Lewmar Pro-Serie Manuel D'installation, De Fonctionnement Et D'entretien

Guindeau

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Pro-Series /Fish Windlasses
Product manual
Owners Installations, Operation & servicing manual
GB
Installations, Betriebs & Wartungshandbuch
D
Manuel d'installation, de fonctionnement et d'entretien
F
Manual de instalación, Operación y servicio
E
Guida all'installazione, all'uso e alla manutenzione
I
Bruksanvisning för installation, drift och service
S

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lewmar Pro-Serie

  • Page 1 Pro-Series /Fish Windlasses Product manual Owners Installations, Operation & servicing manual Installations, Betriebs & Wartungshandbuch Manuel d’installation, de fonctionnement et d’entretien Manual de instalación, Operación y servicio Guida all’installazione, all’uso e alla manutenzione Bruksanvisning för installation, drift och service...
  • Page 2: Product Support

    Product support Lewmar products are supported by a worldwide network of distributors and Authorised Service Representatives. If you encounter any difficulties with this product, please contact your national distributor, or your local Lewmar dealer. Details are available at: www.lewmar.com CE Approvals For CE approval certificates contact Lewmar.
  • Page 3: Safety Notice

    • Boating, like many other activities can be hazardous. Even the correct selection, maintenance and use of proper equipment cannot eliminate the potential for danger, serious injury or death. • Lewmar windlasses are designed and supplied for anchor control in marine applications and are not to be used in conjunction with any other use.
  • Page 4: Basic Requirements

    • Suitable electrical cable and crimp terminals • 76mm (3”) Hole Saw 4.2 Accessories Use only genuine Lewmar parts and accessories to ensure top performance and eliminate the risk of voiding your warranty. For replacement parts, please visit your dealer or www.lewmar.com 4.3 Gypsy Suitability Gypsies fitted to the Pro-Series / Pro-Fish windlasses are ideally suited to handling our factory made Rope/Chain combination rodes, which consist of rope spliced to a chain tail.
  • Page 5 DO NOT use a permanent 6mm - 1/4” adhesive/sealant eg.5200 4.8 Loading rope/chain For safety and performance Lewmar recommends the use of matched Lewmar anchor rodes. ⚠ WARNING! Isolate (turn off) the wind- lass using circuit breaker / isolator. 1. Pull out control arm.
  • Page 6: Electrical Wiring

    5- Electrical wiring 5.1 Electric cable selection Lewmar recommends the installer source and install cable that meets the requirements of the standards and regulations relevant to the installation and codes of practice. DO NOT confuse cable length The cable table gives recommended cable sizes based on total length of with the length of the vessel cable required, from the battery, following the route of the cables.
  • Page 7 5.4 Wiring diagram using contactor provided (Part No 68000939) Installation instructions are supplied separately with any accessories. Lewmar Pro-Series/Fish windlass ref B10414 iss.2...
  • Page 8 5.5 Wiring diagram if a contactor box (Part No 68000965) is used Installation instructions are supplied separately with any accessories.
  • Page 9 5.6 Wiring diagram if a pre-wired control box (Part No 68000963) is used Installation instructions are supplied separately with any accessories. Lewmar Pro-Series/Fish windlass ref B10414 iss.2...
  • Page 10 1. Release any anchor locks 2. When safe, insert the Lewmar wrench in to the capstan drive cap. Rotate clockwise to grip the gypsy and an- ticlockwise to free the gypsy controlling the rate of descent of the anchor. Lock the clutch by turning the drive cap clockwise and engage the anchor locks.
  • Page 11 1. Ensure capstan drive cap is tight so the clutch is locked. 2. Release any anchor locks and when safe insert the Lewmar wrench or a standard 12mm (1/2”) drive rachet into the socket end of the driveshaft on the opposite site of the windlass to the gypsy.
  • Page 12 6.3 b - Pro-Series To release anchor: To retrieve anchor: 1. Check clutch nut is tight. If the clutch nut is not 4. Press the UP button continuously to retrieve the tight the internal clutch will rotate freely and not anchor.
  • Page 13 • Re-Assemble, use grease to hold the drive pins (43) in place and small amount on the mating faces. • Use loctite on the screws (53) and (54) and Pro-Fish cap screw (17), making sure no Loctite residue gets on ® the thread as it will prevent the free fall function operating. Lewmar Pro-Series/Fish windlass ref B10414 iss.2...
  • Page 14: Parts List

    7.3 Parts list...
  • Page 15 If okay, replace the contactor. • Check the voltage at the motor. If voltage of at least 12.5 volts is present and the motor does not operate, the motor is defective. Lewmar Pro-Series/Fish windlass ref B10414 iss.2...
  • Page 16 Lewmar shall not be liable in any way for Product ii Where applicable law does not permit a statutory or failure, or any resulting loss or damage that arises...
  • Page 17 1- Einleitung Vielen Dank für die Wahl einer Lewmar Ankerwinde. Lewmar Produkte sind weltweit bekannt für ihre Qualität, technische Innovation und bewiesene Leistungsfähigkeit. Mit einer Lewmar Ankerwinde steht Ihnen für viele Jahre ein erstklassiger Service zur Verfügung. Produktunterstützung Lewmar Produkte werden durch ein weltweites Netz von Großhändlern und autorisierten Service Stationen betreut.
  • Page 18: Sicherheitshinweise

    Einsatz entsprechender Ausrüstung kann die potentielle Gefahr, ernsthafte Verletzungen als auch tödliche Unfälle nicht eliminieren. • Lewmar Ankerwinden werden für die Kontrolle von Ankergeschirr zum Einsatz auf Schiffen designt und geliefert. Andere Einsatzzwecke sind ausdrücklich ausgeschlossen. • Halten sie alle Teile des Körpers wie Finger, Kleidung und Haare immer in notwendiger Distanz zur Ankerwinde und dem Ankergeschirr während des Ankermanövers.
  • Page 19: Montage

    • 76mm Lochsäge Kabelgrößen 4.2 Zubehör Verwenden sie ausschließlich original Lewmar Teile und -Zubehör um beste Leistung zu gewährleisten und das Risiko der Garantieentwertung zu eliminieren. Für Austausch- und Ersatzteile wenden sie sich an ihren Lewmar- Partner oder besuchen www. lewmar.com 4.3 Kettennüsse...
  • Page 20 Zum Beispiel 5200. 6mm - ” 4.8 Einlegen der Ankerkette/-leine Zur Sicherheit und Leistungsfähigkeit empfiehlt Lewmar die Verwendung von angepasstem Ankergeschirr ⚠ WARNUNG! Isolieren sie den Stromkreis durch Betä- tigung der Sicherung oder des Hauptschalters. 1. Heben sie den Control Arm an.
  • Page 21: Elektrische Montage

    5- Elektrische Montage 5.1 Auswahl elektrische Kabel Lewmar rät dringend zur ausschließlichen Verwendung von Versorgungs- und Schaltkabeln, die den Standards und Anforderungen der entsprechenden Regularien und Richtlinien entsprechen. Verwechseln sie NICHT die Die Kabeltabelle gibt Empfehlungen zu Kabelquerschnitten basierend auf Kabellänge mit der Schiffslänge!
  • Page 22: Bedienung

    5.6 Anschlußdiagram mit vorverkabelter Control Box. (Artikel Nr. 68000963) Montgeanleitungen werden mit anderem Zubehör separat geliefert. Siehe Diagramm Seite 9 Optionales Zubehör: Funkfernsteuerung erhältlich- Siehe § 5.3 Fernbedienung / Elektrische Schalter- Siehe www.lewmar.com Kabelfarben A = Schwarz B = Rot Schalter-Drahtstärke :1.5mm2 (16AWG)
  • Page 23 1. Vergewissern sie sich, dass die Kupplung angezogen und eingerückt ist. 2. Lösen sie alle eventuelllen Sicherungen des Ankergeschirrs und stecken entweder den Lewmar Hebel oder eine standard 1/2”” Knarre in die Antriebswelle zur Kettennuss. 3. Verwenden sie den Hebel, dann drehen sie die Welle im Uhrzeigersinn zum Heben des Ankers.
  • Page 24 6.3 Funktion UP/DOWN 6.3a - Pro-Fish Um den Anker zu fieren: 1.Vergewissern sie sich, dass der manuelle Betrieb ausgeschaltet ist, und der Kupplungsknopf ausgerückt. 2.Lösen sie alle Ankersicherungen 3.Schalten sie die Hauptsicherung ein. Wenn sie den Anker fieren, dann drücken sie die DOWN Taste für 2 Sekunden, bis der Anker frei fallen kann. Wenn die Kupplung angezogen war, dann fiert der Anker unverzüglich.
  • Page 25 Austausch siehe §7.2) • Stellen Sie sicher, dass das Ankergeschirr • Überprüfen Sie das Gehäuse (19) auf Schäden mindestens 12” (300mm) unterhalb der Ankerwinde besonders im Bereich der Dichtung (24) und der liegt. Verschalung (18) Lewmar Pro-Series/Fish windlass ref B10414 iss.2...
  • Page 26 7.2 Austausch Kettennuss / Wartung Pro-Fish Pro-Series Pro-Fish Pro-Series 1. Entfernen Sie die Ansatzschraube (17) von der Pro Fish Kappe (8), Sie müssen diese unter Umständen erwär- men, da diese mit loctite® eingeschraubt sind. 2. Entfernen Sie die Topmutter (36) und den Konus der Kettennuss (35). 3.
  • Page 27 BEDINGUNGEN UND EINSCHRÄNKUNGEN • Schäden an Yachten oder Ausrüstung. i Die Haftung von Lewmar ist auf die Reparatur oder • Tod oder Personenschäden (ausgenommen verursacht den Austausch der Teile beschränkt, die Material- durch Fahrlässigkeit von Lewmar). Einige Staaten und oder Herstellungsfehler aufweisen.
  • Page 28: Support Technique

    Support Technique Les produits Lewmar sont suivis par un réseau mondial de distributeurs et de sociétés de services agrées. Si vous rencontrez des difficultés avec ce produit, veuillez contacter votre distributeur national ou votre agent lo- cal. Détails disponibles sur: www.lewmar.com Agrément CE...
  • Page 29: Guindeaux - Généralités

    équipement adéquat ne peut pas éliminer le danger potentiel, les blessures graves ou le risque de mort. • Les guindeaux Lewmar sont conçus et fabriqués pour contrôler l’ancre dans les applications marines et ne doivent en aucune circonstance être utilisées pour un autre usage.
  • Page 30: Outils Nécessaires

    • Câbles électriques et cosses à sertir adaptés • Scie-cloche 76mm 4.2 Accessoires Utiliser seulement les pièces détachées et accessoires Lewmar pour garantir une meilleur performance et pour éliminer le risque d’annulation de garantie. Pour les pièces de remplacement, contactez votre distributeur Lewmar ou notre site web.
  • Page 31: Installation Sur Le Pont

    5200. 6mm - ” 4.8 Charger la chaine/ cordage Par mesure de sécurité et afin d’obtenir les meilleurs performances, Lewmar recommande l’utilisation de chaine/ cordage correspondant à ceux offerts par Lewmar. ⚠ ATTENTION! Isoler le guindeau à l’aide du coupe-circuit/disjoncteur.
  • Page 32: Installation Electrique

    5- Installation Electrique 5.1 Sélection du câble électrique. Lewmar recommande que l’installateur source et installe des câbles qui répondent aux exigences des normes et des règlements en vigueur propres à l’installation et des codes de pratique. Ne pas confondre la longueur Le tableau donne les tailles de câbles recommandées, basées sur la longueur...
  • Page 33 2. Libérer l’ancre 3. Hors danger, insérer la clé Lewmar dans l’écrou supérieur. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour engager le barbotin et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le libérer afin de contrôler la vitesse de descente de l’ancre.
  • Page 34: Remonté De L'ancre Manuelle

    1. L’écrou supérieur doit être serré afin de verrouiller l’embrayage. 2. Libérer l’ancre et insérer la clé Lewmar ou une clé standard de 12mm dans la douille de l’arbre de transmis- sion du coté opposé au barbotin.
  • Page 35: Fonctionnement Motorisé Monté/Descente

    Il est conseillé d’utiliser une borne ou tout autre point fort une fois mouillé et utiliser le moteur du navire pour libérer l’ancre. Sinon la charge excessive entraine le blocage de la fonction de chute libre et peut endommager le motoréducteur. Lewmar Pro-Series/Fish windlass ref B10414 iss.2...
  • Page 36: Planning D'entretien

    Lors de la récupération de l’ancre, La ligne de mouillage doit être sécurisée directement à une ne pas surcharger ni laisser trop de bite d’amarrage ou un taquet et la chaîne sécurisée par un mou sur la ligne de mouillage. stoppeur de chaîne.
  • Page 37: Remplacement/Entretien Du Barbotin

    • Garder l’interrupteur activé. Il y a t’il un voltage au terminal de sortie principal sur le relais? Si non vérifier le circuit de terre du contacteur. Si celui-ci est OK, remplacer le relais. • Vérifier le voltage au moteur. Si un voltage est présent, le moteur est défectueux. Lewmar Pro-Series/Fish windlass ref B10414 iss.2...
  • Page 38: Garantie

    • Dommages et intérêts, coûts ou frais payables à lors d’une utilisation normale, Durant cette période n’importe quel tiers de trois ans, sera réparé ou, au choix de Lewmar, • Tout dommage aux yachts ou à l’équipement; remplacé par Lewmar.
  • Page 39 Soporte de los productos Los productos de Lewmar tienen el soporte de una red internacional de distribuidores y servicio técnico autor- izado. Si encuentra algún problema con este producto, por favor contactar con su distribuidor nacional, o su distribuidor local de Lewmar. Los datos de contacto están disponibles en: www.lewmar.com...
  • Page 40: Avisos De Seguridad

    • Los molinetes Lewmar están diseñados y suministrados para fondear en aplicaciones marinas y no puede ser utilizados en relación con cualquier otro uso.
  • Page 41 4.2 Accesorios Utilice solo elementos y accesorios Lewmar genuinos para asegurar el máximo rendimiento y eliminar el riesgo de perdida de garantía. Para obtener repuestos, por favor visite a su proveedor o en la web www. lewmar.com 4.3 Cabestrante Los cabestrantes del rango Pro están hechos idealmentepara trabajar tanto con nuestros kits de fondeo combi- natdos de cabo/cadena, que consisten en unir el cabo a la cadena mediante un trenzado.
  • Page 42 6mm - ” 4.8 Carga de la cuerda o la cadena Para la seguridad y el rendimiento, Lewmar recomienda el uso del conjunto combinado de ancla Lewmar Rodes. ⚠ ¡ADVERTENCIA! Apagar el molinete usando el disyuntor/magnetotermico 1. Libere el brazo de control.
  • Page 43: Cableado Eléctrico

    5- Cableado Eléctrico 5.1 Selección del cable eléctrico Lewmar recomienda que el instalador se procure e instale cables que cumplan con los requisitos de las normas y reglamentos pertinentes a la instalación y códigos de práctica. En la siguiente tabla se dan los tamaños de cables recomendados,...
  • Page 44 2. Libere el ancla. 3. Inserte la maneta Lewmar en el encastre del cabrestante. Gire en el sentido horario para apretar la roldana y en sentido antihorario para liberarla y controlar la velocidad de descenso del ancla. Una vez desplegado ajuste el largo necesario de cabo o cadena, bloquee el embrague girando en sentido horario y amarre el cabo o cadena a un lugar seguro.
  • Page 45 1. Asegure que la tapa de cabestrante esta firme, por lo que el embrague estará bloqueado. 2. Desamarre el cabo o quite el seguro de la cadena cuando se inserte la llave Lewmar o una estándar de 12mm, al lado opuesto del cabestrante.
  • Page 46: Consejos De Utilización

    6.3 Fonctionamiento motorizado subir/bajar 6.3a - Pro-Fish Para soltar el ancla: 1. Verifique que la unidad no está en modo manual y el pulsador está desactivado / el embolo en posición alta. 2. Libere el ancla. 3. Active el interruptor / disyuntor. Al soltar el ancla, pulse el botón Abajo 2 segundos hasta que el ancla está...
  • Page 47 • Compruebe el torno, ya que es un elemento de elevado desgaste (para servicio y sustitución ver §7.2) • Compruebe la caja principal (19) para detectar posibles daños, especialmente alrededor de la cubierta (28) y el sellado (24) Lewmar Pro-Series/Fish windlass ref B10414 iss.2...
  • Page 48: Resolución De Problemas

    7.2 Mantenimiento / sustitución de la roldana Pro-Fish Pro-Series Pro-Fish Pro-Series 1. Retire el tornillo de resalto (17) de la tapa de engrane (8); puede ser necesario calentarlo, ya que está fijado con loctite® 2. Desenrosque y retire la tuerca del embrague (36) y el cono del torno (35). 3.
  • Page 49: Garantia Limitada

