Masquer les pouces Voir aussi pour Oskar:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Oskar
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stadler Form Oskar

  • Page 1 Oskar Operating instructions Gebrauchsanweisung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации...
  • Page 2 Oskar...
  • Page 4 Cleaning/Reinigung/Nettoyage/Pulizia/Limpieza/ Reiniging/Rensning/Puhdistaminen/Rengjøring/ Rengöring/Чистка...
  • Page 5 Bedienungsanleitung hier herunterladen: Téléchargez le mode d’emploi : www.stadlerform.com/Oskar/manual Watch the video of Oskar: Schauen Sie sich das Video zu Oskar an: Regardez la vidéo du Oskar : www.stadlerform.com/Oskar/video Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland Phone +41 41 720 48 48, Fax +41 41 720 48 44, www.stadlerform.com/contact...
  • Page 6: Important Safety Instructions

    English Congratulations! You have just acquired the exceptional air humidifier OSKAR. It will give you great pleasure and improve the indoor air for you. As with all domestic electrical appliances, particular care is needed with this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appli- ance.
  • Page 7 • Unplug the appliance before filling and cleaning. Setting up / operation 1. Place Oskar on a flat surface in the desired area. Plug the mains cable (3) into a electric socket. Use the filling opening (11) to fill the lower part (2) with water up to the maximum mark (14), either at a water tap or with a watering can.
  • Page 8 (9) is blinking. After changing the filters, press and hold the reset button (9) until the blue filter LED is continuously illuminated again. 7. You can use the Oskar air humidifier to distribute fragrances in the room. Please be as economical as possible in the use of fragrances, because ex- cessive quantities may lead to malfunctions and damage to the appliance.
  • Page 9 Repairs • Repairs to electrical appliances must only be carried out by a qualified electrical technician. If improper repairs are carried out, the warranty lapses and all liability is refused. • Never operate the appliance if the adaptor or plug is damaged, after it has malfunctioned, if it has been dropped or has been damaged in any other way (cracks/breaks in the casing).
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftbefeuchter OSKAR erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg- falt verlangt.
  • Page 11 • Das Netzkabel vor jedem Nachfüllen und Reinigen aus der Steckdose zie- hen. Inbetriebnahme / Bedienung 1. Stellen Sie Oskar an den gewünschten Platz auf einen flachen Boden. Schliessen Sie das Netzkabel (3) an einer geeigneten Steckdose an. Füllen Sie nun den Unterteil (2) entweder am Wasserhahn oder mit einer Giess- kanne durch die Auffüllöffnung (11) bis zur Maximalmarke (14) mit Wasser.
  • Page 12 Zurücksetzungsknopf (9) so lange gedrückt, bis das Filter LED wieder kontinuierlich blau leuchtet. 7. Sie können mit dem Oskar Luftbefeuchter Duftstoffe im Raum verteilen lassen. Wir bitten Sie im Umgang mit Duftstoffen äusserst sparsam zu sein, da eine zu grosse Dosierung zu Fehlfunktionen und zu Schäden am Gerät führen kann.
  • Page 13: Entsorgung

    Filterkassetten länger in Gebrauch bleiben, kann einerseits die Be- feuchtungsleistung stark abfallen und andererseits die antimikrobielle Behandlung der Kassetten nicht mehr gewährleistet werden. Die Filter- kassetten können Sie beim Händler beziehen, wo Sie Ihren Oskar gekauft haben. Water Cube™ – optimale Hygiene für Ihren Luftbefeuchter Der Water Cube™...
  • Page 14: Technische Änderungen Vorbehalten

    Technische Daten Nennspannung 220–240 V / 50 Hz Nennleistung 6 – 18 W Leistung Stufe I (6 W, 200 g/h max) Stufe II (18 W, 370 g/h max) Abmessungen 246 x 290 x 246 mm (Breite x Höhe x Tiefe) Gewicht 3.1 kg Tankinhalt...
  • Page 15 échéant, au nouveau propriétaire. • La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages résul- tant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi. • Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins domestiques décrites dans ce mode d‘emploi.
  • Page 16 • Débranchez l’appareil avant le remplissage et le nettoyage. Mise en marche / Manipulation 1. Posez Oskar à l’endroit voulu sur une surface plane. Branchez le cordon électrique (3) sur la prise appropriée. Remplissez maintenant la partie inférieure (2) d’eau jusqu’à la marque maximum (14) soit au robinet soit avec un arrosoir à...
  • Page 17: Remarque Importante

