktualisiert. Nicht verfügbar für Auto 45-65°, Glas 40°, Hygiene 70°, Schnell 35°, Selbstreinigung Automatische Türöffnung Die Geschirrspülertür öffnet sich automatisch, was die Programmdauer verkürzt und die Trockenergebnisse verbessert.
  • Page 97 Stromausfall Wenn der Geschirrspüler durch einen Stromausfall ausgeschaltet wird, während ein Geschirrspülprogramm ausgeführt wird, läuft das Programm weiter, sobald die Stromversorgung wiederkehrt. Fällt die Stromversorgung während des Trocknens aus, wird das Programm unterbrochen. Wird die Tür während des Trocknens länger als 2 Minuten geöffnet, wird das Programm unterbrochen. Nach Programmende Das Programmende wird durch ein kurzes Summersignal angezeigt.
  • Page 99 Einstellungen Öffnen Sie die Tür und drücken Sie auf Um das Einstellungsmenü des Geschirrspülers aufzurufen, drücken Sie die Schaltfläche halten sie Sekunden lang gedrückt, bis die Angabe SEt auf dem Display angezeigt wird. tippen Sie das Menü durch. Öffnen Sie das Einstellungsmenü des Geschirrspülers Alternative wählen Bestätigen / Nächste Einstellung Um das Menü...
  • Page 100 Einstellungen Alternativen Für einen Wasserzulauf mit einem Härtegrad unter 6°dH (10°fH / 7°eH / 1,0 mmol/l) wählen Sie 00. Der Wasserent- härter ist deaktiviert und es muss kein Salz eingefüllt werden. Werkseitig vorgewählt: 04 00 (Aus) Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie ein All-in-One- 01 (Ein) Geschirrspülmittel verwenden, das Klarspüler enthält.
  • Page 101 Reinigung und Pflege Klarspüler nachfüllen Wenn der Klarspüler nachgefüllt werden muss, leuchtet das obige Symbol auf dem Display auf. Zum Öffnen hochziehen Zum Schließen hinunterdrücken 1. Öffnen Sie den Deckel des Klarspülerfachs. 2. Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig bis zur Markierung MAX ein. 3.
  • Page 102 Die Filter reinigen Grobfilter Der Grobfilter sammelt große Speisereste auf, die nicht durch die Ablaufpumpe passen.Er ist regelmäßig zu reinigen, wobei die Abstände davon abhängen, wie häufig der Geschirrspüler genutzt wird. Grobfilter 1. Heben Sie den Grobfilter über den Griff nach oben. 2.
  • Page 103 Sprüharme reinigen Löcher und Lager können gelegentlich verstopfen. Entfernen Sie Schmutz u. Ä. mit einem spitzen Gegenstand. Die Sprüharme haben auch auf der Unterseite Löcher. Zur einfacheren Reinigung können Sie die Sprüharme entfernen. Vergessen Sie aber nicht, sie nach der Reinigung wieder ordnungsgemäß anzubringen. Oberster Sprüharm Ziehen Sie das obere Besteckfach heraus.
  • Page 104 Äußerliche Reinigung des Geschirrspülers Tür und Türdichtung Öffnen Sie die Tür. Reinigen Sie die Türseiten und die Türdichtung regelmäßig mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Reinigen Sie die Türdichtung an der vorderen Unterkante des Geschirrspülers mit einer Spülbürste. Bedienfeld Halten Sie das Bedienfeld stets sauber. Wischen Sie es bei Bedarf mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch ab.
  • Page 105 1. Schalten Sie das Gerät mit aus und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose. 2. Den Wasserhahn zudrehen. 3. Den Zulaufschlauch abschrauben. 4. Den äußeren Filter vorsichtig vom Zulaufschlauch entfernen und reinigen. 5. Den Filter wieder einsetzen und kontrollieren, dass die Dichtung korrekt angebracht ist. 6.
  • Page 106 Problemlösung Fehlermeldungen Maßnahme Überfluss Wasser Reinigen Sie die Ablaufpumpe. Siehe hierzu Kapitel Reinigung und Pflege. Kontaktieren Sie den Kundendienst, wenn das Problem weiterhin besteht. Fehler Wasserablauf Siehe „Im Geschirrspüler bleibt Wasser“ unter „Problem“ in der folgenden Tabelle. Kontaktieren Sie den Kundendienst, wenn das Problem weiterhin besteht.
