EINHELL 41.327.41 Mode D'emploi D'origine

EINHELL 41.327.41 Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour 41.327.41:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
k
Druckluft-Werkzeugset
Original operating instructions
t
Professional air tool set
Mode d'emploi d'origine
p
Kit à air comprimé « professionnels »
Istruzioni per l'uso originali
C
Kit professionale ad aria compressa
lL Original betjeningsvejledning
Trykluftsæt – til professionelt arbejde
Original-bruksanvisning
U
Tryckluftsset för proffs
Bf Originalne upute za uporabu
Komplet profesionalnog pneumatskog alata
Originalna uputstva za upotrebu
4
Garnitura profesionalnog pneumatskog alata
Originální návod k obsluze
j
Profesionální pneumatická sada
Originálny návod na obsluhu
W
Profesionálna pneumatická súprava
Art.-Nr.: 41.327.41
I.-Nr.: 11040
Druckluftset

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL 41.327.41

  • Page 1 Original-bruksanvisning Tryckluftsset för proffs Bf Originalne upute za uporabu Komplet profesionalnog pneumatskog alata Originalna uputstva za upotrebu Garnitura profesionalnog pneumatskog alata Originální návod k obsluze Profesionální pneumatická sada Originálny návod na obsluhu Profesionálna pneumatická súprava Druckluftset Art.-Nr.: 41.327.41 I.-Nr.: 11040...
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Lieferumfang Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige 1 x 3-teiliges Zubehörset (Bild 1-2) Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. 3. Schnellkupplung Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 4: Reinigung Und Wartung

    Überprüfen Sie nach dem Befüllen den einge- stellten Reifendruck mit einem geeichten Messgerät, z.B. an einer Tankstelle. 5. Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Zubehör nach dem Gebrauch mit einem geeigneten Mittel (Hinweise auf den verarbeitenden Substanzen beachten).
  • Page 5: Items Supplied

    2. Items supplied Important! When using the equipment, a few safety precautions 1 x 3-piece accessory set (1-3) must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in 3.
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    After filling with air, please check the set tire pres- sure with a calibrated gauge, for example at a petrol station. 5. Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning We recommend that you clean the appliance immediately after you use it. Clean the accessories after use with a suitable cleaning agent (observe the instructions on the working materials).
  • Page 7: Utilisation Conforme À L'affectation

    2. Volume de livraison Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter cer- taines mesures de sécurité afin d’éviter des bles- 1 x set d’accessoires 3 pces (1-2) sures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à...
  • Page 8: Nettoyage Et Entretien

    Après le remplissage, contrôlez la pression réglée des pneus en utilisant un appareil de mesure étalonné, par exemple dans une station essence. 5. Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage Nous recommandons de nettoyer l’appareil direc- tement après chaque utilisation. Nettoyez les accessoires après utilisation. Utilisez un produit adéquat (respectez les indica- tions sur les substances à...
  • Page 9: Elementi Forniti

    2. Elementi forniti Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 1 set di accessori da 3 pz. (1-2) Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
  • Page 10: Pulizia E Manutenzione

    Una volta gonfiati i pneumatici, controllate la pressione regolata con un manometro tarato, per es. presso una stazione di benzina. 5. Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo averlo usato. Dopo l’uso pulite gli accessori con un detergente appropriato (osservate le avvertenze sulle sostanze lavorate).
  • Page 11: Leveringsomfang

    DK/N 2. Leveringsomfang Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforan- 1 x tilbehørssæt med 3 dele (1-2) staltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjenings- vejledningen grundigt igennem. Opbevar vejlednin- 3. Lynkobling gen et praktisk sted, så...
  • Page 12: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DK/N Efter ifyldning skal det indstillede dæktryk kontrol- leres med et kalibreret måleapparat, f.eks. på en tankstation. 5. Rengøring og vedligeholdelse 5.1 Rengøring Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang efter brug. Rengør tilbehøret efter brug med et egnet middel (følg anvisningerne for det pågældende rengø- ringsmiddel).
  • Page 13: Säkerhetsföreskrifter

    2. Leveransomfattning Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda 1 st tillbehörsset med 3 delar (1-2) säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert 3. Snabbkoppling ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medfölja.
  • Page 14: Rengöring Och Underhåll

    5. Rengöring och underhåll 5.1 Rengöring Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle. Rengör tillbehöret med lämpligt rengöringsmedel efter användning (beakta anvisningarna på ren- göringsmedlets förpackning). 6. Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservde- lar: Maskintyp Maskinens artikel-nr. Maskinens ident-nr.
  • Page 15: Područje Primjene

    2. Opseg isporuke Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta pri- 1 x 3-dijelni komplet pribora (1-2) likom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sig- urnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da 3.
  • Page 16: Čišćenje I Održavanje

    5. Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje Preporučamo da očistite uređaj odmah nakon svake upotrebe. Nakon upotrebe očistite pribor odgovarajućim sredstvom. (Obratite pažnju na napomene na supstancama koje obrađujete.) 6. Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ident.
  • Page 17: Oblast Primene

    3. Brza spojnica Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propi- Priključivanje: sa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Gurnite nazuvicu Vašeg creva za komprimovani vaz- Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotre- duh u brzu spojnicu, čaura će automatski skočiti bu/bezbednosne napomene.
  • Page 18: Zbrinjavanje I Reciklovanje

    5. Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje Preporučamo da očistite uređaj odmah nakon svake upotrebe. Nakon upotrebe očistite pribor odgovarajućim sredstvom. (Obratite pažnju na napomene na supstancama koje obrađujete.) 6. Narudžba rezervnih delova Kod narudžbe rezervnih delova treba navesti sle- deće podatke: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Identifikacioni broj uredjaja...
  • Page 19: Oblast Použití

    3. Rychlospojka Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Připojení: bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Na nipl hadice stlačeného vzduchu nasuňte škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k rychlospojku, pouzdro automaticky skočí dopředu. obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto infor- mace kdykoliv po ruce.
  • Page 20: Čištění A Údržba

    5. Čištění a údržba 5.1 Čištění Doporučujeme přímo po každém použití přístroj vyčistit. Po použití vyčistěte příslušenství vhodným prostředkem (dodržovat pokyny na zpracovávaných materiálech). 6. Objednání náhradních dílů Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést násle- dující údaje: Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikační...
  • Page 21: Oblasť Použitia

    Starostlivo uschovajte tieto bezpečnostné pred- Pozor! pisy. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať prísluš- né bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrá- niť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bez- 2. Objem dodávky pečnostné...
  • Page 22: Čistenie A Údržba

    Skontrolujte po naplnení nastavený tlak pneuma- tík pomocou kalibrovaného meracieho prístroja, napr. na čerpacej stanici. 5. Čistenie a údržba 5.1 Čistenie Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po každom použití. Po použití vyčistite príslušenstvo pomocou vhodného čistiaceho prostriedku. (Dodržiavajte pokyny na použitých prípravkoch.) 6.
  • Page 23 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické změny vyhrazeny Technické...
  • Page 24 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 26: Guarantee Certificate

    t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlike- ly event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 27: Bulletin De Garantie

    p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 28 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indi- cato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Page 29 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Page 30 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikor- tet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 31 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 32: Garancijski List

    4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 33: Záruční List

    j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záruč- ním listu.
  • Page 34 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungo- vať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 35 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 36 EH 08/2010 (01)

Table des Matières