Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Anleitung TMP-402-S
31.10.2001 10:33 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung
Tauchmotorpumpe mit Schwimmschalter
Operating Instructions
Submersible Pump with floating switch
Mode d'emploi
Pompe à moteur submersible avec
interrupteuer à flotteur
Gebruiksaanwijzing
Dompelpomp met vlotterschakelaar
Manual de instrucciones para
Motobomba sumergible con interruptor
de flotador
con interruptor
Manual de operação
da motobomba submersível com interruptor
de flutuador
Bruksanvisning
Dränkbar motorpump med flytande brytare
Käyttöohje
Uimurikytkimellä varustetta
syvämoottoripumppu
Bruksanvisning
Nedsenkbar motorpumpe med
væskesansavbryter
Spillvannspumpe
√‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘
‚˘ıÈ˙fiÌÂÓ˘ ·ÓÙÏ›·˜ Ì ψÙfi ‰È·ÎfiÙË
Istruzioni per l'uso
Pompa sommersa a motore con interruttore
galleggiante
Betjeningsvejledning
Dykpumpe med
væskestandafbryderbryder
402-S
TMP
Art.-Nr. : 41.701.30

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL ROYAL TMP 402-S

  • Page 1 Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Tauchmotorpumpe mit Schwimmschalter Operating Instructions Submersible Pump with floating switch Mode d’emploi Pompe à moteur submersible avec interrupteuer à flotteur Gebruiksaanwijzing Dompelpomp met vlotterschakelaar Manual de instrucciones para Motobomba sumergible con interruptor de flotador con interruptor Manual de operação...
  • Page 2 Vorsicht! Diese Arbeit ist nur von einem Fach- mann des Elektrohandwerks oder An Schwimmbecken und Gartentei- Die Installation vom Einhell-Kundendienst ISC GmbH chen und in deren Schutzbereich Die Installation der Tauchmotorpumpe durchzuführen. ist die Benützung der Pumpe nur erfolgt entweder:...
  • Page 3: Reinigung Des Schaufelrades

    Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 3 G Achten Sie auch darauf , daß der Achtung! Wichtig! Lösen Sie den Ansaugkorb vom Abstand zwischen den Schwimm- Pumpengehäuse. G Vor jeder Wartungsarbeit den schalterkopf und der Schwimm- Das Schaufelrad mit klarem Wasser Netzstecker ziehen.
  • Page 4: Technische Daten

    Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 4 Garantiehinweise: Ersatzteilbestellung Bei eventuellen Ersatzteilbedarf sollten folgende Nicht unter die Garantie fallen: Angaben gemacht werden: G Zerstörung der Gleitringdichtung durch Trockenlauf oder Fremdkörperbeimengungen im Wasser 1.Typ des Gerätes G Verstopfung des Laufrades durch Fremdkörper 2.
  • Page 5 Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 5 Before start-up, note the Consistency Important Note! Your submersible pump is designa- following! If the mains cable or plug suffers ted for the circulation of water with any damage from external action, G The pump can be connected to a maximum temperature of 35°...
  • Page 6: Cleaning The Impeller

    Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 6 G When you set the float switch, Important! Note! Clean the impeller with clear make sure that it does not touch water. G Remove the mains plug before all the base before the pump swit- Important! Do not put down or maintenance work.
  • Page 7: Ordering Spare Parts

    Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 7 Guarantee note: Ordering spare parts Not covered by guarantee: 1. Please provide the following information if you G Destruction of rotating mechanical seal by dry need any spare parts: running or addition of foreign bodies in water 2.
  • Page 8 Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 8 A respecter avant la mise L'installation Rayon d'action en service! Cette pompe peut trés bien être uti- L'installation de la pompe à moteur lisée comme pompe de cave. submersible peut être soit: G Le branchement électrique est Installée dans un puits, cette pompe G Stationnaire avec conduite fixe soit effectué...
  • Page 9: Nettoyage De La Roue À Aubes

    Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 9 G Faites attention à ce que l’écart Nettoyage de la roue à Réglage du point de entre la tête de l’interrupteur à flot- aubes commutation teur et le dispositif de crantage de En cas de dépôts importants dans le Le point de commutation de l’interrup- l’interrupteur à...
  • Page 10: Renseignements Concernant La Garantie

    Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 10 Renseignements concernant la garantie: Commande de pièces de rechange Les dommages suivants ne sont pas couverts par la 1. Lors d’un éventuel besoin en pièces de rechange, les garantie: données suivantes doivent être fournies : G Altération de la garniture mécanique d’étanchéité...
  • Page 11 Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 11 In acht te nemen voor de Deze pomp mag niet voor andere Opmerking vloeistoffen gebruikt worden en met inbedrijfstelling! Moest de netkabel of de stekker name nooit voor motorbrandstof, door uitwendige oorzaken bescha- G De elektrische aansluiting gebe- schoonmaakmiddelen en andere digd worden, mag de kabel niet her-...
  • Page 12 Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 12 Opgelet! Belangrijk! Verwijder de 4 bouten aan de pomp in een met water gevuld vat te plaatsen en de vlotter- onderkant van de aanzuig- G Voor begin van om het even schakelaar met de hand voor- korf.
  • Page 13: Garantiebewijs

    Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 13 Garantiebewijs: Bestellen van onderdelen Er wordt geen garantie gegeven voor : 1. Indien U eventueel onderdelen nodig hebt, moet in G Beschadiging van de slepende afdichting ten de bestelling het volgende aangeduid worden: gevolge van drooglopen of de toevoeging van vre- 2.
  • Page 14 Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 14 ¡Obsérvese antes de la La instalación Observación puesta en servicio! La motobomba sumergible se instala Daños exteriores que se produjeran G de forma estacionaria con tubería en el cable de conexión a la red o en G La conexión eléctrica se hace con rígida o el enfuche no pueden ser reparados.
  • Page 15 Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 15 G En caso de usar la bomba como Aflojar los 4 tornillos de la parte manualmente con precaución el equipo portátil, es recomendable inferior de la cesta de aspiración. interruptor y luego desciéndalo de limpiar la bomba después de uti- nuevo, al mismo tiempo podrá...
  • Page 16 Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 16 Nota de garantía: Pdidio de piezas de recambio No son casos de garantía: 1. En caso de requerir piezas de recambio será preciso G destrucción de la junta de anillo deslizante causada indicar los datos siguientes: por la marcha en seco o cuerpos extraños en el 2.
  • Page 17 Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 17 A considerar antes da Instalação Atenção! colocação em serviço! A bomba submersível pode ser Este trabalho só deve ser feito por instalada ou: um eletricista especializado ou pelo G A conexão eléctrica deve-se G de forma fixa com tubo fixo ou, serviço de assistància técnica da realizar através duma tomada...
  • Page 18 Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 18 G Limpar a bomba de pequenos Ajuste do ponto de comu- para o mesmo não deve ser fios ou fibras acumuladas na reduzida demais. Se a distância tação para ligar/desligar caixa da bomba utilizando um for reduzida demais, não está...
  • Page 19: Encomenda De Peças Sobressalentes

    Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 19 Observações de garantia: Encomenda de peças sobressalentes A garantia não cobre: 1. Se houver necessidade de peças sobressalentes, G a destruição da vedação com anel de deslize em especifique o seguinte: consequência de funcionamento a seco ou em con- 2.
  • Page 20 Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 20 Observera följande innan Installation Varning! pumpen tages i drift! Installationen av sänkmotorpumpen Detta arbete får endast utföras av görs antingen: en elbehörig fackman eller av ISC Den elektriska anslutningen skall G stationärt med fast rörledning GmbH-kundtjänst.
  • Page 21 Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 21 G Avlägsna ludd och trådartiga G Se till vid inställningen av flottör- Inställning av PÅ/AV- partiklar som eventuellt fastnat i ställaren att flottörställaren inte brytpunkten pumphuset med en vattenstråle. rör vid bottnen före urkopplingen G Var tredje månad skall slamm på...
  • Page 22: Tekniska Data

    Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 22 Garantipåpekanden: Reservdelsbeställning Följande omfattas inte av garantin: 1. Vid en ev. reservdelsbeställning skall följande upp G Förstörd glidtätningsring pga torrpumpning eller gifter anges: främmande partiklar blandade i vattnet. 2. Typ av apparat G Löphjulet tillstoppat pga främmande partiklar. 3.
  • Page 23 Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 23 Ennen käyttöönottoa Asennus Huomio! tulee ottaa huomioon! Syvämoottoripumpun asennus Tämän työn saa suorittaa ainoa- G Sähköliitäntä tapahtuu suojako- tapahtuu joko: staan sähköalan ammattihenkilö tai G sen ollessa pysyvästi paikallaan ISC GmbH-asiakaspalvelu. sketuspistorasiaan, verkkojän- kiinteän putkijohdon avulla tai nite 230 V - 50 Hz, sulake Käyttöalueet...
  • Page 24 Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 24 G Poista vesisuihkulla nöyhtä ja G ota huomioon uimurikytkintä Päälle/pois-toiminta-asen- kuitumaiset hiukkaset, joita on säätäessäsi, että uimurikytkin ei non säätö voinut jäädä kiinni pumpun saa koskea pohjaan ennen pum- koteloon. pun sammuttamista. Huomio! sil- Uimurikytkimen PÄÄLLE- / POIS- G Poista muta kaivon pohjasta joka loin olisi kuivakäynnin vaara.
  • Page 25: Varaosien Tilaus

    Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 25 Takuun piiriin ei sisälly: Varaosien tilaus G jos liukurengastiivisteet turmeltuneet kuivakäynnin tai 1. Jos tarvitset varaosia, ilmoita seuraavat tiedot: vedessä olevien epäpuhtauksien johdosta 2. Laitteen tyyppi G jos siipipyörä tukkeutunut epäpuhtauksien johdosta 3. Laitteen tuotenumero G kuljetusvauriot 4.
  • Page 26 Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 26 Viktig informasjon før Installasjon Advarsel! bruk! Installasjon av den nedsenkbare Dett arbeidet kan bare utføres av G Elektrisk tilkopling skjer med en motorpumpen skjer enten: auktorisert elektriker eller ISC G stasjonært med fast rørledning GmbH-kundeservice.
  • Page 27 Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 27 G Pass på når du innstiller flottør- G Lo- og trådartige partikler som Innstilling av koblings- bryteren at denne ikke berører eventuelt har festet seg i pumpe- punktene bunnen før pumpen kobles ut. huset fjernes med vannstråle.
  • Page 28: Tekniske Data

    Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 28 Dette er ikke innbefattet i garantien: Reservedelsbestilling 1. Ved behov for eventuelle reservedeler skal følgende G Pakningen på glideringen er ødelagt under tørrgang oppgis: eller iblanding av fremmedlegemer i vannet 2. Apparattype G Løpehjulet er tett pga. fremmelegemer 3.
  • Page 29 Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 29 ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÚÈÓ ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË ¿ÏÏˆÓ ˘ÁÚÒÓ, ȉȷ›ÙÂÚ· η˘Û›ÌˆÓ, TÔÌ›˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹˜ ηı·ÚÈÛÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ Î·È ¿ÏÏˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜! A˘Ù‹ Ë ·ÓÙÏ›· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Î·Ù¿ ¯ËÌÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ! ·ÚÈÔ ÏfiÁÔ Û·Ó ·ÓÙÏ›· ˘ÔÁ›ˆÓ. AÓ H ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË Ó· Á›ÓÂÈ ÂÁηٷÛÙ·ı›...
  • Page 30 Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 30 G ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙÂ, Ë ·fiÛÙ·ÛË K·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÊÏÔÙ¤Ú ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÛËÌ›Ԣ ·fi ÂÓ·Ôı¤ÛÂȘ Í¤ÓˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ ÙÔ˘ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ ∂¡∆√™ / Ì ηı·Úfi ÓÂÚfi. ‰È·ÎfiÙË ÎÔχ̂ËÛ˘ Î·È Ù˘ ∂∫∆√™ ‰È·‚¿ıÌÈÛ˘ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜...
  • Page 31 Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 31 ¶ÂÚÈÔÚÈÛÌÔ› ÂÁÁ‡ËÛ˘: ¶·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ 1. ™Â ÂӉ¯fiÌÂÓË ·Ó¿ÁÎË ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· H ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ ÈÛ¯‡ÂÈ ÛÙȘ ÂÍ‹˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ: G K·Ù·ÛÙÚÔÊ‹ Ù˘ ÛÙÂÁ·ÓfiÙËÙ·˜ ÏfiÁˆ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‰ÔıÔ‡Ó Ù· ÂÍ‹˜ ÛÙÔȯ›·: ¯ˆÚ›˜ ÓÂÚfi ‹ ÚÔÛÌ›ÍÂˆÓ Í¤ÓˆÓ ÛˆÌ·Ùȉ›ˆÓ ÛÙÔ 2.
  • Page 32 Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 32 Da tener presente prima L´installazione Settori di impiego della messa in funzione! L´installazione della pompa som- Questa pompa si è rivelata molto mersa a motore avviene o adatta per essere predisposta in can- G L´allacciamento elettrico avviene G in modo fisso con tubature rigide tina.
  • Page 33: Pulizia Della Ruota A Pale

    Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 33 G Con acqua pulita togliere i depositi commutazione sede per galleggiante a tacche per galleggiante, in cui si trova, non sia dall´interruttore a galleggiante. acceso/spento troppo piccola. Perché, una distanza troppo piccola non può Regolare il punto di commutazione garantirne il perfetto funzio- Pulizia della ruota a pale...
  • Page 34: Dati Tecnici

    Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 34 Non sono compresi nella garanzia: Come ordinare i pezzi di ricambio G danni alla guarnizione di scorrimento ad anello a 1. Nel caso siano necessari dei pezzi di ricambio for causa di funzionamento nire i dati seguenti: a secco o della presenza di corpi estranei nell´acqua 2.
  • Page 35 Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 35 Bemærk inden Installation OBS! idrifttagningen! Dykpumpen installeres enten: Denne arbejde må kun udføres af G stationært med en fast en elektriker eller af en fagmand fra G Den elektriske tilslutning skal rørledning eller ISC GmbH-kundeservice.
  • Page 36 Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 36 G Trævler og andre fnugpartikler, G Ved indstilling af svømmeraf- Indstilling af TIL/FRA - som eventuelt har sat sig fast i bryderen skal De sørge for, at kontaktpunktet pumpehuset, skal fjernes med svømmerafbryderen ikke berører en vandstråle.
  • Page 37: Bestilling Af Reservedele

    Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 37 Garantien omfatter ikke: Bestilling af reservedele G Ødelagte glideringspakninger pga. at pumpen er kørt 1. Når De evt. skal bestille reservedele, er der brug for tør eller pga. fremmedlegemer i vandet. følgende informationer: G Forstoppelse af løbehjulet på...
  • Page 38 Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 38 Ersatzteilzeichnung ROYAL TMP 402-S Art.-Nr. 41.701.30, I.-Nr. 91019...
  • Page 39: Ersatzteilliste

    Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 39 Ersatzteilliste ROYAL TMP 402-S Art.-Nr. 41.701.30, I.-Nr. 91019 Pos. Bezeichnung Ersatzteilnr. Pumpensockel 41.702.30.01 Dichtungsring 41.702.30.02 Pumpengehäuse 41.702.30.03 Anschlußwinkel 41.702.30.04 Gewindenippel 41.702.30.05 Schlauchanschluß 41.702.30.06 Sechskantmutter 41.702.30.07 Pumpenrad 41.702.30.08 Gleitringdichtung 41.702.30.09 Gehäusedichtung 41.702.30.10 Kondensator 41.701.30.01 Motorgehäuse...
  • Page 40 Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 40...
  • Page 41 Anleitung TMP-402-S 31.10.2001 10:33 Uhr Seite 41...
  • Page 42 Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la com- cobre um período de 1 ano.
  • Page 43 Einhell & Wieshofer Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Fubag International Schlachthofstraße 19 CH-8406 Winterthuer Hans Einhell AG, UK Branch 32, Craven Court Winwick Quay Warrington, Cheshire, WA2 8QU Agence Bellut Prudent, Service Après-Vente 5, allée Joseph Cugnot, Z.I. du Phare F-33700 Merignac...
  • Page 44 Mobile Alarmgeber Bild-Türsprechanlagen Mechanische Einbruchs- H a u s t e c h n i k sicherungen. Funk- und Kabel- Alarmanlagen HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...

Ce manuel est également adapté pour:

41.701.30

Table des Matières