    (mode normal ou mode nuit). L’intensité de la lumière rouge ne peut pas être réduite. 6. Oskar possède une fonction rappel pour le changement du filtre. Lors de la première utilisation le minuteur se réglera automatiquement. Après une période d’utilisation complète de deux mois, les filtres doivent être chan-...
  • Page 18: Réparations

    Oskar. Water Cube™ – Hygiène optimale pour votre humidificateur Le Water Cube™ (15) de Stadler Form garantit une hygiène optimale pour votre humidificateur. L’utilisation du Water Cube permet un excellent fonc- tionnement de l’humidificateur et prolonge sa durée de vie. Le Water Cube agit également sur les appareils éteints et garde l’humidificateur frais pour...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension nominale 220 – 240 V / 50 Hz Puissance nominale 6 – 18 W Puissance Vitesse I (6 W, 200 g/h max) Vitesse II (18 W, 370 g/h max) Dimensions 246 x 290 x 246 mm (largeur x hauteur x profondeur) Poids 3,1 kg Contenance du reservoir...
  • Page 20: Descrizione Dell'apparecchio

    Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la fu- tura consultazione. • La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso.
  • Page 21 Preparazione per uso / utilizzo 1. Posizionate Oskar su di una superficie piana nell’area desiderata. Collega- te il cavo di alimentazione (3) nella presa di corrente. Utilizzate l’apertura di riempimento (11) per riempire la parte inferiore (2) con acqua fino al mar- chio massimo (14), o al rubinetto o con una canna dell’acqua.
  • Page 22 (modalità normale e notturna). La luce rossa non può essere attenuata. 6. Oskar ha una funzione di notifica per il cambio del filtro. Il timer si impo- sterà automaticamente al primo utilizzo. Dopo un uso continuativo di due mesi i filtri dovranno essere cambiati.
  • Page 23: Smaltimento

    dell’umidificatore e ne prolunga la durata. Il Water Cube agisce anche con l’apparecchio spento e ne assicura la freschezza per tutta la stagione. Si consiglia la sostituzione del Water Cube all’inizio di ogni stagione di utilizzo dell’umidificatore. Riparazione • Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere effettuate solo da tecnici elettricisti qualificati.
  • Page 24 Español ¡Enhorabuena! Acaba de comprar un extraordinario humidificador de aire OSKAR . Estamos seguros de que mejora para usted el aire en los ambientes cerrados. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exi- ge un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato.
  • Page 25 • Desenchufe el dispositivo antes del llenado y la limpieza. Puesta en marcha / Manejo 1. Coloque Oskar en el lugar deseado sobre un suelo plano. Conecte el cable (3) en el enchufe que corresponda. A continuación llene con agua hasta la marca máxima (14) la parte inferior (2) por el orificio de alimentación (11)
  • Page 26: Indicación Importante

    (modo normal y noche). La luz roja no puede atenuarse. 6. Oskar dispone de una función recordatoria para el cambio de filtro. Cuan- do se use por primera vez, el temporizador se fijará de forma automáti- ca.
  • Page 27 Oskar. Water Cube™: una higiene óptima para su humidificador Water Cube™ (15), de Stadler Form, aporta una higiene óptima a su humidi- ficador. El uso de Water Cube permitirá que su humidificador disfrute de un funcionamiento óptimo y prolongará...
  • Page 28: Datos Técnicos

    Datos técnicos Tensión nominal 220 – 240 V / 50 Hz Potencia 6 – 18 W Rendimiento nivel de velocidad I (6 W, 200 g/h max) nivel de velocidad II (18 W, 370 g/h max) Dimensiones 246 x 290 x 246 mm (ancho x alto x largo) Peso 3.1 kg...
  • Page 29: Apparaatbeschrijving

    • Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • Het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
  • Page 30 • Haal de stekker uit de contactdoos voordat u het apparaat vult of reinigt. Inbedrijfstelling / Bediening 1. Plaats Oskar op de gewenste plaats op een vlakke bodem. Steek de stroomkabel (3) in een geschikt stopcontact. Vul nu het onderste deel (2) ofwel aan de kraan of met een gieter door de vulopening (11) met water tot aan de maximummarkering (14).
  • Page 31: Belangrijke Opmerking

    De filter- cassettes zijn verkrijgbaar bij de handelaar waar u uw Oskar hebt gekocht. Water Cube™ – optimale hygiëne voor uw luchtbevochtiger De Water Cube™ (15) van Stadler Form zorgt voor optimale hygiëne in uw luchtbevochtiger.
  • Page 32: Specificaties

    • Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende reparateur. Als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van Stadler Form. • Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is beschadigd.
  • Page 33: Beskrivelse Af Apparatet

    Dansk Tillykke! De har lige anskaffet Dem den usædvanlige OSKAR luftfugter. Den vil give Dem stor fornøjelse, når luften omkring Dem trænger til at blive renset. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
  • Page 34 • Tag lysnetkablet ud af stikkontakten inden påfyldning og rengøring. Idrifttagning / betjening 1. Først opstilles Oskar på et plant gulv på det ønskede sted. Netledningen (3) tilsluttes til en dertil egnet stikkontakt. Nu fyldes underdelen (2) op med vand gennem påfyldningsåbningen (11) og op til mærket for maksi- mal vandstand (14), enten fra en vandhane eller fra en vandkande.
  • Page 35: Vigtig Henvisning

    De har købt Deres Oskar. Water Cube™ – optimal hygiejne til din luftfugter Water Cube™ (15) fra Stadler Form sørger for optimal hygiejne i din luft- fugter. Brug af Water Cube giver fejlfri drift af luftfugteren og forlænger apparatets levetid.
  • Page 36 Reparation • Reparationer af elektriske apparater må kun udføres af en kvalificeret, elektrisk tekniker. Udføres der upassende reparationer bortfalder garan- tien og ethvert ansvar fra producentens side. • Brug aldrig apparatet, hvis et kabel eller stik er beskadiget, efter der har været driftsfejl, hvis det har været udsat for tab, eller der er synlige tegn på...
  • Page 37: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Toimita ohjeet tarvittaessa myös seu- raavalle omistajalle. • Stadler Form ei ole missään tapauksessa vastuussa vaurioista tai mene- tyksistä, jotka johtuvat näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä. • Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön näiden ohjeiden mu- kaisella tavalla.
  • Page 38 • Kytke laite irti pistorasiasta ennen sen täyttämistä ja puhdistamista. Käyttöönotto / käyttö 1. Sijoita Oskar haluttuun kohtaan tasaiselle pinnalle Liitä virtajohto (3) pis- torasiaan. Täytä vesisäiliö (2) täyttöaukon (11) avulla maksimivesimäärän rajaan (14) asti joko vesihanan tai vesikannun avulla. Kun olet täyttänyt säiliön, aseta yläosa (1) varovasti paikalleen.
  • Page 39 ja laitteen vaurioitumiseen. Käyttääksesi hajusteita, irrota hajustinsäiliö (12) täyttöaukosta (11). Lisää enintään 1–2 pisaraa säiliöön ja kiinnitä se takaisin paikalleen. Jos haluat vaihtaa hajusteen, voit pestä hajustesäili- ön juoksevan veden alla. 8. Jos haluat täyttää vesisäiliön käytön aikana, avaa täyttöaukko (11) pai- namalla sitä.
  • Page 40 • Jos laitetta ei voi enää korjata, tee se käyttökelvottomaksi välittömästi ja vie se keräyspisteeseen (verkkokaapeli katkaistaan). • Siinä tapauksessa, että laite täytyy korjata, on huomioitava seuraavat asiat ennen laitteen lähettämistä tai liikkeeseen viemistä: laitteessa ole- va vesi (vesisäiliö ja mahdollisesti vesiallas) on laskettava kokonaan pois, mahdolliset suodatinpatruunat ja/tai kalkinestopatruunat poistettava ja laitteen on annettava kuivaa kokonaan.
  • Page 41: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    • Stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som en følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene.
  • Page 42 • Trekk ut støpselet for apparatet før oppfylling og rengjøring. Forberedelser for bruk / drift 1. Plasser Oskar på en flat overflate i et ønsket område. Plugg strømkabelen (3) i en stikkontakt. Bruk fylleåpningen (11) for å fylle den nedre delen (2) med vann opp til maksimalmerket (14), enten i vasken eller ved bruk av en blomsterkanne.
  • Page 43: Viktig Informasjon

    (9) blinke. Etter å ha skiftet ut filterene, trykk på og hold nede nullstillingsknappen (9) inntil den blå LED-en lyser kontinuerlig igjen. 7. Du kan bruke luftfukteren Oskar til å fordele dufter i rommet. Vær så øko- nomisk som mulig ved bruk av dufter, siden overdrevent bruk kan føre til feil og skader på...
  • Page 44: Spesifikasjoner