  • Page 107 Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Überprüfen Sie, ob die Teller die Körbe blockieren, so dass sie nicht in die richtige Position ge- schoben werden können. Die Türverriegelung rastet nicht Überprüfen Sie die Türverriege- ein und verriegelt nicht. lung. Wenn sie nicht einrastet und verriegelt, öffnen Sie die Tür.
  • Page 108 Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Eine Sicherung/ein Unterbre- Überprüfen Sie dies. chungsschalter wurde beschä- digt. Das Geschirr ist nicht sauber. Die Sprüharme drehen sich Überprüfen Sie, ob die Sprühar- nicht. me durch das Geschirr blockiert werden. Sprüharmöffnungen oder -lager Reinigen Sie die Sprüharme. verstopft.
  • Page 109 Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Flecken auf Edelstahl oder Sil- Einige Lebensmittel, wie Senf, Spülen Sie derartige Speiseres- ber. Mayonnaise, Zitrone, Essig, Salz te immer ab, wenn Sie den Ge- und Dressings können Flecken schirrspüler nicht sofort starten auf Edelstahl verursachen, wenn möchten.
  • Page 110 Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Das Geschirrspülmittelfach ist Kontrollieren Sie, ob eventuell verstopft. Geschirrteile das Öffnen des Spülmittelfachs blockieren. Klapperndes Geräusch während Das Geschirr ist nicht richtig Überprüfen Sie, ob das Geschirr des Spülvorgangs. eingeladen oder die Sprüharme sicher eingeladen wurde. Bewe- drehen sich nicht.
  • Page 111 Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Fettablagerungen im Geschirr- Programme mit niedriger Tem- Wählen Sie ein Programm mit spüler. peratur liefen über einen länge- hoher Temperatur, um Fett von ren Zeitraum. stark verschmutztem Geschirr zu lösen, z. B. Intensiv 70°. Oder aktivieren Sie ein Selbstreini- gungsprogramm.
  • Page 112 Installation Es ist wichtig, dass Sie die untenstehenden Anweisungen und Hinweise vollständig durchlesen und befolgen. Führen Sie die Installation und den Anschluss gemäß den einzelnen Installationsanweisungen durch. [mm] Entfernen Sie die Kunststoffbänder, wenn der Zurückstand 596 - 598 mm beträgt. Achtung! Die Kanten können scharf sein.
  • Page 113 Aufstellung Die Maße von Einbaunische und Anschlüssen sind in den separaten Installationsanweisungen angegeben. Stellen Sie sicher, dass alle Maße stimmen, bevor Sie mit dem Einbau beginnen. Hinweis! Die Höhe der Türfront kann für die Anbringung spezieller Vorrichtungen geändert werden. Stellen Sie sicher, dass der Geschirrspüler auf einem festen Untergrund aufgestellt wird. Stellen Sie die justierbaren Standfüße so ein, dass der Geschirrspüler eben steht.
  • Page 114 HINWEIS! Achten Sie darauf, dass die zulässige Wasserzulauftemperatur nicht überschritten wird. Einige für Kochgeschirr verwendete Materialien halten keiner großen Hitze stand. Siehe Zerbrechliches Geschirr im Kapitel Beladen des Geschirrspülers. Stromanschluss Informationen zum Stromanschluss finden Sie auf dem Seriennummernschild. Diese Angaben müssen zu der Stromversorgung passen.
  • Page 115 Lesen Sie das Kapitel Problemlösung, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Können Sie das Problem nicht selbst lösen, dann wenden Sie sich für professionelle Hilfe bitte an den Kundendienst in Ihrer Nähe. Siehe www.etna.nl.Auf unserer Website finden Sie auch Informationen über die Verfügbarkeit von Ersatzteilen und darüber, was Sie selbst reparieren können.
  • Page 116 Gemäß der Norm EN 60436. Informationen für Verbraucher Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter www.etna.nl, wo Sie auch einen Link zur elektronischen Datenbank für energieverbrauchsrelevante Produkte der EU („EPREL“) finden. Oder gehen Sie direkt zu https://eprel.ec.europa.eu. Die Anweisungen beschreiben, wie Sie nach spezifischen Modellbezeichnungen suchen.
  • Page 117 880736-a1 Änderungen vorbehalten.
  • Page 118 User manual Dishwasher VW344N...
  • Page 119 Contents Your dishwasher ........................Safety instructions ........................Installation ..........................Overflow guard function ......................Winter storage/transport ......................Packaging ..........................Disposal ............................ Before washing for the first time ................... Water hardness ......................... Basic settings ........................... Top up with rinse aid ........................ Top up with salt ........................Greener dishwashing ......................
