Puesta En Servicio - Fender FWG 2020 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27
mm. Aquí puede conectar, por ejemplo, un amplificador de guitarra.
14 Conmutador de nivel de salida: conmutador corredizo para
ajustar el nivel de salida de la toma BALANCED a la sensibilidad de
entrada del aparato conectado. El conmutador tiene dos gradua-
ciones: 0 y -30 dB. El regulador de nivel de salida (8) permite obten-
er una atenuación adicional del nivel salida hasta -60 dB. El nivel
de la salida UNBALANCED no se puede regular.
15 Placa indicadora de tipo con la gama de frecuencias portadoras
y las informaciones de autorización.
Transmisor de bolsillo
i Véase Fig 4 en la página iv.
17 Diodo receptor infrarrojo: recibe la señal infrarroja del receptor
para la regulación automática de la frecuencia portadora.
18 Display LC: indica la frecuencia ajustada en MHz o como prea-
juste, indicaciones de fallos y la capacidad de las pilas en horas
(para funcionamiento con pilas en pasos de 1 hora, para funciona-
miento con acumuladores en pasos de 2 horas).
19 ON-MUTE/PRG-OFF: conmutador corredizo con tres posiciones:
ON: la señal de salida de la cápsula microfónica es transmitida al
transmisor y éste transmite la señal audio al receptor (régimen
normal). El LED de control (20) se ilumina de verde.
MUTE/PRG: la señal audio está en mudo. Si pone el conmutador
a "MUTE/PRG", el transmisor está en modo de programación. Para
volver a conectar la señal audio, corra el control a la posición "ON".
OFF: el suministro de corriente del transmisor está desconectado.
20 LED de control: este LED bicolor indica los regímenes siguientes:
Verde: la capacidad de la pila es de más de una hora, el transmisor
funciona en régimen normal.
Rojo: la capacidad restante de la pila es de menos de una hora, y/o
la señal audio está en mudo.
Centelleante de rojo: aviso de error en el display.
Desconexión: el suministro de corriente del transmisor está
desconectado o bien el transmisor se encuentra en modo de
programación.
22 Compartimiento de pilas para la pila de 1,5 V tamaño AA sumin-
istrada o un acumulador, corriente en el comercio, de 1,2 V, ≥2100
mAh, tamaño AA.
25 Antena: antena fija flexible.
26 Entrada audio: toma mini-XLR de 3 polos con contactos para los
niveles de línea. Con la asignación de los alfileres de los conectores
del cable para instrumentos ITC3, se ocupan automáticamente los
contactos correctos. Con el cable para instrumentos ITC3 sumin-
strado se puede conectar una guitarra eléctrica, un bajo eléctrico
o un teclado en banderola.
27 Etiqueta adhesiva de frecuencias: en la placa posterior del trans-
misor de bolsillo se encuentra una etiqueta adhesiva que indica la
gama de frecuencias portadoras disponible y las informaciones de
autorización.
28 Compartimiento de pilas para la pila de 1,5 V tamaño AA sumin-
istrada o un acumulador, corriente en el comercio, de 1,2 V, NiMH,
≥2100 mAh, tamaño AA. A través de la mirilla puede controlar en
todo momento si hay una pila o un acumulador en el compar-
timiento, aunque también puede colocar en la mirilla una tira
blanca para rotular (suministrada) o una tira de color (opcional).
29 Hebilla de cinturón para sujetar el transmisor de bolsillo en el cinturón.
30 Toma MUTE: conexión para la clavija terminal suministrada para
bloquear el interruptor ON-MUTE/PRG-OFF para evitar fallos de
manejo.
31 Regulador de sensibilidad: con este control giratorio en el com-
partimiento de pilas puede ajustar la sensibilidad de entrada del
transmisor de bolsillo al instrumento conectados.

2. PUESTA EN SERVICIO

Receptor Montaje en bastidor
Si instala uno o más receptores en un bastidor de 19", puede
montar las antenas suministradas en la placa frontal (para lo cual
necesita el juego opcional de montaje para placa frontal) o bien,
utilizar antenas espaciadas. Sólo de esta manera puede garantizar
una calidad de recepción óptima.
Un receptor
i Véase Fig. 6 en la página vi.
1. Destornille las cuatro patas de goma (1) del lado inferior del
receptor.
2. Destornille los dos tornillos de fijación (2) de cada una de las dos
paredes laterales.
3. Atornille con los tornillos de fijación (2) la escuadra de montaje
corta (3) a una de las paredes laterales y la escuadra de montaje
larga (4) del set de montaje suministrado a la otra pared lateral.
4. Fije el receptor en el rack.
Dos receptores contiguos
i Véase Fig. 7 en la página vi.
1. Destornille las cuatro patas de goma (1) del lado inferior de los
receptores y saque los tornillos (5) de las patas de goma (1).
2. Destornille los dos tornillos de fijación (2) de la pared lateral dere-
cha de uno de los receptores y de la pared lateral izquierda del otro
receptor.
3. Pase una pieza de unión (4) a través de cada una de las ranuras
libres de la pared lateral del primer receptor, de modo tal que el
agujero de fijación de cada pieza de unión quede alineado con el
correspondiente agujero roscado del lado inferior del receptor.
4. Fije las piezas de unión (4) al primer receptor utilizando los tornil-
los (5) que sacó de las patas de goma.
5. Una ambos receptores pasando las piezas de unión (4) del primer
receptor a través de las ranuras libres de la pared lateral del segun-
do receptor de modo tal que el agujero de fijación de todas las
piezas de unión (4) queden alineados con el correspondiente agu-
jero roscado del lado inferior del segundo receptor.
6. Fije las piezas de unión (4) al segundo receptor utilizando los tor-
nillos (5) que sacó de las patas de goma (1). Atornille una escuadra
de montaje corta 6 a la pared lateral exterior de cada uno de los
receptores utilizando para cada escuadra dos de los tornillos (2)
que sacó de las paredes laterales.
7. Fije los receptores en el rack.
13

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières