Berbel Glassline 2 BKH 90 GL-2 Manuel De Montage Et D'utilisation

Berbel Glassline 2 BKH 90 GL-2 Manuel De Montage Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Glassline 2 BKH 90 GL-2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
Kopffreihaube
FR
Hotte aspirante inclinée
IT
Cappa a parete (headfree)
Glassline 2
DE
Montage- und Bedienungsanleitung für die Modelle
FR
Manuel de montage et d'utilisation des modèles
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso per i modelli
ƒ BKH 90 GL-2
ƒ BKH 110 GL-2
6004459_a

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Berbel Glassline 2 BKH 90 GL-2

  • Page 1 Kopffreihaube Hotte aspirante inclinée Cappa a parete (headfree) Glassline 2 Montage- und Bedienungsanleitung für die Modelle Manuel de montage et d’utilisation des modèles Istruzioni di montaggio e d‘uso per i modelli ƒ BKH 90 GL-2 ƒ BKH 110 GL-2 6004459_a...
  • Page 2 Dokumentinformationen Symbolerklärung Text ☞ Handlungsaufforderung Montage- und Bedienungsanleitung für: y Kopffreihaube BKH 90 GL-2 E01 y Aufzählung y Kopffreihaube BKH 110 GL-2 E01 D Verweis auf andere Stellen in diesem Dokument Beschreibungen sind für alle Modelle identisch. Auf Unterschiede wird gesondert hingewiesen.  Verweis auf andere Dokumente, die zu beachten sind Abbildungen zeigen: y Kopffreihaube BKH 90 GL-2...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen ..... . 4 Instandhaltung ....... 26 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 4: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Allgemeine Sicherheitshinweise D WARNUNG! Bestimmungsgemäße Verwendung Gefahr durch Nichtbeachtung der Montage- und Bedienungsanleitung! Das Gerät dient zur Absaugung von Kochdünsten. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in privaten sicheren Umgang mit dem Gerät. Auf mögliche Gefahren Haushalten bestimmt.
  • Page 5: Produktinformationen

    Produktinformationen Produktinformationen Betriebsarten Das Gerät ist für die folgenden Betriebsarten geeignet: y Umluftbetrieb Funktionsprinzip y Abluftbetrieb y Hybridbetrieb 2.2.1 Umluftbetrieb Die Filter-Füllung im Umluftfilter neutralisiert die vorhandenen Geruchsanteile. Die geruchsfreie, gereinigte Raumluft wird dem Raum wieder zugeführt. Durch Frischluftzufuhr kann die Luftfeuchtigkeit im Raum reduziert werden.
  • Page 6: Produktübersicht

    Produktinformationen Produktübersicht A Anschlussklemmen für Mauerkasten, Fensterkontakt- schalter (Multifunktions kontakt) und Bus-Anbindung B Lüfterabgang mit Führungshilfe für Filter oder Abluftleitung C Stellschrauben für das Ausrichten A Kamin D Anschlussbuchse für das Netzkabel B Bedienfeld C Kochfeld-Beleuchtung D Frontblende aus Glas E Haubenkorpus F Effektbeleuchtung –...
  • Page 7: Lieferumfang

    Produktinformationen Lieferumfang Technische Daten Anschluss spannung 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Gesamtleistung 187 W 193 W Leistungs aufnahme Lüfter 170 W 170 W Leuchtmittel Kochfeld- LED 14,2 W, LED 19,5 W, Beleuchtung 520 lx 630 lx Farbtemperatur Kochfeld- 2700 - 6500 K 2700 - 6500 K Beleuchtung, einstellbar...
  • Page 8: Montage

    Montage Montage Anforderung an den Montageort D WARNUNG! Sicherheitshinweise zur Montage Lebensgefahr durch unsachgemäße Montage! Die Nichtbeachtung der Umgebungsbedingungen kann zu gefährlichen Situationen führen, z. B. im Umgang mit Strom D WARNUNG! oder Gas. Gefahr durch Nichtbeachtung der Montage anweisungen! ☞...
  • Page 9: Anforderungen Nach Betriebsarten

    Montage Anforderungen nach Betriebsarten Anforderungen an die Abluftleitung (nur bei Abluft- oder Hybridbetrieb) In Abhängigkeit von der Betriebsart kann weiteres Zubehör erforderlich sein. D WARNUNG! Brand- und Erstickungsgefahr durch unsachgemäße 3.3.1 Anforderungen bei Umluftbetrieb Montage! Bei Verwendung der Abluftleitung mit anderen Geräten oder y Umluftfilter auf dem Lüfterabgang.
  • Page 10: Montageschritte

    Montage Montageschritte 3.5.2 Gerät auspacken Kurzübersicht: D ACHTUNG! 1. Montage vorbereiten 2. Gerät auspacken Gefahr von Glasbruch oder anderen Beschädigungen 3. Unterschale, Prallkante und Capillar Trap entnehmen durch unsachgemäße Handhabung! 4. Gerät aufhängen Das Gerät und seine Oberfläche können beim Auspacken 5.
  • Page 11: Unterschale, Prallkante Und Capillar Trap

    Montage 3.5.3 Unterschale, Prallkante und Capillar Trap Die Prallkante ist aufgesteckt und wird durch Magnete im entnehmen Gerät gehalten. D ACHTUNG! Gefahr von Sachschäden durch herausfallende Teile! Bei Bewegung des Geräts kann sich die Frontblende öffnen, innenliegende Teile können herausfallen. ☞...
  • Page 12: Gerät Aufhängen

    Montage D WARNUNG 3.5.4 Gerät aufhängen Lebensgefahr durch Explosionen oder elektrischen Das Gerät ist für das Aufhängen an Wänden konzipiert. Der Schlag! Kamin kann durch Ausziehen an die Deckenhöhe angepasst Das Anbohren von Gas-, Wasser- oder elektrischen Leitungen werden. kann zu gefährlichen Situationen führen. ☞...
  • Page 13 Montage a = 7 b = 3-6 Die oberen Befestigungsschrauben werden erst nach ☞ Hängen Sie das Gerät an den Befestigungspunkten auf. Ausrichtung des Geräts festgezogen. Die unteren Befestigungsschrauben dienen zur Abzugssicherung und sind nach Aufhängung des Geräts nicht mehr zugänglich. ☞...
  • Page 14: Zubehör Anschließen

    Montage 3.5.5 Zubehör anschließen Der Anschluss erfolgt über Kabelklemmen an einem abnehm baren Stecker am Lüftergehäuse. In Abhängigkeit von der Montagesituation wird vorhandenes Zubehör an die Haube angeschlossen: D ACHTUNG! y Mauerkasten y Fensterkontaktschalter Gefahr von Beschädigungen durch falschen Anschluss! y Unterdruckwächter Eine falsche Polung der Steuerungsleitung kann zu  Die Anleitungen vom Zubehör sind zu beachten.
  • Page 15: Filter Aufsetzen

    Montage 3.5.6 Filter aufsetzen (bei Umluft- und Hybridbetrieb – Abluft nach oben Hybridbetrieb) Für die Montage der Filter befindet sich auf dem Lüfter- gehäuse ein Rohranschluss (ø 150 mm) als Führungshilfe. Die Filter sind korrekt aufgesetzt, wenn die Unterkante des Filters parallel zur Oberfläche des Lüftergehäuses verläuft und der Spalt ca.
  • Page 16: Abluftleitung Anschließen (Bei Abluft- Und Hybridbetrieb)

    Montage 3.5.7 Abluftleitung anschließen (bei Abluft- und 3.5.8 Spannungsversorgung herstellen Hybridbetrieb) ☞ Beachten Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild. Abluftbetrieb ☞ Setzen Sie die Abluftleitung von oben auf die ☞ Stecken Sie den Kaltgerätestecker in die Anschlussbuchse Führungshilfe vom Lüftergehäuse. auf dem Lüftergehäuse.
  • Page 17: Kamin Montieren

    Montage 3.5.9 Kamin montieren Der Kamin besteht aus zwei ineinander geschobenen Kaminblechen. Im inneren Kaminblech befinden sich die Lüftungsschlitze. D ACHTUNG! Gefahr von Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung! Haubenkorpus und Kamin können bei Bewegungen während der Montage beschädigt werden. ☞ Halten Sie Abstand zwischen Kamin und Haubenkorpus. ☞...
  • Page 18: 3.5.11 Kontrolle Und Inbetriebnahme Durchführen

    Montage ☞ Setzen Sie die Prallkante auf die Oberschale. ☞ Schließen Sie die Frontblende. ☞ Kontrollieren Sie, dass die Prallkante richtig aufgesetzt ist und durch die Magnete gehalten wird. 3.5.11 Kontrolle und Inbetriebnahme durchführen D ACHTUNG! Gefahr von Störungen durch Feuchtigkeit im Gerät! Wenn das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wird, kann sich im Inneren Feuchtigkeit nieder- schlagen.
  • Page 19: Bedienung

    Bedienung Bedienung Maßnahmen für eine ausreichende Frischluftzufuhr: ☞ Öffnen Sie die Fenster. ☞ Öffnen Sie die Türen. ☞ Stellen Sie sicher, dass Fensterkontaktschalter und Sicherheitshinweise zur Bedienung Mauerkasten installiert und funktionsbereit sind. ☞ Bei raumluftabhängigen Brennstellen (z. B. Kamin) im D WARNUNG! selben Luftverbund: Stellen Sie sicher, dass die vorgeschriebene...
  • Page 20: Gerät Bedienen

    Bedienung Gerät bedienen 4.2.1 Normalbetrieb Das Gerät wird über das Bedienfeld gesteuert. D WARNUNG Brandgefahr durch Fettreste! Im Betrieb sammeln sich im und am Gerät Fettreste, die leicht entzündlich sind. ☞ Reinigen Sie das Gerät ordnungsgemäß. D „5. Reinigung“ (Seite 24). Die Position des Bedienfelds ist an der Mulde der EIN/AUS- Taste jederzeit zu erkennen.
  • Page 21: Umschaltung Abluft-/Umluftbetrieb