    9- Garantia Limitada Garantia Limitada y Condiciones de Suministro de Lewmar Lewmar garantiza que con un uso normal y con el por ley). En particular (pero sin limitación a): mantenimiento correcto, sus productos se confor- a. Lewmar no será responsable: marán con sus especifi caciones durante un período de...
  • Page 50: Specifiche Elettriche

    1- Introduzione Grazie per aver scelto Lewmar. I prodotti Lewmar sono rinomati per la loro qualità, la tecnologia e le prestazioni elevate. Con un prodotto Lewmar si è sicuri di anni di affi dabile funzionamento. Assistenza Tutti i prodotti Lewmar godono della rete di assistenza mondiale Lewmar. Per qualsiasi necessità, contattare direttamente il distributore locale o visitare il sito www.lewmar.com...
  • Page 51 • Prestare la massima attenzione durante l’uso di apparecchiature potenti. • Anche l’uso più accorto può essere fonte di danni, anche gravi. • I prodotti Lewmar sono forniti esclusivamente per l’uso nautico diportistico, nessun altro utilizzo deve essere fatto. • Prestare la massima attenzione perchè braccia, gambe, dita, capelli e vestiti non restino impigliati nella catena o nel barbotin.
  • Page 52: Indicazioni Per L'installazione

    • Cavo elettrico e terminali a pressare • punta a tazza da 76mm 4.2 Accessori Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali Lewmar, per assicurare prestazioni, durata e mantenere valida la garanzia. Per informazioni sui ricambi disponibili, rivolgersi al rivenditore locale o visitare il sito www. lewmar.com 4.3 Compatibilità...
  • Page 53: Installazione Sotto Coperta

    3. Posizionare la coda della cima (o catena) nel foro di passaggio in coperta. Fissare il capo ad un punto fermo all’interno del gavone. 4. Collegare l’impianto elettrico e utilizzando i comandi, recuperare tutta la cima (o catena). Lewmar Pro-Series/Fish windlass ref B10414 iss.2...
  • Page 54: Impianto Elettrico

    5- Impianto elettrico 5.1 Scelta dei cavi Lewmar raccomanda di affi darsi sempre ad un tecnico qualifi cato per il calcolo delle sezioni dei cavi e degli as- sorbimenti nell’impianto di bordo. NON confondere la lunghezza dei La tabella indica la sezione dei cavi consigliata, tenendo conto della cavi con la distanza teorica! distanza tra batteria e motore.
  • Page 55: Accessori Opzionali

    5.6 Pro - schema elettrico per control box (Articolo 68000963) Istruzioni dettagliate sono fornite con ogni accessorio originale. Vedere schema a pag 9 Accessori opzionali: Radiocomando - Sezione 5.3 Comandi da coperta e plancia www.lewmar.com Tipologia cavi A= Nero B= Rosso Cavi di comando da 1.5mm2 (16 AWG)
  • Page 56 6.1b - Pro-Series 1. Liberare il blocca catena o lo stroppo di sicurezza 2. Inserire la leva della frizione nel coperchio del barbotin. Ruotare la leva in senso anti-orario per iniziare la disc- esa e in senso orario per rallentarla o interromperla. Al termine delle operazioni, bloccare la frizione, sfi lare la leva e inserire il blocca catena o lo stroppo di sicurezza.
  • Page 57 Per portarsi sulla verticale dell’ancora è consigliabile utilizzare il motore di bordo. Un uso improprio può danneggiare il verricello e invalidare la garanzia. Lewmar Pro-Series/Fish windlass ref B10414 iss.2...
  • Page 58: Manutenzione Ordinaria

    Se durante il recupero il verricello dovesse Per questo scopo vanno utilizzati appositi bloccarsi, slittare o andare in protezione, ferma catena o stroppi di sicurezza. verifi carne la causa prima di procedere. Filando la catena conviene posizionarsi contro vento o dare leggermente motore indietro per evitare che la catena cada sull’ancora.
  • Page 59: Individuazione Guasti

    • Agire sul comando e verifi care la tensione sul terminale in uscita del teleruttore. Se assente: verifi care il contatto all’interno del teleruttore o sostituire il teleruttore. • Controllare la tensione in entrata al motore. Se presente: verifi care o sostituire il motore. Lewmar Pro-Series/Fish windlass ref B10414 iss.2...
  • Page 60 La Lewmar non sarà responsabile in alcun modo per limitata al periodo di un anno dalla data d’acquisto il guasto del Prodotto, o qualsiasi perdita o danno da parte dell’utente fi nale.
  • Page 61: Tekniska Specifikationer

