EINHELL AQUINNA Mode D'emploi D'origine

EINHELL AQUINNA Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour AQUINNA:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EN
Original operating instructions
Cordless Water Pump
SP
Manual de instrucciones original
Bomba para jardín inalámbrica
FR
Mode d'emploi d'origine
Pompe de jardin sans fi l
7
Art.-Nr.: 4180403
Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 1
Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 1
AQUINNA
I.-Nr.: 11019
23.01.2020 15:10:23
23.01.2020 15:10:23
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL AQUINNA

  • Page 30 7. Nettoyage, entretien et commande de pièces de rechange 8. Élimination et revalorisation 9. Conservation 10. Plan de dépannage Einhell USA LLC · 305 Veterans Blvd · Carlstadt · NJ 07072 · USA - 30 - Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 30 Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 30 23.01.2020 15:10:30...
  • Page 31 Danger! - Lire le mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures 104°F (+40°C) 50°F (+10°C) Conserver les batteries uniquement dans des locaux secs et à une température ambiante de 50-104 °F (+10-+40 °C). Conserver les batteries uniquement en état chargé (au moins 40 % de charge). - 31 - Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 31 Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 31...
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    Danger ! 2. Sécurité électrique Certaines mesures de sécurité doivent être res- a) La fi che de raccordement de l’appareil pectées pendant l’utilisation des appareils pour électrique doit être adaptée à la prise. empêcher les blessures et les dommages. Par La fi...
  • Page 33: Utilisation Et Traitement De L'outil Électrique

    conditions appropriées, permet de réduire les c) Débrancher la fi che de la source élec- dommages corporels. trique et / ou retirer le bloc de piles de c) Éviter tout démarrage non intentionnel. l’outil électrique, s’il est amovible, avant S’assurer que le bouton marche-arrêt de procéder à...
  • Page 34 clés, clous, vis ou autres menus objets en Malgré toutes les mesures de sécurité, il métal susceptibles de provoquer un pon- faut toujours être prudent en maniant les tage des contacts. Un court-circuit entre batteries. Les points suivants doivent être les contacts de la batterie peut entraîner des impérativement respectés pour assurer le brûlures ou le feu.
  • Page 35 chuté d’une hauteur de plus d’un mètre ou geur pendant plusieurs jours. ayant été exposées à des coups violents, 8. N’utilisez ni chargez pas les batteries que même si le boîtier du pack de batterie semble vous supposez avoir été chargées pour la intact.
  • Page 36: Élimination

    rature ambiante de 50-104 °F (10-40 °C). ren-seignements spécifi ques. Conservez la batterie Lithium-Ion au frais et 2. Le cas échéant, insérer uniquement des au sec à 50-68 °F (10-20 °C). Protéger contre batteries neuves de même type dans l’outil l’humidité...
  • Page 37: Description De L'appareil Et Contenu De L'emballage

    • • L’utilisateur doit prévenir les dommages Ouvrez l’emballage et retirez-en prudemment consécutifs par une inondation des locaux en l’appareil. • cas de dysfonctionnements en prenant des Enlevez le matériau d’emballage ainsi que les mesures appropriées (p. ex., installation d’un sécurités d’emballage et de transport (le cas dispositif d’alarme, pompe de réserve, etc.).
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    5. Avant la mise en service Liquides de refoulement : • Pour refouler de l’eau claire (eau douce), de l’eau de pluie ou de la solution détergente / L’appareil est livré sans batterie ni chargeur ! de l’eau sanitaire. • La température maximale du liquide de re- Fondamentalement, nous recommandons d’utili- foulement ne devrait pas dépasser +35 °C...
  • Page 39: Fonctionnement

    • Poser la conduite d’aspiration de façon as- Remarque ! cendante du prélèvement d’eau à l’appareil. Utilisez uniquement les batteries avec le même Évitez impérativement la pose de la conduite niveau de chargement, n’associez jamais les bat- d’aspiration au-dessus de la hauteur de la teries pleines et à...
  • Page 40: Nettoyage, Entretien Et Commande De Pièces De Rechange

    La batterie est complètement chargée. risé d’Einhell USA ou appeler le centre de service à la clientèle d’Einhell USA au 2 ou 1 LED(s) s’allume(nt): numéro 1-866-EINHELL (1-866-346-4355). La batterie a une charge résiduelle suffi sante.
  • Page 41: Plan De Dépannage

    10. Plan de dépannage Dysfonctionnement Cause possible Réparation Le moteur ne fonc- Batterie mal insérée Retirer et réinsérer la batterie tionne pas Roue de pompe bloquée - Le capteur Désassembler et nettoyer la pompe thermique s’est éteint La pompe n’aspire La soupape d’aspiration n’est pas Mettre la soupape d’aspiration dans dans l’eau...
  • Page 42 . Le nom d’Einhell est synonyme des outils performants et de la fabrication européenne de haute qualité. Des perceuses sans fi l aux tondeuses à gazon électriques, Einhell USA conçoit et développe des outils électriques et de jardinage à main de pointe pour les bricoleurs, jardiniers amateurs et réparateurs.
  • Page 43 - 43 - Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 43 Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 43 23.01.2020 15:10:31 23.01.2020 15:10:31...
  • Page 44 - 44 - Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 44 Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 44 23.01.2020 15:10:31 23.01.2020 15:10:31...
  • Page 45 - 45 - Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 45 Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 45 23.01.2020 15:10:32 23.01.2020 15:10:32...
  • Page 46 www.EinhellUSA.com EH 01/2020 (01) Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 46 Anl_AQUINNA_USA_SPK7.indb 46 23.01.2020 15:10:32 23.01.2020 15:10:32...

Ce manuel est également adapté pour:

4180403

Table des Matières