    Reparasjoner • Reparasjoner på dette produktet må kun utføres av kvalifiserte teknikere. Dersom det utføres urettmessige reparasjoner utløper garantien og alt ansvarshold. • Aldri bruk apparatet dersom adapteren eller kontakten er skadet, etter det har feilfunksjonert, dersom det har blitt mistet eller skadet på noen som helst måte (sprekker/spriker i kabinettet).
  • Page 45: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    ägare. • Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte följts. • Apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning.
  • Page 46 • Koppla ifrån apparaten före påfyllning och rengöring. Förberedelser för användning / drift 1. Placera Oskar för rum på en plan yta på önskad plats. Anslut nätkabeln (3) till ett eluttag. Använd påfyllningsöppningen (11) för att fylla den nedre delen (2) med vatten upp till markeringen för maximal nivå (14), antingen med en vattenkran eller en vattenkanna.
  • Page 47: Viktig Information

    (9) tills det blå filtrets lysdiod återigen lyser med ett fast sken. 7. Du kan använda Oskar luftfuktare till att sprida ut dofter i rummet. Var så sparsam som möjligt när du använder dofter, eftersom alltför stora mängder kan leda till funktionsstörningar och skador på apparaten. För att använda dofter, avlägsna doftbehållaren (12) från påfyllningsöppningen...
  • Page 48: Specifikationer

    Reparationer • Reparationer av elektriska apparater får endast utföras av en kvalificerad eltekniker. Om felaktiga reparationer utförs, upphör garantin att gälla och allt ansvar frånsägs. • Använd aldrig apparaten om en kabel eller kontakt är skadad, om den har funktionsfel, om den har tappats eller blivit skadad på något annat sätt (sprickor/brister i höljet).
  • Page 49 Русский Поздравляем с приобретением устройства премиум-класса увлаж- нителя воздуха OSKAR. Использование этого устройства позволит создать благоприятную атмосферу в помещении, а эксплуатация до- ставит несомненное удовольствие. При эксплуатации увлажнителя, а также иных электроприборов, сле- дует обращать особое внимание на меры безопасности. Прежде, чем...
  • Page 50 • Выключайте устройство из сети перед чисткой и доливом воды. Настройка / эксплуатация 1. Установите Oskar на ровной поверхности. Подключите сетевой кабель (3) к розетке. Через люк для долива воды (11) наполните резервуар (2) водой до отметки максимального уровня (14). После...
  • Page 51: Важная Информация

    Если в увлажнителе недостаточно воды, загорятся красные индика- торы(10 и 14), яркость которых нельзя приглушить даже в режиме сна. 6. Oskar оснащен таймером, напоминающем о своевременной замене кассетных фильтров, который автоматически включается во время первого использования. Когда соответствующий индикатор (9) ста- нет...
  • Page 52 те только оригинальные фильтры для Oskar. Бактерицидный картридж Water Cube™ – оптимальная гигие- на для Вашего увлажнителя воздуха Бактерицидный картридж Water Cube™ (15) от Stadler Form обеспечит оптимальную гигиену Вашего увлажнителя воздуха. Использование бактерицидного картриджа Water Cube способствует безупречной работе увлажнителя воздуха и продлевает срок службы прибора.
  • Page 53: Информация О Сертификации

    Утилизация Позаботьтесь об окружающей среде! Не выбрасывайте неисправные электроприборы вместе с бытовыми отходами. Обратитесь для этих целей в специализированный пункт утилизации электроприборов. Адреса пунктов приема бытовых электроприборов на переработку Вы можете получить в муниципальных службах Вашего города. Не- правильная утилизация электроприборов наносит непопра- вимый...
  • Page 54 Дата изготовления Дата изготовления зашифрована в виде группы цифр в серийном но- мере, расположенном на корпусе прибора. 78901 1511 123456 Пример: 78901 – код поставщика 15 – последние две цифры года 11 – номер месяца 123456 – номер продукта Дату изготовления следует читать: 78901 1511 123456 –...
  • Page 55 Warranty/Garantie/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, manufacturing and material. Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential dam- ages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance. 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung, sowie Folgeschäden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des Gerätes.
  • Page 56 Liang Weibiao for his CAD work, Claudia Fagagnini and Paul Gsell for the photos, Matti Walker for the timeless design and graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft Retailer’s stamp / Stempel Verkaufsstelle / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore /...

Table des Matières