    Bedienung 4.2.2 Umschaltung Abluft-/Umluftbetrieb 4.2.4 Kochfeld-Beleuchtung Wenn das Gerät für den Hybridbetrieb eingerichtet ist, kann Die Kochfeld-Beleuchtung ist dimmbar und mit einer nach Aktivierung der Umschaltfunktion jederzeit zwischen energiesparenden LED-Beleuchtung ausgestattet. Die Abluft- und Umluftbetrieb gewechselt werden. Beleuchtung kann unabhängig vom Lüfter genutzt werden. Das Einschalten ist möglich, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
  • Page 22: Nachlauffunktion

    Bedienung 4.2.7 Nachlauffunktion 4.2.8 Sonderfunktionen Das Gerät verfügt über eine Nachlauffunktion. Wenn die Funktion benutzt wird, arbeitet das Gerät nach dem Taste Funktion Ausschalten noch 10 Minuten weiter. Die Multifunktionstaste ist ohne Funktion. Beim Umluftbetrieb ist die Benutzung der Nachlauffunktion erforderlich, damit das Gerät die restlichen Geruchsanteile aufnehmen kann.
  • Page 23: Gerät Konfigurieren

    Bedienung Gerät konfigurieren Taste Funktion Umschaltung Abluft/Umluftbetrieb. Taste Funktion Im Auslieferungszustand ist die Funktion ausgeschaltet. Das Gerät ist eingeschaltet. ☞ 1x Taste berühren – länger als ☞ 1x Taste berühren. 10 Sekunden. Taste leuchtet stark: Alle Tasten blinken 5x. Die Umschaltung ist aktiviert. Das Gerät schaltet in den Konfigurations- modus.
  • Page 24: Reinigung

    Reinigung Reinigung Reinigungsmaßnahmen Das Gerät saugt Schmutzpartikel (z. B. Fett- und Ölpartikel) mit der Raumluft an. In der Oberschale, an der Prallkante, Sicherheitshinweise zur Reinigung in der Unterschale und im Capillar Trap werden die Schmutzpartikel abgeschieden und gesammelt. D WARNUNG! Vor jeder Reinigung: Gefahr durch Nichtbeachtung der Reinigungs- ☞...
  • Page 25 Reinigung Unterschale Capillar Trap Das Capillar Trap ist eingesteckt und wird durch eine Seitensicherung im Gerät gehalten. ☞ Klappen Sie die Unterschale herunter. ☞ Ziehen Sie die Unterschale nach vorne heraus. ☞ Fassen Sie das Capillar Trap seitlich mit beiden Händen an. ☞...
  • Page 26: Instandhaltung

    Instandhaltung Instandhaltung 6.2.2 Filter-Füllung wechseln (bei Umluft- und Hybridbetrieb) Geruchsanteile werden durch die Filter-Füllung im Umluft- Sicherheitshinweise zur Instandhaltung oder Hybridfilter gebunden. Die geruchsfreie, gereinigte Raumluft wird dem Raum wieder zugeführt. D WARNUNG! Umluft- und Hybridfilter sind bis zu zwei Jahren wartungsfrei. Gefahr durch Nichtbeachtung der Instandhaltungs- Danach muss die Filter-Füllung regelmäßig erneuert werden.
  • Page 27 Instandhaltung Hybridfilter ausbauen ☞ Schieben Sie das innere Kaminblech nach unten. ☞ Entfernen Sie die Abluftleitung vom Hybridfilter. ☞ Heben Sie den Filter mindestens 30 mm an. ☞ Nehmen Sie den Filter nach vorne heraus.  Der Wechsel der Filter-Füllung erfolgt wie in der zugehörigen Anleitung beschrieben.
  • Page 28: Störungsbehebung

    Instandhaltung Störungsbehebung Bedienfeld reagiert nicht nach mehrmaligem Berühren. y Das Bedienfeld ist verschmutzt. Mögliche Störungen werden nachstehend wie folgt ☞ Reinigen Sie das Bedienfeld. beschrieben: D „5. Reinigung“ (Seite 24). Beschreibung der Störung. y Die Geräte-Software benötigt einen Neustart. y Mögliche Ursache. ☞...
  • Page 29: Demontage

    Demontage Demontage Entsorgung D WARNUNG! Verpackung entsorgen Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Handhabung! D ACHTUNG! Größe und Gewicht des Geräts verlangen beim Abhängen viel Kraft. Wenn das Gerät herunterfällt, sind schwere Gefahr von Umweltschäden durch nicht sachgerechte Verletzungen möglich. Entsorgung der Verpackung! ☞...
  • Page 30: Gerät Entsorgen

    BKH 90 GL-2 E01 BKH 110 GL-2 E01 verwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Wiederverwertung (Recycling) oder Entsorgung des Geräts. berbel BKH 90 GL-2 E01 berbel BKH 110 GL-2 E01 ☞ Machen Sie das Gerät nach der Demontage unbrauchbar, z. B. durch Abschneiden des spannungslosen Netzkabels.
  • Page 31: Reinigungsmittel

