EINHELL GE-SP 750 LL Mode D'emploi D'origine
EINHELL GE-SP 750 LL Mode D'emploi D'origine

EINHELL GE-SP 750 LL Mode D'emploi D'origine

Pompe submersible
Masquer les pouces Voir aussi pour GE-SP 750 LL:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Tauchpumpe
Original operating instructions
t
Submersible Pump
Mode d'emploi d'origine
p
Pompe submersible
Istruzioni per l'uso originali
C
Pompa sommersa
lL Original betjeningsvejledning
Dykpumpe
Original-bruksanvisning
U
Dränkbar pump
Bf Originalne upute za uporabu
Podvodna pumpa
j
Originální návod k obsluze
Ponorné čerpadlo
Originálny návod na obsluhu
W
Ponorné čerpadlo
Art.-Nr.: 41.706.66
I.-Nr.: 11013
GE-SP
750 LL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GE-SP 750 LL

  • Page 1 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Tauchpumpe Original operating instructions Submersible Pump Mode d’emploi d’origine Pompe submersible Istruzioni per l’uso originali Pompa sommersa lL Original betjeningsvejledning Dykpumpe Original-bruksanvisning Dränkbar pump Bf Originalne upute za uporabu Podvodna pumpa Originální návod k obsluze Ponorné...
  • Page 2 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 4...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 5 Die elektrischen Steckverbindungen sind vor Achtung! Nässe zu schützen. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bei Überschwemmungsgefahr die Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Steckverbindungen im überflutungssicheren Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Bereich anbringen. diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten, deshalb sorgfältig durch.
  • Page 6: Technische Daten

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 6 dadurch deutlich verkürzen, da das Gerät nicht für eine andauernde Belastung konstruiert wurde. Zu beachten! Bei der Installation ist zu beachten, dass das Gerät Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung niemals freihängend an die Druckleitung oder am verwendet werden.
  • Page 7: Reinigung Des Schaufelrades

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 7 Funktion des integrierten Schwimmerschalters 8.1 Reinigung des Schaufelrades Bei zu starker Ablagerung im Gehäuse muss der Automatikbetrieb: untere Teil des Gerätes wie folgt zerlegt werden: Im Automatikbetrieb muss sich der Umschalter (A) in 1. Lösen Sie den Ansaugkorb vom Gehäuse. der unteren Stellung befinden (Abb.
  • Page 8 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 8 10. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Schwimmschalter schaltet nicht - Schwimmschalter in höhere Stellung bringen Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft - Einlaufsieb mit Wasserstrahl reinigen - Druckschlauch geknickt - Knickstelle beheben...
  • Page 9: Safety Regulations

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 9 abrasive substances. Important! Protect the equipment from frost. When using equipment, a few safety precautions Protect the equipment from dry running. must be observed to avoid injuries and damage. Take suitable measures to keep the equipment Please read the complete operating manual with due out of the reach of children.
  • Page 10: Technical Data

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 10 Please note that our equipment has not been Note: The pump shaft should measure at least designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the 40 x 40 x 50 cm so that the floating switch can move machine is used in commercial, trade or industrial freely.
  • Page 11: Replacing The Power Cable

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 11 Important. 9. Disposal and recycling The equipment must not run dry! The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material 7. Replacing the power cable and can therefore be reused or can be returned to the raw material system.
  • Page 12: Troubleshooting Guide

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 12 10. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy The equipment does not start Power supply not connected Check power supply Floating switch does trigger Raise position of floating switch The equipment does not pump Intake sieve clogged Clean intake sieve with water jet Discharge hose kinked Unkink the hose...
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 13 Les connecteurs enfichables électriques doivent Attention ! être préservés de lʼhumidité. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter En cas de risques dʼinondation, placez les certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des connecteurs enfichables dans un endroit à lʼabri blessures et dommages.
  • Page 14: Données Techniques

