EINHELL DMH 250/2 Mode D'emploi D'origine
EINHELL DMH 250/2 Mode D'emploi D'origine

EINHELL DMH 250/2 Mode D'emploi D'origine

Marteau-burineur pneumatique

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
DL-Meißelhammer
Original operating instructions
t
Pneumatic Chisel Hammer
Mode d'emploi d'origine
p
Marteau-burineur pneumatique
Istruzioni per l'uso originali
C
Martello pneumatico a scalpello
lL Original betjeningsvejledning
Trykluftmejselhammer
Original-bruksanvisning
U
Mejselhammare för tryckluft
Art.-Nr.: 41.390.08
01.09.2010
10:56 Uhr
250/2
DMH
I.-Nr.: 11050
Seite 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL DMH 250/2

  • Page 1 Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung DL-Meißelhammer Original operating instructions Pneumatic Chisel Hammer Mode d’emploi d’origine Marteau-burineur pneumatique Istruzioni per l’uso originali Martello pneumatico a scalpello lL Original betjeningsvejledning Trykluftmejselhammer Original-bruksanvisning Mejselhammare för tryckluft 250/2 Art.-Nr.: 41.390.08 I.-Nr.: 11050...
  • Page 2 Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 3 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 4 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Abzughebel Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Luftregulierschraube Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Zylinder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Spannfeder deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut Stecknippel auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 5: Technische Daten

    Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 5 4. Technische Daten Leistungsgröße des Kompressors: Kompressor mit ca. 250 l/min das entspricht einer Motorleistung von 2,2 kW max. zulässiger Arbeitsdruck: 6,3 bar Einstellwerte für das Arbeiten: Luftverbrauch: 115 l/min Eingestellter Arbeitsdruck am Druckminderer oder Meißelaufnahme (6-kant): 9,8 mm Filterdruckminderer 6 bar...
  • Page 6: Von Der Garantie Ausgeschlossen Sind

    Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 6 Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen in Sachen 8.3 Ersatzteilbestellung: Schmierung zur Auswahl: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; 6.1 über einen Nebelöler Typ des Gerätes Eine komplette Wartungseinheit beinhaltet einen Artikelnummer des Gerätes Nebelöler und ist am Kompressor angebracht.
  • Page 7 Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 7 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
  • Page 8: Safety Regulations

    Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 8 2. Layout (Fig. 1) Important! When using equipment, a few safety precautions trigger lever must be observed to avoid injuries and damage. air regulating screw Please read the complete operating manual with due cylinder care.
  • Page 9: Putting Into Operation

    Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 9 Sound and vibration 5. Putting into operation Screw the supplied plug-in nipple into the air Sound and vibration values were measured in connection after you have wound 2 to 3 layers of accordance with EN 792-4. sealing tape around the thread.
  • Page 10: The Warranty Does Not Cover

    Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 10 7. The warranty does not cover: Wearing parts Damage caused by an unacceptable level of working pressure. Damage caused by unconditioned compressed air. Damage caused by improper use or unauthorized tampering. 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8.1 Cleaning Keep all safety devices, air vents and the motor...
  • Page 11 Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 11 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 12 2. Description de l’appareil (fig. 1) Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Gâchette certaines mesures de sécurité afin d’éviter des Vis de réglage d’air blessures et dommages. Veuillez donc lire Cylindre attentivement ce mode d’emploi.
  • Page 13: Données Techniques

    Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 13 4. Données techniques d’env. 250 l/min ceci correspond à une capacité du moteur de 2,2 kW. Pression de service admissible max.: 6,3 bar Valeurs de réglage pour le service: Pression de service réglée sur le réducteur de Consommation d’air: 115 l/min pression ou sur le réducteur de pression du filtre: 6...
  • Page 14: Sont Exclus De La Garantie

    Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 14 6.2 manuel 8.3 Commande de pièces de rechange : Avant toute mise en service de votre outil Pour les commandes de pièces de rechange, pneumatique, vous devriez mettre 3 à 5 gouttes veuillez indiquer les références suivantes: d’huile spéciale de machine dans le raccord d’air Type de l’appareil comprimé.
  • Page 15 Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 15 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
  • Page 16: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 16 2. Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse Levetta-grilletto avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Vite di regolazione aria Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Cilindro l’uso. Conservatele bene per avere a disposizione le Molla tenditrice informazioni in qualsiasi momento.
  • Page 17: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 17 4. Caratteristiche tecniche Grado di potenza del compressore: Potenza di riempimento del compressore ca. 250 l/min. che corrisponde ad una potenza Pressione di lavoro max. consentita: 6,3 bar motrice di 2,2 kW Consumo aria: 115 l/min Valori di regolazione al pressione di lavoro: Sede scalpello (esagonale):...
  • Page 18: Sono Esclusi Dalla Garanzia

    Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 18 Per quanto riguarda la lubrificazione, avete le 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: seguenti possibilità: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: 6.1 mediante un oleatore a micronebbia modello dell’apparecchio Una unità...
  • Page 19 Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 19 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
  • Page 20: Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 20 DK/N 2. Oversigt over maskinen (fig. 1) Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse Start/stop sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Luftregulator at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Cylinder betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar Spændefjeder vejledningen et praktisk sted, så...
  • Page 21: Tekniske Data

    Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 21 DK/N 4. Tekniske data Indstillingsværdier for arbejdet Indstillet arbejdstryk på trykaflastningsventilen eller filtertrykaflastningsventilen 6 bar Max. tilladt arbejdstryk: 6,3 bar Luftforbrug: 115 l/min 5. Ibrugtagning Værktøjsholder (6-kant): 9,8 mm Slaglængde: 43 mm Skru den medfølgende tilslutningsnippel ind i lufttilslutningen, efter at De i forvejen har viklet 2-3 Slagtal: 4500 slag/min...
  • Page 22: Garantien Omfatter Ikke

    Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 22 DK/N 6.2 manuelt 9. Bortskaffelse og genanvendelse Tilfør slagnøglen før hver eneste ibrugtagning 3-5 dråber specialværktøjsolie ned i tryklufttilslutningen. Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Hvis trykluftværktøjet ikke brugs i flere dage, skal De Emballagen består af råmaterialer og kan således tilføre 5-10 dråber olie ned i trykluftstilslutningen, genanvendes eller indleveres på...
  • Page 23 Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 23 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget.
  • Page 24: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 24 2. Beskrivning av maskinen (bild 1) Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda Start-/stoppknapp säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Luftregleringsskruv olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Cylinder denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert Hållarfjäder ställe så...
  • Page 25: Tekniska Data

    Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 25 4. Tekniska data Inställningsvärden för arbeten: inställt arbetstryck på reducerventilen eller filterreducerventilen 6 bar Max tillåtet arbetstryck: 6,3 bar Luftförbrukning: 115 l/min 5. Idrifttagning Mejselhållare (6-kant): 9,8 mm Slag: 43 mm Skruva i den bifogade slangnippeln efter att Ni först har lindat 2-3 lager tätningsband om gängorna.
  • Page 26: Garantin Omfattar Inte

    Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 26 6.2 för hand 9. Skrotning och återvinning Droppa 3-5 droppar specialverktygsolja i tryckluftsanslutningen före varje idrifttagning av Produkten ligger i en förpackning som fungerar som spärrnyckeln. Om tryckluftsverktyget inte använts på skydd mot transportskador. Denna förpackning flera dagar måste Ni droppa 5-10 droppar olja i består av olika material som kan återvinnas.
  • Page 27: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Druckluft-Meisselhammer DMH 250/2 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Page 28 Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 28 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 29 Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 29 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar...
  • Page 30: Guarantee Certificate

    Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 30 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 31: Bulletin De Garantie

    Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 31 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 32 Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 32 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 33 Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 33 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 34 Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 34 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 35 Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 35 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 36 Anleitung_DMH_250_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 10:56 Uhr Seite 36 EH 08/2010 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

41.390.08

Table des Matières