    Anhang Reinigungsmittel Bei WESCO können Sie unter www.wesco.ch in der Rubrik «ONLINE-SHOP ZUBEHÖR» folgendes Material bestellen: Artikel WESCO Fettlösender Universalreiniger 500 ml 4000626 WESCO Fettlösender Universalreiniger 4000625 Jährlicher Energie verbrauch 37,1 39,4 Nachfüllflasche 1000 ml in kWh WESCO Fettlösender Universalreiniger 4003988 EEI Hood Klasse Nachfüllflasche 5000 ml...
  • Page 32: Informations Sur Les Documents

    Informations sur les documents Présentation des symboles dans le texte ☞ Appel à l’action Manuel de montage et d‘utilisation pour : y Hotte aspirante inclinée BKH 90 GL-2 E01 y Énumération y Hotte aspirante inclinée BKH 110 GL-2 E01 D Référence à d’autres endroits dans ce document Les descriptions sont identiques pour tous les modèles.
  • Page 33 Sommaire Informations relatives à la sécurité ... . 34 Utilisation ........49 Utilisation conforme .
  • Page 34: Informations Relatives À La Sécurité

    Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Consignes de sécurité générales D AVERTISSEMENT ! Utilisation conforme Danger en cas de non-respect du manuel de montage et d‘utilisation ! L‘appareil sert à aspirer les vapeurs de cuisson. Ce manuel comporte des informations importantes pour une L‘appareil est exclusivement conçu pour une utilisation utilisation sûre de l’appareil.
  • Page 35: Informations Sur Le Produit

    Informations sur le produit Informations sur le produit Modes de fonctionnement L’appareil est adapté pour les modes de fonctionnement suivants : Principe de fonctionnement y Mode recyclage d’air y Mode évacuation d’air vicié y Mode hybride 2.2.1 Mode recyclage d’air Le contenu du filtre à...
  • Page 36: Présentation Du Produit

    Informations sur le produit Présentation du produit A Bornes de connexion pour caisson mural, interrupteur de contact de fenêtre (contact multifonctions) et connexion B Sortie du ventilateur avec auxiliaire de guidage pour filtre ou conduite d’évacuation d’air vicié A Cheminée C Vis de réglage pour l‘ajustage B Panneau de commande D Prise de raccordement pour le câble d’alimentation...
  • Page 37: Étendue De Livraison

    Informations sur le produit Étendue de livraison Caractéristiques techniques Tension de raccordement 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Puissance nominale 187 W 193 W Consommation électrique du 170 W 170 W ventilateur Ampoule de l’éclairage de la LED 14,2 W, LED 19,5 W, plaque de cuisson...
  • Page 38: Montage

    Montage Montage Exigences relatives au lieu de montage D AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité relatives au montage Danger de mort en cas de montage incorrect ! Le non-respect des conditions ambiantes peut entraîner des situations dangereuses, par ex. : lors de la manipulation de D AVERTISSEMENT ! courant ou de gaz.
  • Page 39: Exigences Relatives Aux Modes De Fonctionnement

    Montage Exigences relatives aux modes de fonctionnement Exigences relatives à la conduite d‘évacuation d‘air vicié (uniquement en mode évacuation d‘air vicié D‘autres accessoires peuvent être nécessaires en fonction du ou hybride) mode de fonctionnement. D AVERTISSEMENT ! 3.3.1 Exigences relatives au mode recyclage d’air Risque d’incendie et d’asphyxie en cas de montage incorrect ! y Filtre de recyclage d’air sur la sortie du ventilateur.
  • Page 40: Étapes De Montage

    Montage Étapes de montage Lorsqu‘un accessoire (par ex. : caisson mural, interrupteur de contact de porte) fait partie de la situation de montage : Brève présentation :  Les instructions relatives à l’accessoire doivent être 1. Préparation du montage observées. 2.
  • Page 41: Retrait De L'enveloppe Inférieure, Du Bord De Protection Contre Les Chocs Et Du

    Montage 3.5.3 Retrait de l‘enveloppe inférieure, du bord de Le bord de protection contre les chocs est inséré et maintenu protection contre les chocs et du Capillar Trap dans l‘appareil par des aimants. D ATTENTION ! Risque de dommages en cas de chute de pièces ! Lors du déplacement de l‘appareil, le panneau frontal peut s‘ouvrir et les pièces intérieures peuvent tomber.
  • Page 42: Accrochage De L'appareil

    Montage D AVERTISSEMENT 3.5.4 Accrochage de l’appareil Danger mortel d‘explosions ou de choc électrique ! L’appareil est conçu pour l’accrochage aux murs. La cheminée Le perçage de conduites de gaz, d‘eau ou électriques peut peut être adaptée à la hauteur respective du plafond. entraîner des situations dangereuses.
  • Page 43 Montage a = 7 b = 3-6 Les vis de fixation supérieures sont serrées uniquement après ☞ Accrocher l’appareil aux points de fixation. avoir aligné l‘appareil. Les vis de fixation inférieures servent de protection contre les chutes et ne sont plus accessibles après accrochage de l‘appareil.
  • Page 44: Raccordement Des Accessoires