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 14 Lʼappareil ne convient pas à une utilisation continue, 5. Avant la mise en service par exemple comme pompe de circulation dans une pièce dʼeau. La durée de vie attendue de lʼappareil 5.1 Montage de la poignée (fig. 2/3) serait alors essentiellement raccourcie, étant donné...
  • Page 15: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 15 6. Commande 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Après avoir lu attentivement les présentes instructions dʼinstallation et de service, vous pouvez Attention! mettre lʼappareil en service en respectant les points Avant chaque travail de maintenance, débranchez la suivants: prise secteur.
  • Page 16: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 16 9. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Page 17: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 17 10. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède L'appareil ne démarre pas - Tension secteur manque - Vérifier la tension secteur - Interrupteur à flotteur ne - Placer l'interrupteur à flotteur commute pas dans une position plus élevée L'appareil ne refoule pas - Filtre d'entrée bouché...
  • Page 18: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 18 collegamenti ad innesto in un’area che non ne Attenzione! venga interessata. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Si deve comunque evitare in ogni caso di avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. convogliare liquidi aggressivi e sostanze Quindi leggete attentamente queste istruzioni per abrasive.
  • Page 19: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 19 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono necessario controllare regolarmente l’apparecchio (eseguite tentativi di avviamento). stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando lʼapparecchio viene usato in imprese Avvertenza Il pozzetto della pompa deve avere dimensioni di commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
  • Page 20: Pulizia Della Ruota A Pale

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 20 Esercizio manuale/aspirazione orizzontale 8.1 Pulizia della ruota a pale Per l’esercizio manuale o per l’aspirazione orizzontale In caso di depositi eccessivi nella carcassa è il commutatore (A) deve essere messo nella necessario smontare la parte inferiore posizione superiore (Fig.
  • Page 21 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 21 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si avvia - Manca la tensione di rete - Controllate la tensione di rete - L'interruttore a galleggiante non - Portate l'interruttore a funziona galleggiante in una posizione più...
  • Page 22: Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 22 DK/N abrasive (smøregel-virkende) stoffer må ikke Vigtigt! finde sted. Ved brug af el-værktøj er der visse Pumpen skal beskyttes mod frost. sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Pumpen skal beskyttes mod tørløb. at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Sørg for, at børn ikke kan få...
  • Page 23: Tekniske Data

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 23 DK/N 4. Tekniske data 5.3 Nettilslutning Pumpen er allerede forsynet med et beskyttelseskontakt-stik ved leveringen. Pumpen er Nettilslutning 230V ~50 Hz konstrueret for tilslutning til en forskriftsmæssigt Optagen effekt 750 watt isoleret jordkontakt med 230 V ~ 50 Hz. Forvis dig om, at stikdåsen er tilstrækkeligt sikret (min.
  • Page 24: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 24 DK/N 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 9. Bortskaffelse og genanvendelse Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. skal den skiftes ud af producenten eller dennes Emballagen består af råmaterialer og kan således kundeservice eller af person med lignende genanvendes eller indleveres på...
  • Page 25 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 25 DK/N 10. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Pumpen starter ikke - Netspænding mangler - Kontroller netspændingen - Svømmekobleren kobler ikke - Bring svømmekobleren i en højere position Pumpen pumper ikke - Indtagssien er tilstoppet - Sprøjt på indtagssien med en vandstråle - Trykslangen er bøjet om - Ret slangen ud...
  • Page 26: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 26 Tilltag lämpliga åtgärder för att förhindra att barn Obs! kommer åt pumpen. Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom VARNING! denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
  • Page 27: Tekniska Data

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 27 Tänk på att våra produkter endast får användas till Obs! Schaktet där pumpen befinner sig bör minst uppvisa ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell måtten 40 x 40 x 50 cm så att flottörbrytaren kan röra användning.
  • Page 28: Byta Ut Nätkabeln

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 28 Kom ihåg! 8.3 Reservdelsbeställning För att pumpen ska kunna suga i manuell drift krävs Lämna följande uppgifter vid beställning av ett vattendjup på minst 50 mm! reservdelar: Maskintyp Varning! Maskinens artikel-nr. Pumpen får inte köra torrt! Maskinens ident-nr.
  • Page 29 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 29 10. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Pumpen startar ej - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen. - Flottörbrytare kopplar inte in - Flytta flottörbrytaren till ett högre läge Pumpen matar inte - Inloppssilen tilltäppt - Rengör inloppssilen med vattenstråle - Tryckslangen har vikts - Räta ut slangen som har vikts...
  • Page 30: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 30 Odgovarajućim mjerama spriječite pristup djece Pažnja! uređaju. Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo UPOZORENJE! pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
  • Page 31: Tehnički Podaci