  • Page 120 Installation ..........................Safety instructions ........................Setup ............................Drainage connection ......................... Connection to water supply ...................... Electrical connection ......................... Service ............................. Technical data and energy labelling ..................Technical data ........................... Information for consumers ......................Information for test institute ......................
  • Page 121 Your dishwasher Install the dishwasher, see the chapter Installation. Then open the door and press The first time the dishwasher is switched on, it is important that you choose the right settings to ensure good dishwashing results. See the chapter Before washing for the first time. On/Off Start/Stop Display...
  • Page 122 Safety instructions Read the operating instructions and keep them in a safe place! Number of standard place settings: 16 Never use the dishwasher for any purpose other than that specified in these operating instructions. Do not load the dishwasher door or dishwasher baskets with anything other than dishes.
  • Page 123 WARNING! Children must be supervised – dishwasher detergent is corrosive! Installation See the chapter Installation. Overflow guard function The overflow guard starts pumping out the machine and turns off the water supply if the water level in the dishwasher exceeds the normal level. If the overflow guard is triggered, F54 (Overfilling water) appears on the display.
  • Page 124 Before washing for the first time Water hardness In order to achieve good dishwashing results, the dishwasher needs soft water (water with low mineral content). Hard water leaves a white coating on dishes and the dishwasher. Checking water hardness Water hardness is specified using German degrees of water hardness (°dH), French degrees of water hardness (°fH), English degrees of water hardness (°eH) or millimoles per litre (mmol/l).
  • Page 125 Basic settings The first time the dishwasher is switched on, it is important that you choose the right settings to ensure good dishwashing results. See the chapter Settings. Set up: Rinse aid Water hardness Top up with rinse aid Drying is faster and a better result is achieved if you use rinse aid. You will also achieve a better dishwashing result with clear and spotless dishes.
  • Page 126 Greener dishwashing Save energy and water When using a dishwasher in a residential setting, less energy and water are generally used compared to washing the dishes by hand. Do not rinse under running water Do not rinse the dishes under running water as this will lead to increased energy and water consumption. Simply scrape off large food particles before loading the dishwasher.
  • Page 127 Loading the dishwasher Fragile dishes Some cookware is not dishwasher safe. This can be for several reasons. Some materials cannot withstand high heat, others can be damaged by dishwasher detergent. Exercise caution with, for example, handmade items, fragile decoration, crystal/glassware, silver, copper, tin, aluminium, wood and plastic.
  • Page 128 Upper basket Place glasses, cups, bowls, side plates and saucers in the upper basket. All dirty surfaces should face inwards and downwards! Wine glasses are placed on the wine glass shelf and knives are placed in the knife stand on the right. 3 positions Knife stand Raising and lowering the upper basket...
  • Page 129 Adjustable plate supports The adjustable plate supports can be folded down to make it easier to load pots, bowls and glasses. Lower basket Place plates, side plates, serving dishes and pots in the lower basket. Cutlery can be placed in the cutlery holder.
  • Page 130 Using the dishwasher Add detergent Follow the instructions on the detergent packaging. This dishwasher is fitted with a water softener, so use detergent and rinse aid doses suitable for soft water. Too much detergent can result in less effective dishwashing and also entails greater environmental impact.
  • Page 131 On/Off Start/Stop Display NOTE! The control panel only reacts to use when the door is open. On/Off Open the door and press . Also turn on the water tap if it is turned off. Select program Select a program to suit the type of dishes and how dirty they are. Eco 55° is always pre-selected. Press the desired program until it is activated, which is indicated by an indicator light.
  • Page 132 Hygiene 70° This program is ideal to use where demands on hygiene are extra high, e.g. for baby bottles and cutting boards. The temperature is high both in the main wash and in the final rinse. Night 55° A quieter dishwashing program, suitable for running at night. The program time is extended. Quick 35°...
  • Page 133 The Automatic door opening option is pre-selected for some programs. Not available for: Hygiene 70°, Self-clean NOTE! For the best drying results, do not close the door before the drying phase has finished and the machine has automatically switched off. WARNING! The dishwasher door must not be blocked or closed when opened automatically.
  • Page 134 Angle dishes with hollows, such as cups, so that the rinse water will run off. This is also important for plastic items. Top up with rinse aid or increase the rinse aid dosage setting. Activate the Automatic door opening option. Open the door a little once the program has finished.
