Bosch PST Universal Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour PST Universal:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

OBJ_BUCH-2499-003.book Page 1 Wednesday, January 20, 2016 9:33 AM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 1PS (2015.08) T / 192
PST Universal | PST Universal
de Originalbetriebsanleitung
pl Instrukcja oryginalna
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr
sk Pôvodný návod na použitie
Notice originale
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
pt Manual original
ru Оригинальное руководство по
it
Istruzioni originali
эксплуатации
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
ro Instrucţiuni originale
Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
tr
mk Оригинално упатство за работа
Orijinal işletme talimatı
+
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PST Universal

  • Page 1 OBJ_BUCH-2499-003.book Page 1 Wednesday, January 20, 2016 9:33 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY PST Universal | PST Universal www.bosch-pt.com 1 609 92A 1PS (2015.08) T / 192 de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions cs Původní...
  • Page 2: Table Des Matières

    ......... 1 609 92A 1PS | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-2499-003.book Page 3 Wednesday, January 20, 2016 9:27 AM PST Universal Bosch Power Tools 1 609 92A 1PS | (20.1.16)
  • Page 4 OBJ_BUCH-2499-003.book Page 4 Wednesday, January 20, 2016 9:27 AM 1 609 92A 1PS | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-2499-003.book Page 5 Wednesday, January 20, 2016 9:27 AM Bosch Power Tools 1 609 92A 1PS | (20.1.16)
  • Page 6: Deutsch

    Zubehörteile wechseln oder das Gerät für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 1 609 92A 1PS | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    8 Schalter für Späneblasvorrichtung oder zum Rückschlag führen.  Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvorgangs 9 Abdeckhaube für Absaugung (PST Universal das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie das Sägeblatt 10 Sockel für Schnittlinienkontrolle „Cut Control“ erst dann aus dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstand (PST Universal gekommen ist.
  • Page 8: Technische Daten

    EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50581. auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas- Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: tung. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt- 70538 Stuttgart, GERMANY sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller- Henk Becker Helmut Heinzelmann dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit...
  • Page 9: Montage

    Sie das Sägeblatt 15. Stäube können sich leicht entzünden. Klemmt das Sägeblatt beim Entnehmen, dann stellen Sie den Abdeckhaube (siehe Bilder E – F) (PST Universal Einstellhebel 7 auf maximale Pendelung und drücken die Sägeblattaufnahme 13 leicht nach vorn (max. 2 mm).
  • Page 10 OBJ_BUCH-2499-003.book Page 10 Wednesday, January 20, 2016 9:27 AM 10 | Deutsch Schnittlinienkontrolle bei Gehrungsschnitten Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff (PST Universal geeignet sein. Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheits- gefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben einen Spezialsauger.
  • Page 11: Wartung Und Service

     Verwenden Sie beim Bearbeiten kleiner oder dünner Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Werkstücke immer eine stabile Unterlage oder eine ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Sägestation (Bosch PLS 300). le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 12: Entsorgung

    Zur Luhne 2 power tool. 37589 Kalefeld – Willershausen Work area safety Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel-  Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas len oder Reparaturen anmelden. invite accidents. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 ...
  • Page 13: Safety Warnings For Jigsaws

    45°. The saw blade recom-  Keep hands away from the sawing range. Do not reach mendations are to be observed. under the workpiece. Contact with the saw blade can lead to injuries. Bosch Power Tools 1 609 92A 1PS | (20.1.16)
  • Page 14: Product Features

    8 Switch for sawdust blowing device *Accessories shown or described are not part of the standard de- 9 Dust cover for vacuuming (PST Universal livery scope of the product. A complete overview of accessories 10 “Cut Control” base (PST Universal can be found in our accessories program.
  • Page 15: Dust/Chip Extraction

    13 lightly toward the front (max. 2 mm). Remove the dust cover 9 for applications without dust extrac- Saw Blade Storage (see figure B) (PST Universal tion as well as when performing mitre cuts. For this, push the...
  • Page 16: Operating Modes

    OBJ_BUCH-2499-003.book Page 16 Wednesday, January 20, 2016 9:27 AM 16 | English Cut Control for Bevel Cuts (PST Universal The vacuum cleaner must be suitable for the material being worked. When vacuuming dry dust that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner.
  • Page 17: Working Advice

    If the replacement of the supply cord is necessary, this has to can heat up considerably. Remove the saw blade from the ma- be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- chine and allow the machine to cool down by running it for ap- der to avoid a safety hazard.
  • Page 18: Français

    OBJ_BUCH-2499-003.book Page 18 Wednesday, January 20, 2016 9:27 AM 18 | Français Australia, New Zealand and Pacific Islands Français Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Avertissements de sécurité Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Avertissements de sécurité généraux pour l’outil...
  • Page 19: Instructions De Sécurité Pour Scies Sauteuses

     Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un pas de mauvais alignement ou de blocage des parties choc électrique. mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition Bosch Power Tools 1 609 92A 1PS | (20.1.16)
  • Page 20: Description Et Performances Du Produit

     Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que 4 Raccord d’aspiration des poussières celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se 5 Logement des lames de scie (PST Universal coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil 6 Plaque de base électroportatif.
  • Page 21: Niveau Sonore Et Vibrations

    T (tige T) Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : dans l’encoche du logement des lames de scie prévue à cet ef- Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, fet. On peut superposer jusqu’à trois lames de scie. 70538 Stuttgart, GERMANY Fermez le logement des lames de scie et poussez-le à...
  • Page 22: Contrôle Du Tracé " Cut Control " (Pst Universal + )

    La plaque de base 6 peut s’orienter vers la droite ou vers la Capot (voir figures E – F) (PST Universal gauche pour le réglage des angles de coupe jusqu’à 45° dans Montez le capot 9 avant de raccorder l’outil électroportatif à...
  • Page 23: Mise En Service

    OBJ_BUCH-2499-003.book Page 23 Wednesday, January 20, 2016 9:27 AM Français | 23 Contrôle du tracé pour coupes biaises (PST Universal Mise en Marche/Arrêt Pour mettre en marche l’outil électroportatif, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 2. Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt 2 le maintenir ap- puyé...
  • Page 24: Entretien Et Service Après-Vente

    Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, Conformément à la directive européenne ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Ser- 2012/19/UE relative aux déchets d’équipe- vice Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des ments électriques et électroniques et sa...
  • Page 25: Español

    La utilización de un cable de trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el accidentalmente la herramienta eléctrica. riesgo de una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 92A 1PS | (20.1.16)
  • Page 26: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    Una hoja de sierra ladeada puede 4 Boquilla de aspiración romperse o provocar un retroceso brusco del aparato. 5 Depósito para hojas de sierra (PST Universal  Al terminar de serrar, desconecte la herramienta eléctri- 6 Placa base ca y espere a que ésta se haya detenido completamente...
  • Page 27: Datos Técnicos

    Expediente técnico (2006/42/CE) en: vibraciones. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las 70538 Stuttgart, GERMANY aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el...
  • Page 28 Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Si la hoja de sierra se resiste al intentar extraerla, coloque la Cubierta (ver figuras E – F) (PST Universal palanca selectora 7 al nivel de movimiento pendular máximo Monte la cubierta 9, antes de conectar la herramienta eléctri- y presione ligeramente hacia delante (2 mm, máx.) el aloja-...
  • Page 29: Modos De Operación

    OBJ_BUCH-2499-003.book Page 29 Wednesday, January 20, 2016 9:27 AM Español | 29 Operación Control del corte en cortes a inglete (PST Universal Modos de operación  Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co- rriente.
  • Page 30: Instrucciones Para La Operación

    Lubrique de vez en cuando el rodillo guía 14 con unas gotas  Siempre utilice una base de asiento firme o una mesa aceite. de corte (Bosch PLS 300) al serrar piezas pequeñas o Controle periódicamente el rodillo guía 14. Si estuviese exce- delgadas.
  • Page 31: Português

    Tel.: (0212) 2074511 tas eléctricas México Devem ser lidas todas as indicações de Robert Bosch S. de R.L. de C.V. ATENÇÃO Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 advertência e todas as instruções. Zona Industrial, Toluca - Estado de México O desrespeito das advertências e instruções apresentadas...
  • Page 32 Uma ferramenta eléctrica que não pode parada. Desta forma são evitados contragolpes e é possí- mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa- vel apoiar a ferramenta eléctrica com segurança. rada. 1 609 92A 1PS | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 33: Utilização Conforme As Disposições

    4 Bocais de aspiração  Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos 5 Depósito de lâminas de serra (PST Universal escondidos, ou consulte a companhia eléctrica local. O 6 Placa de base contacto com cabos eléctricos pode provocar fogo e cho- ques eléctricos.
  • Page 34: Declaração De Conformidade

    (PST Universal Processo técnico (2006/42/CE) em: No depósito de lâminas de serra 5 podem ser guardadas até Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, seis lâminas de serra, com um comprimento de até 110 mm. 70538 Stuttgart, GERMANY Introduzir as lâminas de serra, com haste de um came (haste...
  • Page 35: Tipos De Funcionamento

    A placa de base 6 pode ser virada para a direita ou para a es- Tampa (veja figuras E – F) (PST Universal querda para ângulos de chanfradura de até 45°. Montar a tampa 9, antes de conectar a ferramenta eléctrica a A tampa de cobertura 9 e a protecção contra formação de...
  • Page 36: Colocação Em Funcionamento

    8 na direcção do Neste caso é recomendada a utilização de uma serra circular bocal de aspiração. Bosch, com a qual é possível realizar cortes precisos. Serrar por imersão (veja figura H) Desligar o dispositivo de sopro de aparas: ...
  • Page 37: Manutenção E Serviço

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá colo e le istruzioni operative. In ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch istruzioni operative si potrà...
  • Page 38 Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneg- e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di giate. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili incidenti. la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. 1 609 92A 1PS | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 39: Uso Conforme Alle Norme

    4 Innesto per aspirazione  Accertarsi che durante l’operazione di taglio il piedino 6 sia ben posato. Una lama con un’angolatura impropria 5 Deposito per lame (PST Universal può rompersi oppure provocare un contraccolpo. 6 Piedino  Una volta terminata l’operazione di lavoro, spegnere 7 Levetta di regolazione dell’oscillazione...
  • Page 40 Valori complessivi di oscillazione a (somma vettoriale delle Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme- Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, mente alla norma EN 60745: 70538 Stuttgart, GERMANY Taglio di pannello di truciolato: a...
  • Page 41: Modi Operativi

     Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le pol- veri si possono incendiare facilmente. Deposito per lame (vedi figura B) (PST Universal Paratrucioli (vedi figure E – F) (PST Universal E’ possibile conservare fino a sei lame di una lunghezza massi- ma di 110 mm nel deposito per lame 5.
  • Page 42: Messa In Funzione

    Disattivazione del dispositivo soffiatru- spositivo antistrappo», pagina 41). cioli: Estrarre il deposito per lame 5 dal piedino 6 (PST Universal In caso di lavori nel metallo ed aspirazione Allentare la vite 19 e spingere il piedino 6 leggermente in dire- polvere collegata, spingere l’interruttore...
  • Page 43: Indicazioni Operative

    Tagli dal centro sono possibili soltanto con un an- www.bosch-pt.com golo obliquo di 0°. Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Applicare l’elettroutensile con il bordo anteriore del piedino 6 terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro sul pezzo in lavorazione evitando che la lama di taglio 15 toc- accessori.
  • Page 44: Nederlands

    Er bestaat een verhoogd risico delen worden meegenomen. door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. 1 609 92A 1PS | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 45: Gebruik Volgens Bestemming

    Contact met een onder Bosch Power Tools 1 609 92A 1PS | (20.1.16)
  • Page 46: Afgebeelde Componenten

    8 Schakelaar voor spanenblaasvoorziening 22 Zaagmarkering 45° 9 Beschermkap voor afzuiging (PST Universal * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard 10 Voet voor zaaglijncontrole „Cut Control” (PST Universal meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren- programma. Technische gegevens...
  • Page 47: Conformiteitsverklaring

    Zaagblad verwijderen (zie afbeelding A2) gemakkelijk ontbranden. Duw de zaagbladopname 13 in de richting van de pijl omhoog Beschermkap (zie afbeeldingen E – F) (PST Universal en verwijder het zaagblad 15. Monteer de beschermkap 9 voordat u het elektrische gereed- Als het zaagblad bij het verwijderen vastklemt, stelt u de in- schap op een stofafzuiging aansluit.
  • Page 48 Draai de schroef 19 weer vast. Een overzicht van aansluitingen op verschillende stofzuigers vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing. Zaaglijncontrole bij het zagen van verstek (PST Universal Schakel de spanenblaasvoorziening uit nadat u de stofafzui- ging aangesloten heeft (zie „Spanenblaasvoorziening”).
  • Page 49: Onderhoud En Service

    Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie zaaglijn onnauwkeurig verlopen. Voor nauwkeurig zagen en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde- wordt in dit geval het gebruik van een Bosch-cirkelzaag gead- len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson- viseerd. derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com...
  • Page 50: Dansk

     El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng- under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap- den og dermed den fare, der er forbundet støv. terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uæn- 1 609 92A 1PS | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 51: Beregnet Anvendelse

     El-værktøjet skal altid være tændt, når det føres hen til 9 Afdækningskappe til udsugning (PST Universal emnet. Ellers er der fare for tilbageslag, hvis indsatsværk- 10 Sokkel til snitlinjekontrol „Cut Control“ (PST Universal tøjet sætter sig fast i emnet. 11 Kontrolvindue til snitlinjekontrol „Cut Control“...
  • Page 52: Tekniske Data

    K beregnet iht. EN 60745: Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: Savning af spånplade: a =13 m/s , K=3 m/s Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Savning af metalplade: a =7 m/s , K=1,5 m/s 70538 Stuttgart, GERMANY Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktio-...
  • Page 53 Skub savklingeholderen 13 op i pilens retning. Skub sav- kan let antænde sig selv. klingen 15, med tænderne i snitretning, helt ind i savklingens Afdækningskappe (se Fig. E – F) (PST Universal holder. Montér afdækningskappen 9, før el-værktøjet tilsluttes til Når savklingen sættes i, skal man være opmærksom på, at...
  • Page 54 16. sultat. Ved lange og lige snit i tykt træ (>40 mm) kan snitlinjen forlø- be unøjagtigt. Til præcise snit anbefales det at bruge en Bosch rundsav i dette tilfælde. 1 609 92A 1PS | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 55: Vedligeholdelse Og Service

    Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal  Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Page 56  Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre sion. Inträngning i en vattenledning kan orsaka materiell användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är skada eller elstöt. farligt och måste repareras. 1 609 92A 1PS | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 57: Ändamålsenlig Användning

    7 Inställningsspak för pendling det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du 8 Strömställare för spånutblåsning kan förlora kontrollen över elverktyget. 9 Dammskydd för utsugning (PST Universal Produkt- och kapacitetsbeskrivning 10 Sockel för såglinjekontroll ”Cut Control” (PST Universal Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar...
  • Page 58: Försäkran Om Överensstämmelse

    Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören 2 mm). mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget Sågbladsmagasin (se bild B) (PST Universal och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation I sågbladsmagasinet 5 kan sex sågblad med en längd upp till av arbetsförloppen.
  • Page 59 Ta bort dammskyddet 9 vid behov (se ”Dammskydd”, mot sågklingan. sidan 59) och ta bort spjälkningsskyddet 16 (se ”Spjälknings- skydd”, sidan 58). Dra ut sågbladsmagasinet 5 ur fotplattan 6 (PST Universal Bosch Power Tools 1 609 92A 1PS | (20.1.16)
  • Page 60: Underhåll Och Service

    Prova fram den bästa inställningen genom praktiska försök. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet En sänkning av slagtalet rekommenderas när sågbladet läggs måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad an mot arbetsstycke liksom vid sågning i plast och aluminium. serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
  • Page 61: Norsk

    La disse skadede delene repareres før elektroverktøy- et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. Bosch Power Tools 1 609 92A 1PS | (20.1.16)
  • Page 62: Formålsmessig Bruk

    Det er ellers fare for tilbakeslag, hvis 8 Bryter for sponblåseinnretningen innsatsverktøyet henger seg opp i arbeidsstykket. 9 Vernedeksel for avsugingen (PST Universal  Pass på at fotplaten 6 ligger godt på under sagingen. Et 10 Sokkel for skjærelinjekontrollen «Cut Control»...
  • Page 63 EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50581. Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå Tekniske data (2006/42/EC) hos: 85 dB(A); lydeffektnivå 96 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Bruk hørselvern! 70538 Stuttgart, GERMANY Totale svingningsverdier a (vektorsum fra tre retninger) og...
  • Page 64  Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. set skaft kan ikke festes sikkert. Ta eventuelt vernedekselet 9 av (se «Vernedeksel»). Vernedeksel (se bildene E – F) (PST Universal Skyv sagbladfestet 13 oppover i pilretning. Skyv sagbladet Monter vernedekselet 9 før du kobler elektroverktøyet til et 15 med tennene i skjæreretning helt inn i sagbladfestet.
  • Page 65 Ved lange og rette snitt i tykt tre (>40 mm) kan skjæreleng- kel på 0°. Dessuten må ikke skjærelinjekontrollen «Cut den bli ujevn. For nøyaktige snitt anbefales det å bruke Bosch- Control» brukes med sokkelen 10 og flisvernet 16. sirkelsag.
  • Page 66: Service Og Vedlikehold

    Kontroller føringsrullen 14 med jevne mellomrom. Hvis den er päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt- slitt, må den skiftes ut av en autorisert Bosch-kundeservice. tää pölyn tai höyryt. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må...
  • Page 67 Vaihtotyökalu saattaa juut- työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet tua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämi- osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo- seen. nosti huolletuista laitteista. Bosch Power Tools 1 609 92A 1PS | (20.1.16)
  • Page 68: Määräyksenmukainen Käyttö

    6 Jalkalevy 7 Heiluriliikkeen säätövipu Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Tur- 8 Purunpuhalluslaitteen kytkin vallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti 9 Poistoimun suojakupu (PST Universal saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai 10 Sahausviivavalvonnan ”Cut Control” kanta vakavaan loukkaantumiseen. (PST Universal 11 Sahausviivavalvonnan ”Cut Control” tarkkailuikkuna Määräyksenmukainen käyttö...
  • Page 69 EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50581. Repimissuoja (katso kuva C) Tekninen tiedosto (2006/42/EY): Repimissuoja 16 (lisätarvike) voi estää pinnan repeytymisen Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY puuta sahattaessa. Repimissuojaa voidaan käyttää vain mää- rätyn mallisten sahanterien kanssa ja ainoastaan 0° asteen sa-...
  • Page 70 OBJ_BUCH-2499-003.book Page 70 Wednesday, January 20, 2016 9:27 AM 70 | Suomi Suojakupu (katso kuvat E – F) (PST Universal Höllää ruuvia 19 ja työnnä jalkalevyä 6 kevyesti imunysän 4 Asenna suojakupu 9, ennen kuin liität sähkötyökalusi pölyn- suuntaan. imujärjestelmään.
  • Page 71: Hoito Ja Huolto

    Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta  Käytä pienten tai ohuiden työkappaleiden työstöön ai- Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va- na tukevaa alustaa tai saha-asemaa (Bosch PLS 300). raosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: Sahaa kohtuullisella paineella, optimaalisen ja tarkan sahaus- www.bosch-pt.com...
  • Page 72: Ελληνικά

     Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία.  Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξε- Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον ων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 1 609 92A 1PS | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 73: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    λώδιο. H επαφή με έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέ- 45°. Προσέχετε τις συστάσεις για τις πριονόλαμες. σει τα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό τάση και να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Bosch Power Tools 1 609 92A 1PS | (20.1.16)
  • Page 74 21 Σημάδι κοπής 0° κανιδιών 22 Σημάδι κοπής 45° 9 Καπάκι για αναρρόφηση (PST Universal *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται 10 Βάση για τον έλεγχο της γραμμής κοπής «Cut Control» στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοί- (PST Universal τα...
  • Page 75: Δήλωση Συμβατότητας

    Δήλωση συμβατότητας εμπρός. Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που Θήκη πριονολαμών (βλέπε εικόνα B) (PST Universal περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» αντιστοιχεί σε όλες Στη θήκη πριονολαμών 5 μπορείτε να διαφυλάξετε μέχρι τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2011/65/ΕΕ, έως...
  • Page 76 στο χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα. Ρύθμιση της γωνίας φαλτσοτομής (βλέπε εικόνα G) Καπάκι (βλέπε εικόνες E – F) (PST Universal Το πέλμα 6 μπορεί, για τη διεξαγωγή φαλτσοτομών έως 45°, να Συναρμολογήστε το καπάκι 9 πριν συνδέσετε το ηλεκτρικό ερ- μετακινηθεί...
  • Page 77: Συντήρηση Και Καθαρισμός

     Για να κατεργαστείτε μικρά ή λεπτά τεμάχια πρέπει να Διάταξη απομάκρυνσης γρεζιών/ροκανιδιών χρησιμοποιείτε πάντοτε μια σταθερή επιφάνεια ή ένα σταθμό πριονίσματος (Bosch PLS 300). Με το ρεύμα αέρος της διάταξης απομάκρυνσης των γρεζιών και ροκανιδιών 8 διατηρείται καθαρή η γραμμή (το ίχνος) κοπής.
  • Page 78: Türkçe

    Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο üzere saklayın. κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- Uyarı...
  • Page 79 Alete takılan uç sıkışabilir ve ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını Bosch Power Tools 1 609 92A 1PS | (20.1.16)
  • Page 80 22 Kesme işareti 45° 3 Emme hortumu* *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap- 4 Emme rakoru samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu- labilirsiniz. 5 Testere bıçağı gözü (PST Universal Teknik veriler Dekupaj testeresi PST Universal PST Universal Ürün kodu 3 603 CA0 5..
  • Page 81: Uygunluk Beyanı

    7 maksimum pandül harekete ayarlayın ve testere bıçağı yu- vasını 13 hafifçe öne itin (maks. 2 mm). Uygunluk beyanı Testere bıçağı gözü (Bakınız: Şekil B) (PST Universal Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan Testere bıçağı 5 deposunda 110 mm uzunluğa kadar olan top- ürünün, değişiklikleri de dahil olmak üzere 2011/65/EU,...
  • Page 82: İşletim Türleri

    OBJ_BUCH-2499-003.book Page 82 Wednesday, January 20, 2016 9:27 AM 82 | Türkçe Koruyucu kapak (Bakınız: Şekiller E – F) (PST Universal Testere bıçağı deposunu 5 taban levhasından 6 çekin Koruyucu kapağı 9 takın, elektrikli el aletinizi bir toz emme ter- (PST Universal Vidayı...
  • Page 83: Bakım Ve Servis

    ısınabilir. Bu gibi durumlarda testere bıçağını çıkarın ve so- Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- ğumayı sağlamak için elektrikli el aletini yaklaşık 3 dakika memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- maksimum strok sayısı ile çalıştırın. lidir.
  • Page 84: Polski

    Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektro- İzmir narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować Tel.: 0232 4571465 zapłon. 1 609 92A 1PS | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 85 Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro- się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal- narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia Bosch Power Tools 1 609 92A 1PS | (20.1.16)
  • Page 86: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    3 Wąż odsysający* czeństwo odrzutu, gdy użyte narzędzie zablokuje się w 4 Króciec odsysania obrabianym przedmiocie. 5 Magazynek brzeszczotów (PST Universal  Należy uważać, by stopka 6 podczas cięcia była bez- 6 Stopka piecznie nałożona. Zablokowany brzeszczot może się zła- 7 Dźwignia regulacji ruchu oscylacyjnego...
  • Page 87: Dane Techniczne

    Stosować środki ochrony słuchu! Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): Wartości łączne drgań a (suma wektorowa z trzech kierun- Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą 70538 Stuttgart, GERMANY EN 60745 wynoszą: Cięcie płyt wiórowych: a...
  • Page 88: Rodzaje Pracy

    13 do przodu Osłona odsysania (zob. rys. E – F) (maks. o 2 mm). (PST Universal Magazynek brzeszczotów (zob. rys. B) (PST Universal Należy zamontować osłonę 9, przed podłączeniem elektrona- W magazynku na brzeszczoty 5 można przechowywać do rzędzia do urządzenia odsysającego.
  • Page 89 (zob. „Płytka ochronna“, str. 88). W przypadku prac w metalu, jak również Wyjąć magazynek 5 z podstawy 6 (PST Universal przy zamontowanym systemie odsysania pyłu, należy przesunąć przełącznik 8 w Zwolnić śrubę 19 i przesunąć lekko podstawę 6 w kierunku kierunku brzeszczotu.
  • Page 90: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Ciąć należy z lekkim dociskiem, aby osiągnąć wysoką jakość Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- linii cięcia. wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym W efekcie wykonywania cięć wzdłużnych po linii prostej w przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- grubym drewnie (>40 mm) możliwe jest utrzymanie nierów-...
  • Page 91: Usuwanie Odpadów

     Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-  Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez- např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše pečné a musí se opravit. Bosch Power Tools 1 609 92A 1PS | (20.1.16)
  • Page 92: Určené Použití

    9 Kryt pro odsávání (PST Universal  Elektronářadí veďte proti obrobku pouze zapnuté. 10 Sokl kontroly čáry řezu „Cut Control“ (PST Universal Jinak existuje nebezpečí zpětného rázu, pokud se nasaze- 11 Průhledítko kontroly čáry řezu „Cut Control“ ný nástroj v obrobku vzpříčí.
  • Page 93: Technická Data

    Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit. Informace o hluku a vibracích Technická dokumentace (2006/42/ES) u: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60745-2-11. 70538 Stuttgart, GERMANY Hodnocená...
  • Page 94: Druhy Provozu

    14. může lehce vznítit.  Zkontrolujte pilový list, zda je pevně usazen. Volný pilo- Kryt (viz obrázky E – F) (PST Universal vý list může vypadnout a poranit Vás. Namontujte kryt 9, než připojíte elektronářadí k odsávání...
  • Page 95: Uvedení Do Provozu

    Šroub 19 opět utáhněte. K aretaci spínače 2 podržte tento stlačený a posuňte aretaci 1 vpravo nebo vlevo. Kontrola čáry řezu u skloněných řezů (PST Universal K vypnutí elektronářadí spínač 2 uvolněte. Při zaaretovaném spínači 2 tento nejprve stlačte a potom jej uvolněte.
  • Page 96: Údržba A Servis

     Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý- www.bosch-pt.com buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy- k našim výrobkům a jejich příslušenství. tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
  • Page 97  Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá- ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom. Bosch Power Tools 1 609 92A 1PS | (20.1.16)
  • Page 98: Používanie Podľa Určenia

     Používajte len nepoškodené a bezchybné pílové listy. 4 Odsávací nátrubok Skrivené alebo neostré pílové listy sa môžu zlomiť alebo 5 Zásobník pílových listov (PST Universal spôsobiť spätný úder ručného elektrického náradia.  Nebrzdite po vypnutí pílový list bočným tlakom. Pílový...
  • Page 99: Vyhlásenie O Konformite

     Prekontrolujte, či pílový list dobre sedí. Voľnejší pílový Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u: list môže vypadnúť a spôsobiť Vám poranenie. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Bosch Power Tools 1 609 92A 1PS | (20.1.16)
  • Page 100 Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť. chanizmus pílového listu 13 zatlačte trochu smerom dopredu (max. 2 mm). Kryt (pozri obrázky E – F) (PST Universal Zásobník pílových listov (pozri obrázok B) Namontujte kryt 9 ešte predtým, ako ručné elektrické zaria- (PST Universal denie pripojíte na odsávanie prachu/triesok.
  • Page 101: Uvedenie Do Prevádzky

    Skrutku znova 19 dobre dotiahnite.  Pri obrábaní menších a tenších obrobkov použite vždy Rezanie s posunutými vodiacimi saňami 6 je možné len s uh- stabilnú podložku alebo rezaciu jednotku (Bosch lom sklonu 0°. Okrem toho sa nesmú používať pomôcka na PLS 300).
  • Page 102: Magyar

     Pílenie zapichnutím sa smie používať len pri mäkkých www.bosch-pt.com materiáloch ako drevo, plynový betón, sadrokartón a Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri podobne! otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Na pílenie zapichnutím (zanorením) používajte len krátke pí- Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok...
  • Page 103  Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. A berendezés megrongálódott részeit a készülék hasz- Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer- nálata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, Bosch Power Tools 1 609 92A 1PS | (20.1.16)
  • Page 104: Rendeltetésszerű Használat

     A munkafolyamat befejezése után kapcsolja ki az elekt- 9 Elszívó fedőburkolat (PST Universal romos kéziszerszámot, és a fűrészlapot csak azután 10 Foglalat a „Cut Control” számára (PST Universal emelje ki a vágásból, miután az teljesen leállt. Így elke- 11 Nézőablak a „Cut Control” számára (PST Universal rüli a készülék visszarúgását, és biztonságosan leteheti az...
  • Page 105 A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bi- található: zonytalanság az EN 60745 szabvány szerint: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Faforgácslemez fűrészelésekor: a =13 m/s , K=3 m/s 70538 Stuttgart, GERMANY Fémlemez fűrészelésekor: a...
  • Page 106 össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak. A fűrészlap kivétele (lásd az „A2” ábrát) Fedőburkolat (lásd az „E” – „F” ábrát) (PST Universal Tolja el a 13 fűrészlap felvevő egységet a nyíl által jelzett irányba felfelé és vegye ki a 15 fűrészlapot.
  • Page 107: Üzembe Helyezés

    8 kapcsolót a fűrészlap felé. „Felszakadásgátló”, a 106. oldalon). Húzza ki az 5 fűrészlap tartót a 6 talplemezből (PST Universal Oldja ki a 19 csavart, és tolja el kissé a 6 talplemezt a 4 elszívó Üzembe helyezés csonk felé.
  • Page 108: Karbantartás És Szerviz

     Kis méretű, vagy vékony munkadarabok megmunkálá- Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével sához mindig használjon egy stabil alátétet vagy egy csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- fűrészállomást (Bosch PLS 300). szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció...
  • Page 109: Русский

    электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей- ствия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Повре- жденный или спутанный шнур повышает риск пораже- ния электротоком. Bosch Power Tools 1 609 92A 1PS | (20.1.16)
  • Page 110 для Вашей работы предназначенный для этого ет опасность обратного удара при заклинивании рабо- электроинструмент. С подходящим электроинстру- чего инструмента в детали. ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности. 1 609 92A 1PS | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 111: Описание Продукта И Услуг

    3 Шланг отсасывания* ния боковым прижатием. Это может повредить пиль- 4 Патрубок отсоса ное полотно, обломать его или привести к рикошету. 5 Магазин пильных полотен (PST Universal  Используйте соответствующие металлоискатели 6 Опорная плита для нахождения спрятанных в стене труб или про- 7 Рычаг...
  • Page 112 EN 60745-2-11, EN 50581. Применяйте средства защиты органов слуха! Техническая документация (2006/42/EС): Суммарная вибрация a (векторная сумма трех направ- Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, лений) и погрешность K определены в соответствии с 70538 Stuttgart, GERMANY EN 60745: распиливание древесно-стружечных плит: a =13 м/с...
  • Page 113: Работа С Инструментом

    щью рычага 7 и слегка прижмите гнездо для пильного по- может легко воспламеняться. лотна 13 вперед (макс. на 2 мм). Крышка (см. рис. Е – F) (PST Universal Магазин пильных полотен (см. рис. В) (PST Universal Монтируйте крышку для отсоса 9 до присоединения элек- В...
  • Page 114 скольный вкладыш», стр. 113). Снимите магазин пильных полотен 5 с опорной плиты 6 Выключение системы сдува опилок: (PST Universal При обработке металла и при подклю- Отпустите винт 19 и сместите опорную плиту 6 слегка в на- ченном пылетсосе передвиньте вы- ключатель...
  • Page 115: Указания По Применению

    распиловки мы рекомендуем в таком случае использо- Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму вать дисковую пилу производства Bosch. Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для Пиление с утапливанием (см. рис. Н) электроинструментов Bosch.  Методом утапливания можно обрабатывать только...
  • Page 116: Українська

    Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і – либо по телефону справочно – сервисной службы вказівки. Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях Беларусь мається на увазі електроприлад, що працює від мережі...
  • Page 117  Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, полотна можуть переламатися, негативно вплинути на міняти приладдя або ховати прилад, витягніть якість розпилу або спричинити рикошет. штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну Bosch Power Tools 1 609 92A 1PS | (20.1.16)
  • Page 118: Опис Продукту І Послуг

    3 Відсмоктувальний шланг* приладами або зверніться в місцеве підприємство 4 Витяжний патрубок електро-, газо- і водопостачання. Зачеплення 5 Магазин пилкових полотен (PST Universal електропроводки може призводити до пожежі та ураження електричним струмом. Зачеплення газової 6 Опорна плита труби може призводити до вибуху. Зачеплення...
  • Page 119 EN 60745-2-11, EN 50581. (PST Universal Технічна документація (2006/42/EC): В магазині пилкових полотен 5 можна зберігати до 6 Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, пилкових полотен довжиною до 110 мм. Кладіть пилкові 70538 Stuttgart, GERMANY полотна з хвостовиком однокулачкового типу (з Т-...
  • Page 120: Режими Роботи

    напрямком деревних волокон можна працювати з максимальними маятниковими коливаннями. може легко займатися. Встановлення кута нахилу (див. мал. G) Кришка (див. мал. E – F) (PST Universal Для встановлення кутів нахилу до 45° опорну плиту 6 Перш ніж під’єднати електроприлад до системи пиловідсмоктування, монтуйте кришку 9.
  • Page 121: Вказівки Щодо Роботи

    струму повинна відповідати значенню, що зазначене на табличці з характеристиками Контроль лінії розпилювання при розпилюванні під електроприладу. Електроприлад, що розрахований нахилом (PST Universal на напругу 230 В, може працювати також і при 220 В. Вмикання/вимикання Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на вимикач 2.
  • Page 122: Технічне Обслуговування І Сервіс

    електроприладів Bosch. національному законодавстві електро- Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба прилади, що вийшли з вживання, повинні робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для здаватися окремо і утилізуватися електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. екологічно чистим способом. Можливі зміни.
  • Page 123: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    немесе дәрі әсері астында электр құралды сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда жарақаттануларға алып келуі мүмкін. секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары келуі мүмкін. мен ескертпелерді сақтап қойыңыз. Bosch Power Tools 1 609 92A 1PS | (20.1.16)
  • Page 124  Электр құралын жерге қоюдан алдын оның бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін. жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады. 1 609 92A 1PS | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 125: Тағайындалу Бойынша Қолдану

    8 Жоңқа үрлеу құрылғысының ажыратқышы қауіпсіздік нұсқаулықтарын және 9 Сорғыш қаптамасы (PST Universal ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт 10 Кесік бақылау „Cut Control“ табаны (PST Universal және/немесе ауыр жарақаттануларға апаруы мүмкін. 11 Кесік бақылау „Cut Control“ терезесі (PST Universal 12 Тұтқа (беті оқшауландырылған) Тағайындалу...
  • Page 126 Жарылудан сақтайтын пластинасын 16 астынан тіреу Stuttgart, 01.01.2017 тақтасына 6 басып қойыңыз. Жинау Кесік бақылау „Cut Control“ (PST Universal  Барлық жұмыстардан алдын электр құралының „Cut Control“ кесік бақылауы дайындамада сызылған желілік айырын розеткадан шығарыңыз. аралауы сызығымен электр құралын нақты басқаруға...
  • Page 127: Пайдалану Түрлері

    қисық аралауда орнату мүмкін емес. Шаң оңай тұтануы мүмкін. Қажет болса қаптаманы 9 алып („Қаптама“, 127 бетінде қараңыз) жарылудан сақтайтын пластинасын 16 алып Қаптама (E – F суреттерін қараңыз) (PST Universal қойыңыз („Жарылудан сақтайтын пластина“, 126 бетінде Электр құралын шаңсорғышқа қосудан алдын қаптаманы қараңыз).
  • Page 128: Техникалық Күтім Және Қызмет

    Оптималды және нақты аралау нәтижесіне жету үшін қатты басып аралаңыз. Қалын ағашта (>40 мм) ұзын және тура кесіктерді аралауда аралау сызығы тура болмауы мүмкін. Дұрыс кесіктер үшін бұл жағдайда Bosch дөңгелек арасын пайдалану ұсынылады. 1 609 92A 1PS | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 129: Română

    береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы protecţia muncii ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Indicaţii generale de avertizare pentru scule Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және electrice олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға Citiţi toate indicaţiile de avertiza- тиянақты жауап береді.
  • Page 130 Sculele electrice devin periculoase atunci Spargerea unei conducte de apă cauzează pagube materi- când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. ale sau poate duce la electrocutare. 1 609 92A 1PS | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 131: Utilizare Conform Destinaţiei

     Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispo- 4 Racord de aspirare zitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur 5 Depozit pentru pânze de ferăstrău (PST Universal decât cu mâna dumneavoastră. 6 Talpă de fixare ...
  • Page 132: Declaraţie De Conformitate

    13 (maximum 2 mm). EN 60745-2-11, EN 50581. Depozitul pentru pânze de ferăstrău (vezi figura B) Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, (PST Universal 70538 Stuttgart, GERMANY În depozitul pentru pânze de ferăstrău 5 puteţi păstra până la...
  • Page 133 Demontaţi apărătoarea pentru aspirare 9 înaintea executării Extrageţi depozitul pentru pânze de ferăstrău 5 din talpa de lucrărilor care nu necesită aspirarea prafului cât şi înaintea tă- fixare 6 (PST Universal Bosch Power Tools 1 609 92A 1PS | (20.1.16)
  • Page 134: Punere În Funcţiune

    Pentru tăieri precise se re- lemn, material plastic ş.a.m.d., împingeţi comutatorul 8 în direcţia racordului de as- comandă în acest caz utilizarea unui ferăstrău circular Bosch. pirare. 1 609 92A 1PS | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 135: Întreţinere Şi Service

    în pericol a siguranţei exploatării, această ope- те по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- и/или тежки травми. torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- Съхранявайте...
  • Page 136 струмента, изключвайте щепсела от захранващата при работа с електроинструмент може да има за по- мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия. следствие изключително тежки наранявания. Тази мярка премахва опасността от задействане на електроинструмента по невнимание. 1 609 92A 1PS | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 137 цялата си повърхност. Ако режещият лист се заклини, 4 Щуцер за включване на аспирационна уредба това може да предизвика откат или счупване на реже- 5 Магазин за режещи листове (PST Universal щия лист. Bosch Power Tools 1 609 92A 1PS | (20.1.16)
  • Page 138: Технически Данни

    8 Превключвател за приспособлението за издухване на бления 18 Предпазен екран стърготини 9 Капак за прахоулавяне (PST Universal 19 Винт 10 Рама на системата «Cut Control» за контрол на линия- 20 Скала за измерване на ъгъла на скосяване 21 Маркировка на среза 0°...
  • Page 139: Декларация За Съответствие

    EN 60745-2-11, EN 50581. пред (най-много 2 mm). Техническа документация (2006/42/ЕО) при: Магазин за режещи листове (вижте фиг. В) Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, (PST Universal 70538 Stuttgart, GERMANY В магазина за режещи листове 5 можете да съхранявате до...
  • Page 140: Режими На Работа

    външните опори и го издърпайте напред. Извадете магазина за режещи листове 5 от основната Включване на аспирационна систама плоча 6 (PST Universal Поставете шланга 3 на аспирационна система (допълни- Развийте винта 19 и преместете леко основната плоча 6 телно приспособление) на щуцера 4. Свържете шланга 3 с...
  • Page 141: Пускане В Експлоатация

    върхност, продължете рязането по линията на среза. чен само когато го ползвате. Охлаждащо-смазваща течност За да предотвратите прегряване при разрязване на мета- ли, трябва да нанесете охлаждащо-смазваща течност по продължение на линията на рязане. Bosch Power Tools 1 609 92A 1PS | (20.1.16)
  • Page 142: Поддържане И Сервиз

    FPI Бизнес център 1407 на користењето на електричниот апарат. Доколку 1907 София нешто Ви го попречи вниманието, може да ја изгубите Тел.: (02) 9601061 контролата над уредот. Тел.: (02) 9601079 Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg 1 609 92A 1PS | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 143 освен наведената може да доведе до опасни ситуации. зашрафување, пред да го вклучите електричниот апарат. Доколку има алат или клуч во некој од деловите на уредот што се вртат, ова може да доведе до повреди. Bosch Power Tools 1 609 92A 1PS | (20.1.16)
  • Page 144: Употреба Со Соодветна Намена

     Внимавајте на тоа, основната плоча 6 да биде 4 Млазници за вшмукување стабилна при сечењето. Свитканиот лист пила може да 5 Депо за листовите за пилата (PST Universal се скрши или да доведе до повратен удар. 6 Основна плоча...
  • Page 145: Технички Податоци

    EN 60745-2-11, EN 50581. Вкупните вредности на вибрации a (векторски збор на Техничка документација (2006/42/EC) при: трите насоки) и несигурност K дадени се во согласност со Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, EN 60745: 70538 Stuttgart, GERMANY Сечење на шперплоча: a =13 m/s , K=3 m/s Сечење...
  • Page 146 Правта лесно може да се запали. листови за пила со должина до 110 мм. Листовите за пила Заштитна хауба (види ги сликите E – F) (PST Universal со сечило со еден заоблен дел (T-сечило) вметнете ги во Монтирајте ја заштитната хауба 9, пред да го приклучите...
  • Page 147 Исклучување на уредот за оддувување Извлечете го депото за листовите за пила 5 од основната на струготините: плоча 6 (PST Universal При работа со метал како и со исклучен Извадете го шрафот 19 и лесно притиснете ја основната вшмукувач за прав, притиснете го...
  • Page 148: Ставање Во Употреба

    пила од Bosch. Доколку е потребно користење на приклучен кабел, тогаш Пили за вдлабнување (види слика H) набавете го од Bosch или специјализирана продавница за  Со пилите за вдлабнување смее да се обработуваат Bosch-електрични апарати, за да го избегнете...
  • Page 149: Srpski

    информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и zapaliti prašinu ili isparenja. опрема.
  • Page 150: Komponente Sa Slike

     Držite uređaj za izolovane površine drške, ako izvodite 2 Prekidač za uključivanje-isključivanje radove pri kojima upotrebljeni alat može da naiđe 3 Crevo za usisavanje* skrivene vodove električne struje ili sopstveni mrežni 4 Priključak za usisavanje 1 609 92A 1PS | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 151: Tehnički Podaci

    OBJ_BUCH-2499-003.book Page 151 Wednesday, January 20, 2016 9:27 AM Srpski | 151 5 Mesto za čuvanje lista testere (PST Universal 14 Valjak vodjica 6 Ploča podnožja 15 List testere* 7 Poluga za podešavanje oscilovanja 16 Zaštita od kidanja iverja* 8 Prekidač za uredjaj za oduvavanje strugotine...
  • Page 152: Usisavanje Prašine/Piljevine

    Prašine se mogu lako zapaliti. Ako „lepi“ list testere pri vadjenju, onda postavite polugu za Poklopac (pogledajte slike E – F) (PST Universal podešvanje 7 na maksimalno oscilovanje i pritisnite prihvat Montirajte poklopac 9, pre nego što priključite električni alat lista testere 13 malo napred (maks.
  • Page 153 OBJ_BUCH-2499-003.book Page 153 Wednesday, January 20, 2016 9:27 AM Srpski | 153 Kontrola linije sečenja kod kosog sečenja Iskjučite uredjaj za izduvavanje opiljaka, kada priključite (PST Universal uredjaj za usisavanje (pogledajte „Uredjaj za izduvavanje strugotine“). Usisivač mora biti pogodan za materijal koji treba obradjivati.
  • Page 154: Održavanje I Servis

    (Bosch www.bosch-pt.com PLS 300). Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Testerišitre sa umerenim pritiskom, da bi dobili oprimalan i precizan rezultat presecanja.
  • Page 155: Slovensko

     Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. kalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklo- Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električ- piti, je nevarno in ga je potrebno popraviti. nega udara. Bosch Power Tools 1 609 92A 1PS | (20.1.16)
  • Page 156 4 Odsesovalni nastavek izoliranem ročaju. Stik z napeljavo, ki je pod napetostjo, 5 Depo za žagine liste (PST Universal lahko povzroči, da so tudi kovinski deli orodja pod napeto- 6 Podnožje stjo, kar lahko povzroči električni udar.
  • Page 157: Tehnični Podatki

    Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo. Podatki o hrupu/vibracijah Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z 70538 Stuttgart, GERMANY EN 60745-2-11.
  • Page 158 (maks. 2 mm). na ščitniku proti dotiku 18 in obe zunanji nosili zaskočijo v od- Depo za žagine liste (glejte sliko B) (PST Universal prtine ohišja. V depoju žaginih listov 5 lahko shranite do šest žaginih listov z Pri opravilih brez odsesavanja ostružkov ter pri jeralnih rezih...
  • Page 159: Navodila Za Delo

    Pri žaganju v kovino in pri priključenem obdelovanca“, stran 158). odsesavanju prahu potisnite stikalo 8 v Izvlecite depo žaginih listov 5 iz podnožja 6 (PST Universal smeri žaginega lista. Odvijte vijak 19 in narahlo potisnite podnožje 6 proti odseso- valnemu nastavku 4.
  • Page 160: Vzdrževanje In Servisiranje

     Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe www.bosch-pt.com držite dalje od mjesta rada. U slučaju skretanja pozorno- Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- sti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem. ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- bora.
  • Page 161 že. Zaglavljeni list može se odlomiti ili dovesti do povrat-  Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje nog udara. prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se mo- Bosch Power Tools 1 609 92A 1PS | (20.1.16)
  • Page 162: Opis Proizvoda I Radova

     Nakon isključivanja, list pile ne kočite bočnim pritiska- 4 Usisni nastavak njem. List pile se može isključiti, odlomiti ili uzrokovati po- 5 Spremište za listove pile (PST Universal vratni udar. 6 Ploča podnožja  Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se pro- 7 Poluga za namještanje njihanja...
  • Page 163 (max. 12 mm). Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za Spremište za listove pile (vidjeti sliku B) (PST Universal zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i rad- nih alata, kao i organiziranje radnih operacija.
  • Page 164: Načini Rada

    „Zaštita od lomljenja strugotine“, stranica 163). Prašina se može lako zapaliti. Izvucite spremište za listove pile 5 iz ploče podnožja 6 Poklopac (vidjeti slike E – F) (PST Universal (PST Universal Otpustite vijak 19 i uvucite ploču podnožja 6 lagano u smjeru Poklopac 9 montirajte prije nego što se električni alat priključi...
  • Page 165: Upute Za Rad

    Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- može jako zagrijati. Skinite list pile i ostavite da se električni vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- alat ohladi u trajanju cca. 3 min., sa maksimalnim brojem ho- trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 166: Eesti

     Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. www.bosch-pt.com Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge ka- Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- sutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade pu- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Page 167: Nõuetekohane Kasutamine

    3 Äratõmbevoolik* puude pinge all oleva elektrijuhtmega seab pinge alla ka 4 Tolmueemaldusliitmik tööriista metallosad ja põhjustab elektrilöögi. 5 Saelehehoidik (PST Universal  Hoidke käed töödeldavast piirkonnast eemal. Ärge vii- 6 Alustald ge sõrmi tooriku alla. Saelehega kokkupuutel võite end vi- 7 Pendelliikumise reguleerimishoob gastada.
  • Page 168: Tehnilised Andmed

    9 Kaitsekate (PST Universal 17 Lisatarviku kinnituskoht 10 Lõikejoone kontrolli „Cut Control“ sokkel 18 Puutekaitse (PST Universal 19 Kruvi 11 Lõikejoone kontrolli „Cut Control“ aken (PST Universal 20 Lõikenurga skaala 12 Käepide (isoleeritud haardepind) 21 Lõikemärk 0° 13 Saelehe kinnitusdetail 22 Lõikemärk 45°...
  • Page 169 14 oleva soone sisse. süttida.  Kontrollige, kas saeleht kinnitub korralikult. Lahtine Kaitsekate (vt jooniseid E – F) (PST Universal saeleht võib välja kukkuda ja Teid vigastada. Monteerige kaitsekate 9 enne elektrilise tööriista ühendamist Saelehe eemaldamine (vt joonist A2) tolmuimejaga.
  • Page 170 169) ja eemaldage materjali rebimisvastane kaitse 16 (vt „Materjali rebimisvastane kaitse“, lk 169). Seadme kasutuselevõtt Tõmmake saelehehoidik 5 alustallast 6 välja (PST Universal Keerake lahti kruvi 19 ja lükake alustalda 6 kergelt äratõmbe-  Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ava 4 suunas.
  • Page 171: Hooldus Ja Teenindus

    Joonised ja teabe varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:  Väikeste või õhukeste toorikute saagimisel kasutage www.bosch-pt.com alati stabiilset alust või saagimisrakist (Bosch Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimus- PLS 300). tes meeleldi abi.
  • Page 172 Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba monta darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi ap- aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši kalpots. 1 609 92A 1PS | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 173: Attēlotās Sastāvdaļas

    3 Uzsūkšanas šļūtene* izvairīties no atsitiena, kas var notikt, darbinstrumentam 4 Uzsūkšanas īscaurule iestrēgstot apstrādājamajā priekšmetā. 5 Turētājs zāģa asmeņu nostiprināšanai (PST Universal  Zāģēšanas laikā sekojiet, lai balstplāksne 6 cieši piegu- 6 Balstplāksne lētu zāģējamā priekšmeta virsmai. Noliecot zāģa asmeni 7 Svira svārsta iedarbes regulēšanai...
  • Page 174: Tehniskie Parametri

    EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50581. Nēsājiet ausu aizsargus! Tehniskā lieta (2006/42/EK) no: Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība a (vektoru summa tri- Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, jos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam 70538 Stuttgart, GERMANY EN 60745: zāģējot skaidu plāksnes: a...
  • Page 175 (PST Universal Zāģa asmeņu glabāšanas nodalījumā 5 var uzglabāt līdz se- Aizsargpārsegs (attēli E – F) (PST Universal šiem zāģa asmeņiem, kuru garums ir līdz 110 mm. Ievietojiet Pirms elektroinstrumenta pievienošanas putekļsūcējam no- stipriniet uz tā aizsargpārsegu 9.
  • Page 176: Darba Režīmi

    16 (skatīt sadaļu „Pretplaisāšanas aizsargs“ lappusē 175). Ieslēdzējs 8 ļauj ieslēgt asmens appūtes ierīci, kas paredzēta, Izvelciet nodalījumu zāģa asmeņu glabāšanai 5 no balstplāk- snes 6 (PST Universal lai ar gaisa strūklu atbrīvotu zāģējuma trasi no skaidām. Atskrūvējiet skrūvi 19 un nedaudz pārvietojiet balstplāksni 6 Asmens appūtes ieslēgšana:...
  • Page 177: Norādījumi Darbam

    Zāģēšanas paņēmienu ar asmens iegremdēša- www.bosch-pt.com nu iespējams pielietot tikai pie zāģēšanas leņķa 0°. Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- Piespiediet elektroinstrumenta balstplāksnes 6 priekšējo ma- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- lu pie zāģējamā priekšmeta tā, lai zāģa asmens 15 nepieskar- strādājumiem un to piederumiem.
  • Page 178: Lietuviškai

    Elektrosauga  Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti Robert Bosch SIA tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negali- Bosch elektroinstrumentu servisa centrs ma modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su Dzelzavas ielā 120 S įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiks- LV-1021 Rīga...
  • Page 179: Pavaizduoti Prietaiso Elementai

    4 Nusiurbimo atvamzdis įrankio maitinimo laidą, tai elektrinį įrankį laikykite už 5 Pjūklelių dėtuvė (PST Universal izoliuotų rankenų. Palietus laidą, kuriuo teka elektros sro- 6 Atraminė plokštė vė, metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti įtampa ir ištikti 7 Švytavimo amplitudės nustatymo svirtis...
  • Page 180: Techniniai Duomenys

    EN 60745-2-11, EN 50581. pagal EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir Techninė byla (2006/42/EB) laikoma: jį galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jis skirtas Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, vibracijos poveikiui laikinai įvertinti. 70538 Stuttgart, GERMANY Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio...
  • Page 181 įstatytas pjūklelis gali iškristi ir jus sužeisti. kės lengvai užsidega. Pjūklelio išėmimas (žiūr. pav. A2) Nusiurbimo gaubtas (žr. pav. E – F) (PST Universal Stumkite pjūklelio įtvarą 13 į viršų rodyklės kryptimi ir išimki- Prieš prijungdami dulkių nusiurbimo įrenginį, sumontuokite te pjūklelį...
  • Page 182 Drožlių nupūtimo įtaiso išjungimas: Traukite dėklą pjūkleliams laikyti 5 iš atraminės plokštės 6 Dirbdami su metalu ar esant prijungtam dulkių nusiurbimo įrenginiui, jungiklį 8 pa- (PST Universal stumkite pjūklelio kryptimi. Atsukite varžtą 19 ir lengvai pastumkite atraminę plokštę 6 link nusiurbimo atvamzdžio 4.
  • Page 183: Priežiūra Ir Servisas

    įkaisti. Pjūklelį išimkite ir, kad elektrinis prietaisas atvės- Reguliariai tikrinkite kreipiamąjį ritinėlį 14. Jei jis susidėvėjo tų, apie 3 min leiskite jam veikti didžiausiu judesių skaičiumi. – jį reikia pakeisti įgaliotos Bosch elektrinių įrankių remonto Darbo patarimai tarnybos dirbtuvėse.
  • Page 184 ‫ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ، ﺣﺴﺐ‬ ‫ﺑﺼﺪد‬ ‫اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﻷوروﺑﻲ‬ 2012/19/EU ‫اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‬ .‫وﺗﻄﺒﻴﻘﻪ ﻋﻠﯽ اﻷﺣﻜﺎم اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ إدﺧﺎل اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت‬ 1 609 92A 1PS | (20.1.16) Bosch Power Tools pst_Univ_u_plus_ar_160992A1PS_003.indd 184 pst_Univ_u_plus_ar_160992A1PS_003.indd 184 20.01.2016 09:44:27 20.01.2016 09:44:27...
  • Page 185 ‫)راﺟﻊ ”واﻗﻴﺔ ﺗﻤﺰق اﻟﻨﺸﺎرة“ ، اﻟﺼﻔﺤﺔ‬ ‫وﺻﻞ ﺷﺎﻓﻄﺔ اﻟﻐﺒﺎر اﻟﺨﻮاﺋﻴﺔ، ﻳﺪﻓﻊ‬ ‫ﻋﻦ ﺻﻔﻴﺤﺔ اﻟﻘﺎﻋﺪة‬ ‫اﺳﺤﺐ ﻣﺨﺰن ﻧﺼﺎل اﻟﻤﻨﺸﺎر‬ .‫ﺑﺎﺗﺠﺎه ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر‬ ‫اﻟﻤﻔﺘﺎح‬ (PST Universal ‫ﺑﺎﺗﺠﺎه وﺻﻠﺔ‬ ‫وادﻓﻊ ﺻﻔﻴﺤﺔ اﻟﻘﺎﻋﺪة‬ ‫ﺣﻞ اﻟﻠﻮﻟﺐ‬ .‫ﺑﺨﻔﺔ‬ ‫اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﺗﺰوﻳﺪ ﺻﻔﻴﺤﺔ اﻟﻘﺎﻋﺪة ﻋﻠﯽ اﻟﻴﻤﻴﻦ واﻟﻴﺴﺎر ﺑﻨﻘﻂ‬...
  • Page 186 ◀ ‫ﺗﺠﻨﺐ ﺗﺮاﻛﻢ اﻟﻐﺒﺎر ﺑﻤﻜﺎن اﻟﻌﻤﻞ. ﻳﺠﻮز أن ﺗﺸﺘﻌﻞ‬ ◀ .‫اﻟﻐﻴﺮ ﺛﺎﺑﺖ ﻗﺪ ﻳﺴﻘﻂ ﻟﻴﺼﻴﺒﻚ ﺑﺠﺮوح‬ .‫اﻷﻏﺒﺮة ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‬ ‫ﻧﺰع ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر )راﺟﻊ اﻟﺼﻮرة‬ (PST Universal ) (F – E ‫ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺼﻮرة‬ ‫ﻏﻄﺎء اﻟﺘﻐﻄﻴﺔ‬ ‫ﻧﺤﻮ اﻷﻋﻠﯽ ﺑﺎﺗﺠﺎه اﻟﺴﻬﻢ‬ ‫ادﻓﻊ ﺣﺎﺿﻦ ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر‬ ‫ﻗﺒﻞ وﺻﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﺎﻓﻄﺔ‬...
  • Page 187 13 = a (2006/42/EC) ‫م/ﺛﺎ‬ ، ‫م/ﺛﺎ‬ :‫ﻧﺸﺮ اﻟﺼﻔﻴﺢ اﻟﻤﻌﺪﻧﻲ‬ 1,5 = K 7 = a Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, ‫ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﻗﻴﺎس ﻣﺴﺘﻮی اﻻﻫﺘﺰازات اﻟﻤﺬﻛﻮر ﻓﻲ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ 70538 Stuttgart, GERMANY ‫وﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﻫﺬه ﺣﺴﺐ أﺳﻠﻮب ﻗﻴﺎس ﻣﻌﻴﺮ ﺿﻤﻦ‬ EN 60745 Henk Becker Helmut Heinzelmann ‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ...
  • Page 188 * ‫ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻪ أن ﻳﻨﻘﻞ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻸﺟﺰاء اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ‬ ‫وﺻﻠﺔ ﺷﻔﻂ‬ ‫اﻟﻤﻜﺸﻮﻓﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ وﻳﺆدي ﻟﺤﺪوث ﺻﺪﻣﺔ‬ ‫ﻣﺨﺰن ﻧﺼﺎل اﻟﻤﻨﺸﺎر‬ (PST Universal .‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﻤﺸﻐﻞ‬ ‫ﺻﻔﻴﺤﺔ اﻟﻘﺎﻋﺪة‬ ‫أﺑﻌﺪ ﻳﺪﻳﻚ ﻋﻦ ﻣﺠﺎل اﻟﻨﺸﺮ. ﻻ ﺗﻘﺒﺾ ﺑﻴﺪﻳﻚ إﻟﯽ ﻣﺎ‬ ◀ ‫ذراع ﺿﺒﻂ اﻟﺘﺮﺟﺢ‬...
  • Page 189 ‫اﻟﻤﺘﺨﻠﻒ. إن اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺘﺎح ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻤﺘﺨﻠﻒ‬ ‫اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻗﺒﻞ إﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز. اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﺤﻮادث‬ .‫ﻳﻘﻠﻞ ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﻣﺼﺪرﻫﺎ اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗ ﻢ ّ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ رديء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 1PS | (20.1.16) pst_Univ_u_plus_ar_160992A1PS_003.indd 189 pst_Univ_u_plus_ar_160992A1PS_003.indd 189 20.01.2016 09:44:28...
  • Page 190 U 144 D T 244 D T 144 DP T 308 B T 121 AF T 123 X U 123 X T 127 D U 127 D T 345 XF U 345 XF 1 609 92A 1PS | (20.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 191 2 607 010 079 (5x) 2 609 256 981 Ø 19 mm: 2 607 000 748 PAS 12-27 F 2 600 793 009 (3 m) PAS 12-27 1 610 793 002 (5 m) PAS 11-21 Bosch Power Tools 1 609 92A 1PS | (20.1.16)

Ce manuel est également adapté pour:

Pst universal+

Table des Matières