    Montage 3.5.5 Raccordement des accessoires Le raccordement a lieu au moyen de bornes de câble sur un connecteur amovible sur le carter de ventilateur. Selon la situation de montage, l’accessoire disponible est raccordé à la hotte : D ATTENTION ! y Caisson mural y Interrupteur de contact de fenêtre Risque de dommages en cas de raccordement incorrect ! y Manostat à...
  • Page 45: Positionnement Du Filtre (En Mode Recyclage D'air Et En Mode Hybride)

    Montage 3.5.6 Positionnement du filtre (en mode recyclage Mode hybride - Air vicié vers le haut d‘air et en mode hybride) Pour le montage du filtre, un raccordement de tuyau (ø 150 mm) est situé sur le carter de ventilateur comme auxiliaire de guidage.
  • Page 46: Raccordement De La Conduite D'évacuation D'air Vicié (En Mode Évacuation D'air Vicié Et En Mode Hybride)

    Montage 3.5.7 Raccordement de la conduite d‘évacuation 3.5.8 Exécution du raccordement de l’alimentation d’air vicié (en mode évacuation d‘air vicié et électrique en mode hybride) ☞ Observer la tension indiquée sur la plaque signalétique. Mode évacuation d’air vicié ☞ Placer la conduite d‘évacuation d‘air vicié par le haut sur ☞...
  • Page 47: Montage De La Cheminée

    Montage 3.5.9 Montage de la cheminée La cheminée est composée de deux tôles insérées l‘une dans l‘autre. Les grilles d‘aération sont situées dans la tôle de cheminée intérieure. D ATTENTION ! Risque de dommages en cas de manipulation incorrecte ! Le corps de la hotte et la cheminée peuvent être endommagés en cas de mouvements pendant le montage.
  • Page 48: Exécution Du Contrôle Et De La Mise En Service

    Montage ☞ Mettez en place le bord de protection contre les chocs ☞ Fermer le panneau frontal. dans l‘enveloppe supérieure. ☞ Vérifiez que le bord de protection contre les chocs est 3.5.11 Exécution du contrôle et de la mise en service installé...
  • Page 49: Utilisation

    Utilisation Utilisation Mesures pour une alimentation suffisante en air frais : ☞ Ouvrir les fenêtres. ☞ Ouvrir les portes. ☞ S‘assurer que l‘interrupteur de contact de fenêtre et le Consignes de sécurité relatives à l’utilisation caisson mural sont installés et fonctionnels. ☞...
  • Page 50: Commande De L'appareil

    Utilisation Commande de l’appareil 4.2.1 Fonctionnement normal L‘appareil est commandé au moyen du panneau de D AVERTISSEMENT commande. Risque d’incendie à cause des résidus de graisses ! Pendant le fonctionnement, des résidus de graisses s‘accumulent dans et sur l‘appareil et sont facilement inflammables.
  • Page 51: Commutation Mode Évacuation D'air Vicié/ Recyclage D'air

    Utilisation 4.2.2 Commutation mode évacuation d‘air vicié/ 4.2.4 Éclairage de la plaque de cuisson recyclage d‘air L‘éclairage de la plaque de cuisson est équipé d‘un variateur Lorsque l‘appareil est configuré pour le mode hybride, il est et d’un éclairage LED économe en énergie. L‘éclairage peut possible de commuter à...
  • Page 52: Autorun

    Utilisation 4.2.6 AutoRun Touche Fonction Les appareils équipés du module AutoRun démarrent L‘appareil est activé, un niveau de puissance automatiquement quand la plaque de cuisson est mise en au choix est sélectionné. marche. Lors de l‘arrêt de la plaque de cuisson, l‘appareil bascule sur ☞...
  • Page 53: Configuration De L'appareil

    Utilisation Configuration de l’appareil Touche Fonction Commutation mode évacuation d‘air vicié/ Touche Fonction recyclage d‘air. À la livraison, la fonction est désactivée. L‘appareil est allumé. ☞ Appuyer 1 fois sur la touche pendant plus ☞ Appuyer 1 fois sur la touche. de 10 secondes.
  • Page 54: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage Consignes de nettoyage L‘appareil aspire les particules de saleté (par ex. : particules de graisse et d‘huile) présentes dans l‘air ambiant. Les particules Consignes de sécurité relatives au nettoyage de saleté sont séparées et collectées dans l‘enveloppe supérieure, sur le bord de protection contre les chocs, dans l‘enveloppe inférieure et dans le Capillar Trap.
  • Page 55 Nettoyage Enveloppe inférieure Capillar Trap Le Capillar Trap est inséré et maintenu en position au moyen d‘une fixation latérale dans l‘appareil. ☞ Rabattre l‘enveloppe inférieure. ☞ Tirer l‘enveloppe inférieure vers l‘avant. ☞ Saisir latéralement le Capillar Trap des deux mains. ☞...
  • Page 56: Réparation

    Réparation Réparation 6.2.2 Remplacement du remplissage du filtre (en mode recyclage d‘air et en mode hybride) Les odeurs sont liées au remplissage du filtre en mode Consignes de sécurité relatives à la réparation recyclage d‘air ou hybride. L’air ambiant épuré, sans odeurs, est réintroduit dans la pièce.
  • Page 57: Hybride

    Réparation Démonter le filtre hybride ☞ Enfoncer la tôle de cheminée intérieure vers le bas. ☞ Enlever la conduite d’évacuation d’air vicié du filtre hybride. ☞ Soulever le filtre d’au moins 30 mm. ☞ Sortir le filtre vers l’avant.  Le remplacement du remplissage de filtre a lieu comme décrit dans le manuel correspondant.
  • Page 58: Élimination Des Défauts

    Réparation Élimination des défauts Le panneau de commande ne réagit pas malgré plusieurs pressions. Les défauts possibles sont décrits ci-après : y Le panneau de commande est encrassé. Description du défaut. ☞ Nettoyer le panneau de commande. y Cause possible. D «...
  • Page 59: Démontage

    Démontage Démontage Élimination D AVERTISSEMENT ! Élimination de l’emballage Risque de blessures en cas de manipulation incorrecte ! D ATTENTION ! La taille et le poids de l‘appareil nécessitent beaucoup de force lors du décrochage. Si l‘appareil tombe, des blessures Risque d‘atteintes environnementales en cas graves sont possibles.
  • Page 60: Élimination De L'appareil

    BKH 110 GL-2 E01 ☞ Contacter les autorités urbaines ou communales pour en savoir plus sur les possibilités de recyclage écologique et correct ou d’élimination de l’appareil. berbel BKH 90 GL-2 E01 berbel BKH 110 GL-2 E01 ☞ Après le démontage, rendre l’appareil inutilisable, par ex. : en coupant le câble d’alimentation hors tension.
  • Page 61: Produits De Nettoyage

    Annexe Produits de nettoyage Chez WESCO, vous pouvez sous www.wesco.ch dans la rubrique « BOUTIQUE EN LIGNE POUR ACCESSOIRES » commander le matériel suivant: Désignation N° d’article Consommation d’énergie annuelle Produit de nettoyage dégraissant WESCO 4000626 37,1 39,4 en kWh 500 ml Classe EEI Hood Produit de nettoyage dégraissant WESCO,...
  • Page 62: Informazioni Sul Documento

    Informazioni sul documento Spiegazione dei simboli nei testi ☞ Richiesta d‘intervento Istruzioni di montaggio e d‘uso per: y Cappa a parete BKH 90 GL-2 E01 y Elencazione y Cappa a parete BKH 110 GL-2 E01 D Riferimento ad altri punti del presente documento Le descrizioni sono identiche per tutti i modelli.
  • Page 63 Indice Informazioni per la sicurezza ....64 Pulizia ........84 Uso previsto .
  • Page 64: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza Informazioni per la sicurezza Indicazioni generali di sicurezza D AVVERTENZA! Uso previsto Pericolo in caso di inosservanza delle istruzioni di montaggio e d‘uso! L‘apparecchio è destinato all‘aspirazione di vapori di cottura. Le presenti istruzioni contengono importanti informazioni L‘apparecchio è...
  • Page 65: Informazioni Sul Prodotto

    Informazioni sul prodotto Informazioni sul prodotto Modi operativi L‘apparecchio è adatto ai seguenti modi operativi: y Versione filtrante Principio di funzionamento y Versione aspirante y Versione ibrida 2.2.1 Versione filtrante Il contenuto del filtro di ricircolo neutralizza gli odori presenti. L‘aria ambiente pulita e priva di odori viene reintrodotta nell‘ambiente.
  • Page 66: Panoramica Del Prodotto

    Informazioni sul prodotto Panoramica del prodotto A Morsetti cassetta a muro e contatto di prossimità per finestra (contatto multifunzione) e collegamento bus B Tubo di scarico con guida per filtro o condotto dell‘aria di scarico C Viti di regolazione per l‘allineamento A Camino D Presa di collegamento per il cavo di alimentazione B Pannello comandi...
  • Page 67: Oggetto Della Fornitura

    Informazioni sul prodotto Oggetto della fornitura Dati tecnici Tensione di collegamento 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Potenza complessiva 187 W 193 W Potenza assorbita ventilatore 170 W 170 W Lampadine illuminazione del LED 14,2 W, LED 19,5 W, piano di cottura 520 lx...
  • Page 68: Montaggio

    Montaggio Montaggio Requisiti per il luogo di montaggio D AVVERTENZA! Indicazioni di sicurezza per il montaggio Pericolo di morte in caso di montaggio improprio! L‘inosservanza delle condizioni ambientali può portare a situazioni pericolose, per es. in relazione alla corrente e al gas. D AVVERTENZA! ☞...
  • Page 69: Requisiti In Base Ai Modi Operativi

    Montaggio Requisiti in base ai modi operativi Requisiti per il condotto dell‘aria di scarico (solo per la versione aspirante o ibrida) A seconda del modo operativo possono essere necessari ulteriori accessori. D AVVERTENZA! Pericolo di incendio e soffocamento in caso di montaggio 3.3.1 Requisiti per la versione filtrante improprio!
  • Page 70: Procedura Di Montaggio

    Montaggio Procedura di montaggio 3.5.2 Disimballaggio dell‘apparecchio Breve panoramica: D NOTA BENE! 1. Preparazione per il montaggio 2. Disimballaggio dell‘apparecchio Pericolo di rottura del vetro o di altri danneggiamenti se 3. Rimozione vaschetta inferiore, listello deflettore e si maneggia l‘apparecchio in modo improprio! Capillar Trap L‘apparecchio e la sua superficie possono venire danneggiati 4.
  • Page 71: Rimozione Vaschetta Inferiore, Listello

    Montaggio 3.5.3 Rimozione vaschetta inferiore, listello Il listello deflettore è infilato sopra ed è tenuto in posizione deflettore e Capillar Trap solo da magneti presenti nell‘apparecchio. D NOTA BENE! Pericolo di danni materiali dovuti a parti che cadono fuori! Muovendo l‘apparecchio, il pannello frontale può aprirsi e le parti poste all‘interno possono cadere fuori.
  • Page 72: Installazione A Parete Dell'apparecchio

    Montaggio D AVVERTENZA 3.5.4 Installazione a parete dell‘apparecchio Pericolo di morte a causa di esplosioni o scossa elettrica! L‘apparecchio è concepito per essere installato a parete. La foratura di condutture del gas, dell‘acqua o elettriche può Il camino può essere adattato alla rispettiva altezza del portare a situazioni pericolose.
  • Page 73 Montaggio a = 7 b = 3-6 Le viti di fissaggio superiori devono essere serrate solo dopo ☞ Installare l‘apparecchio a parete sui punti di fissaggio. aver allineato l‘apparecchio. Le viti di fissaggio inferiori servono come sicurezza e non saranno più accessibili dopo l‘installazione dell‘apparecchio in sede.
  • Page 74: Collegamento Degli Accessori

    Montaggio 3.5.5 Collegamento degli accessori Il collegamento avviene mediante i morsetti per cavi ad una spina rimovibile sull‘alloggiamento del ventilatore. A seconda della situazione di montaggio, collegare alla cappa gli accessori previsti: D NOTA BENE! y Cassetta a muro y Contatto di prossimità per finestra Pericolo di danneggiamenti in caso di collegamento y Manostato errato!
  • Page 75: Inserimento Del Filtro

    Montaggio 3.5.6 Inserimento del filtro (nella versione filtrante e Versione ibrida - Scarico dell’aria verso l’alto ibrida) Per il montaggio del filtro, sull‘alloggiamento del ventilatore c’è un collegamento tubo (ø 150 mm) come guida. I filtri sono inseriti correttamente se il bordo inferiore del filtro è...
  • Page 76: Collegamento Del Condotto Dell'aria Di Scarico (Nella Versione Aspirante E Ibrida)

    Montaggio 3.5.7 Collegamento del condotto dell‘aria di scarico 3.5.8 Collegamento dell‘alimentazione (nella versione aspirante e ibrida) ☞ Rispettare i dati di tensione riportati sulla targhetta. Versione aspirante ☞ Inserire il condotto dell‘aria di scarico dall‘alto sulle guide ☞ Inserire la spina dell’apparecchio nella presa di dell‘alloggiamento del ventilatore.
  • Page 77: Montaggio Del Camino

    Montaggio 3.5.9 Montaggio del camino Il camino è costituito da due lamiere che scorrono una nell‘altra. Nella lamiera interna vi sono le fessure di ventilazione. D NOTA BENE! Pericolo di danneggiamenti in caso di movimentazione impropria dell‘apparecchio! In caso di movimenti, il corpo cappa e il camino possono venire danneggiati durante il montaggio.
  • Page 78: 3.5.11 Esecuzione Controllo E Messa In Funzione

    Montaggio ☞ Applicare il listello deflettore sulla vaschetta superiore. ☞ Chiudere il pannello frontale. ☞ Controllare che il listello deflettore appoggi correttamente e venga tenuto in posizione dal magnete. 3.5.11 Esecuzione controllo e messa in funzione D NOTA BENE! Pericolo di malfunzionamenti in caso di umidità nell‘apparecchio! Se l‘apparecchio viene trasportato da un ambiente freddo in un ambiente caldo, è...
  • Page 79: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo Misure per una sufficiente ventilazione degli ambienti: ☞ Aprire le finestre. ☞ Aprire le porte. ☞ Assicurarsi che il contatto di prossimità per finestra e la Indicazioni di sicurezza per l‘utilizzo cassetta a muro siano installati e pronti all‘uso. ☞...
  • Page 80: Utilizzo Dell'apparecchio

    Utilizzo Utilizzo dell‘apparecchio 4.2.1 Funzionamento normale L‘apparecchio viene comandato mediante il pannello D AVVERTENZA comandi. Pericolo di incendio a causa di residui di grasso! Durante il funzionamento, nell‘apparecchio e sullo stesso si accumulano dei residui di grasso, facilmente infiammabili. ☞ Pulire l‘apparecchio adeguatamente. D “5.
  • Page 81: Commutazione Funzionamento Aspirante

    Utilizzo 4.2.2 Commutazione funzionamento aspirante/ 4.2.4 Illuminazione del piano cottura filtrante L‘illuminazione del piano cottura è dimmerabile ed è Quando l‘apparecchio è predisposto per il funzionamento dotata di una illuminazione a LED a risparmio energetico. ibrido, è possibile passare in qualsiasi momento dal L‘illuminazione può...
  • Page 82: Autorun