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 31 4. Tehnički podaci 5.3 Mrežni priključak Uređaj koji ste kupili već posjeduje utikač sa zaštitnim kontaktom. Uređaj je namijenjen za priključivanje na Mrežni priključak 230 V ~ 50 Hz utičnicu sa zaštitnim kontaktom s 230 V ~ 50 Hz. Snaga 750 vata Provjerite je li utičnica dostatno osigurana (najmanje...
  • Page 32: Zamjena Mrežnog Priključka

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 32 7. Zamjena mrežnog priključka 9. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle na reciklažu.
  • Page 33: Plan Traženja Grešaka

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 33 10. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Uređaj se ne pokreće - Nema mrežnog napona - Provjerite mrežni napon - Sklopka s plovkom se ne - Sklopku s plovkom dovesti u viši uključuje položaj Uređaj nema protok - Začepljeno ulazno sito - Očistiti ulazno sito mlazom vode - Savinuto tlačno crijevo...
  • Page 34: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 34 brusnými účinky). Pozor! Přístroj je třeba chránit před mrazem. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Přístroj je třeba chránit před chodem nasucho. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Vhodnými opatřeními je třeba zabránit přístupu škodám.
  • Page 35: Technická Data

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 35 řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme Pokyn: žádné ručení, pokud je přístroj používán v Šachta pro umístění čerpadla by měla mít rozměry živnostenských, řemeslných nebo průmyslových minimálně 40 x 40 x 50 cm, aby se mohl plovákový podnicích a při srovnatelných činnostech.
  • Page 36: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 36 7. Výměna síťového napájecího vedení 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné...
  • Page 37: Plán Vyhledávání Chyb

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 37 10. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Přístroj nenaskočí - Chybí síťové napětí - Síťové napětí překontrolovat - Plovákový spínač nespíná - Plovákový spínač dát do vyšší polohy Přístroj nedopravuje - Sací filtr ucpán - Sací filtr vyčistit proudem vody - Tlaková...
  • Page 38: Bezpečnostné Pokyny

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 38 zásuvné spojenia na bezpečné miesta, kde Pozor! nehrozí zatopenie. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať V každom prípade sa má zabrániť prečerpávaniu príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné agresívnych tekutín ako aj tekutín obsahujúcich zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. abrazívne látky (pôsobiace ako šmirgeľ).
  • Page 39: Technické Údaje

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 39 alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené Pri veľmi nízkej hladine vody môže kal nachádzajúci nesprávnym používaním ručí používateľ / sa v šachte rýchlo zaschnúť a tým brániť v rozbehu obsluhujúca osoba, nie však výrobca. prístroja. Preto je potrebné pravidelne kontrolovať prístroj (vykonávať...
  • Page 40: Objednávanie Náhradných Dielov

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 40 Funkcia integrovaného plavákového vypínača 8.2 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie Automatická prevádzka: diely vyžadujúce údržbu. V automatickej prevádzke sa musí prepínač (A) nachádzať v spodnej polohe (obr. 4). Týmto je 8.3 Objednávanie náhradných dielov: integrovaný...
  • Page 41: Plán Na Hľadanie Chyby

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 41 10. Plán na hľadanie chyby Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Prístroj sa nerozbieha - Chýba elektrické napätie - Skontrolovať sieťové napätie - Plavákový spínač nespína - Plavákový spínač premiestniť do vyššej polohy Prístroj nepumpuje - Upchaté vstupné sito - Vyčistiť...
  • Page 42: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tauchpumpe GE-SP 750 LL (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 43 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 43 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 44 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 44 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 45 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 45 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
  • Page 46 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 46 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 47: Guarantee Certificate

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 47 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 48: Bulletin De Garantie

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 48 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 49 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 49 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 50 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 50 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 51 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 51 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 52 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 52 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 53: Záruční List

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 53 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 54 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 54 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 55 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 55 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 56 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK1__ 19.08.13 10:13 Seite 56 EH 09/2013 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

41.706.66

Table des Matières