  • Page 136 Settings Open the door and press To open the dishwasher's settings menu, press and hold until SEt is shown on the display. to step through the menu. Open the dishwasher's settings menu Select alternative Confirm / Next setting To exit the menu, step through it or press Settings Alternatives Sounds...
  • Page 137 Settings Alternatives Pre-selected at factory: 00 Error readout Any error messages. When contacting the service department, you may be asked to provide the most recent error messages. Restore factory defaults Restores all settings to the factory defaults. Select rSt and press Exit To exit the dishwasher's settings menu, select End and press...
  • Page 138 Care and cleaning Top up with rinse aid When the rinse aid needs topping up, the above symbol lights on the display. Lift up to open Press to close 1. Open the rinse aid compartment lid. 2. Carefully top up with rinse aid to the level marked MAX. 3.
  • Page 139 Clean the filters Coarse filter The coarse filter traps larger food particles, which cannot get past the drainage pump. Empty the coarse filter when necessary. It should be cleaned at regular intervals depending on how often the dishwasher is used. Coarse filter 1.
  • Page 140 Cleaning the spray arms Holes and bearings can sometimes become blocked. Remove any debris using a pin or the like. The spray arms also have holes underneath. To facilitate cleaning you can remove the spray arms. Remember to fit them firmly back into place afterwards.
  • Page 141 Clean the outside of the dishwasher Door and door seal Open the door. Clean the sides of the door and the door seal regularly with a slightly damp cloth. Clean the door seal at the lower front edge of the dishwasher with a washing-up brush. Control panel Keep the control panel clean.
  • Page 142 4. Carefully remove the outer filter from the inlet hose and clean it. 5. Refit the filter and check that the gasket is correctly positioned. 6. Screw the inlet hose firmly into place. 7. Plug the machine into the wall socket and turn on the water tap. Allow the pressure to settle for a while and check that the connection is watertight.
  • Page 143 Troubleshooting Error messages Action Overfilling water Clear the drainage pump. See the chapter Care and cleaning. If the problem persists, contact your nearest service centre. Water outlet fault See "Water remains in the dishwasher" under "Problem" in the table below. If the problem persists, contact your nearest service centre.
  • Page 144 Problem Possible causes Action Press and hold Automatic door opening until the display starts counting down. Wait until the countdown ends (60 seconds). Close the door. Check that the door lock clicks into place and locks. The dishwasher does not start. has not been pressed.
  • Page 145 Problem Possible causes Action Dishes loaded incorrectly. Do not cover porcelain with large bowls or the like. Avoid placing very tall glasses in the corners of the baskets. See the chapter Loading the dishwash- Glasses and cups have toppled Place dishes to sit steady. over during the program.
  • Page 146 Problem Possible causes Action The dishes have a sticky Rinse aid dosage setting too Reduce the dosage. See the white/blue film. high. chapter Settings. If you have very soft water, you may want to dilute the rinse aid 50:50 with water.
  • Page 147 Problem Possible causes Action Grease deposits in the dish- Low temperature programs Select a program with a high washer. have been selected for a pro- temperature to dissolve grease longed period. on very dirty dishes, such as In- tensive 70°. Or run a self-clean- ing program.
  • Page 148 Installation It is important that you read through and follow the instructions and directions below. Conduct installation and connection in accordance with the separate installation instructions. [mm] Remove the plastic strips if the recess dimension is 596-598 mm. Exercise caution! The edges may be sharp. Wear protective gloves! Cover door length.
  • Page 149 If the dishwasher is built-in the surrounding furnishings must be resistant to any condensation from the dishwasher. Mount the protective film beneath the worktop and up around the edge. The function of the protective film is to protect the worktop from moisture. (The protective film is in the enclosed plastic bag.) Check that the machine is installed such that the door opens freely, otherwise door lock functionality may be disrupted.
  • Page 150 The electric wall socket must be placed outside of the installation area to be easily accessible after installing the dishwasher. Do not use an extension cord!
  • Page 151 Read the chapter Troubleshooting before contacting the service centre. If you have encountered a problem that you cannot resolve, please contact your nearest service centre for professional help, see www.etna.nl. Our website also has information about spare part availability and what you can repair yourself.
  • Page 152 In accordance with the EN 60436 standard. Information for consumers Information about your product can be found at www.etna.nl, where you will also find a link to the European Product Database for Energy Labelling, EPREL. Or else visit https://eprel.ec.europa.eu directly. Follow the instructions to search by model name.
  • Page 153 880737-a1 We reserve the right to make changes.

Ce manuel est également adapté pour:

Vw344n/e03