    Utilizzo 4.2.6 AutoRun Tasto Funzione Gli apparecchi dotati di modulo AutoRun, si avviano L‘apparecchio è acceso, viene selezionato un automaticamente all‘accensione del piano di cottura. livello di potenza a scelta. Allo spegnimento del piano cottura, l‘apparecchio commuta nella funzione di spegnimento ritardato e poi si spegne. ☞...
  • Page 83: Configurazione Dell'apparecchio

    Utilizzo Configurazione dell‘apparecchio Tasto Funzione Commutazione funzionamento aspirante/ Tasto Funzione filtrante. Alla consegna dell‘apparecchio questa L‘apparecchio è acceso. funzione è disattivata. ☞ Toccare il tasto 1 volta – per più di 10 secondi. ☞ Toccare il tasto 1 volta. Tutti i tasti lampeggiano 5 volte. Tasto con luce intensa: L‘apparecchio passa alla modalità...
  • Page 84: Pulizia

    Pulizia Pulizia Misure per la pulizia L‘apparecchio aspira particelle di sporco (per es. particelle di grasso e olio) insieme all‘aria ambiente. Nella vaschetta Indicazioni di sicurezza per la pulizia superiore, sul listello deflettore, nella vaschetta inferiore e nel Capillar Trap, vengono separate e raccolte le particelle di sporco.
  • Page 85 Pulizia Vaschetta inferiore Capillar Trap Il Capillar Trap è innestato e viene mantenuto nell‘apparecchio mediante una sicurezza laterale. ☞ Ribaltare la vaschetta inferiore verso il basso. ☞ Tirare la vaschetta inferiore in avanti. ☞ Afferrare con entrambe le mani i lati del Capillar Trap. ☞...
  • Page 86: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione 6.2.2 Sostituzione il contenuto del filtro (per la versione filtrante e ibrida) Gli odori vengono bloccati dal contenuto del filtro nel filtro Indicazioni di sicurezza per la manutenzione ibrido o di ricircolo. L‘aria ambiente pulita e priva di odori viene reintrodotta nell‘ambiente.
  • Page 87 Manutenzione Smontaggio del filtro ibrido ☞ Tirare la lamiera interna verso il basso. ☞ Togliere il condotto dell‘aria di scarico dal filtro ibrido. ☞ Sollevare il filtro di almeno 30 mm. ☞ Estrarre il filtro in avanti.  La sostituzione del contenuto del filtro avviene come descritto nelle istruzioni corrispondenti.
  • Page 88: Risoluzione Guasti

    Manutenzione Risoluzione guasti Il pannello comandi non reagisce dopo ripetuti comandi. y Il pannello comandi è sporco. Possibili malfunzionamenti sono descritti come segue: ☞ Pulire il pannello comandi. Descrizione dell‘anomalia. D “5. Pulizia” (pagina 84). y Possibile causa. y Il software dell‘apparecchio deve essere riavviato. ☞...
  • Page 89: Smontaggio

    Smontaggio Smontaggio Smaltimento D AVVERTENZA! Smaltimento dell‘imballo Pericolo di lesioni in caso di movimentazione impropria D NOTA BENE! dell‘apparecchio! Le dimensioni e il peso dell‘apparecchio richiedono molta Pericolo di danni all‘ambiente in caso di smaltimento forza durante le operazioni di sgancio. Se l‘apparecchio improprio dell‘imballo! dovesse cadere sono possibili gravi lesioni.
  • Page 90: Smaltimento Dell'apparecchio

    ☞ Informarsi presso l‘amministrazione comunale o cittadina in merito alle possibili soluzioni per riciclare (recycling) l‘apparecchio in modo opportuno e rispettoso dell‘ambiente o per smaltirlo adeguatamente. berbel BKH 90 GL-2 E01 berbel BKH 110 GL-2 E01 ☞ Rendere l‘apparecchio inutilizzabile dopo lo smontaggio, per es.
  • Page 91: Detergenti

    Appendice Detergenti All‘indirizzo I nternet www.wesco.ch, nella rubrica «ONLINE-SHOP ZUBEHÖR» si può ordinare il seguente materiale: Nome Codice Solvente del grasso WESCO 500 ml 4000626 Consumo annuo di energia 37,1 39,4 Solvente del grasso WESCO, confezione di 4000625 in kWh riserva 1000 ml Classe EEI Hood Solvente del grasso WESCO, confezione di...
  • Page 92 WESCO AG WESCO AG Küchenlüftung Aération de cuisine Tägerhardstrasse 110 Chemin de Mongevon 2 CH-5430 Wettingen CH-1023 Crissier Fachhandel Vente / Service après-vente / Verkauf/Beratung Pièces de rechange Tel. +41 (0)56 438 10 40 Tél. +41 (0)21 811 48 11 fachhandel@wesco.ch info.crissier@wesco.ch Kundendienst...

Ce manuel est également adapté pour:

Glassline 2 bkh 110 gl-2

Table des Matières