    1- Introduktion Vi tackar för att du valt en produkt från Lewmar! Lewmars produkter är kända över hela världen för sin höga kvalitet, långt framskridna teknik och beprövade prestanda. En produkt från Lewmar ger dig många års problemfri tillvaro. Produktsupport När du köper våra produkter får du också...
  • Page 62 ⚠ VARNINGAR! 3.1 Ankarspel Klassningssällskapen och Lewmar kräver att ett fartyg till ankars alltid har kättingen/linan låst med kätting- stopp/linlås eller annan tillräckligt stark låsning! Det är alltid befälhavaren ombord som ansvarar för att ankaret och kättingen/ linan är stuvad på ett för rådande sjöförhållanden säkert sätt.
  • Page 63 • Hålsågar med diameter 76mm 4.2 Tillbehör Använd bara reservdelar och tillbehör från Lewmar, så säkerställer du bästa tänkbara funktion och undanröjer risken att garantin upphör att gälla. Reservdelar köper du lämpligast hos din återförsäljare eller på vår webbsida www. lewmar.com 4.3 Kabelarets användningsområde...
  • Page 64 5200. 6mm - ” 4.8 Påkörning av lina/kätting Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att du väljer ankarlina/kätting från Lewmar. ⚠ ¡ADVERTENCIA! Aislar el molinete con interruptor / aislador 1. Styrarm för utkörning. 2. Mata in linan/kättingen i ingångshålet. Gör fast linan/ kättingen på tillräckligt kraftig plats ankarhållaren.
  • Page 65 • Medföljande kretsbrytare: Pro-Serie/Fish 700 - 50A (Art nr 68000348) Pro-Serie/Fish 1000 and Pro-Fish Pb - 70A (Art nr 68000240) • Kretsbrytaren bör installeras i ett torrt och lättåtkomligt utrymme, så nära batteriet som möjligt. • Brytaren återställs manuellt efter aktivering pga överlast.
  • Page 66: Extra Tillbehör

    1. Koppla från capstandrivningen genom att trycka på kolvknappen på capstandrivningens ovansida så mycket att kolven stannar i intryckt läge. 2. Frigör ankarstoppen och sätt i Lewmar-veven i capstandrivningen. 3. Vrid medurs för att vrida kabelaret och moturs för att frikoppla det för att kontrollera ankarets fi rningshas- tighet.
  • Page 67 1. Frigör eventuella kättinglås och 2. Sätt i Lewmar-veven i capstandrivningen när så kan göras utan risk. Vrid medurs för att vrida kabelaret och moturs för att frikoppla det för att kontrollera ankarets fi rningshastighet. Spärra kopplingen genom att vrida drivningen medurs och koppla in kättinglåsen.
  • Page 68 6.3 Upp/ner 6.3a - Pro-Fish Frigöra ankaret: 1. Kontrollera att spelet inte är i manuellt läge och att kolven är urkopplad, dvs i sitt övre läge. 2. Frigör eventuella kättinglås 3. Slå till kretsbrytaren/frånskiljaren. Frigör ankaret genom att hålla knappen NER intryckt under 2 sekunder, tills ankaret börjar löpa ut. Om kopplin- gen lämnades i låst läge kommer ankaret att börja röra sig nästan omedelbart, och om den var olåst kan det ta fl era sekunder innan den inre kopplingsmekanismen aktiveras.
  • Page 69 • Kontrollera kätting/lina efter skador och slitage • Kontrollera kättinghjulet eftersom det är utsatt för stort slitage (för service och utbyte se §7.2) • Kontrollera höljet (19) för skador speciellt runt packning (24) och kåpa (18) Lewmar Pro-Series/Fish windlass ref B10414 iss.2...
  • Page 70 7.2 Byte av kabelar, service Pro-Fish Pro-Series Pro-Fish Pro-Series 1. Ta bort bultarna (17) från drivaxel (8). Det kan krävas värmning då den sitter fäst med Loctite® 2. Skruva loss och ta bort mutter (36) och konan (35) 3. Skruva loss bultarna (53) och (54). Det kan krävas värmning då de sitter med Loctite® och ta bort stoppringen (9) (endast Pro-Fish) samt kättingskyddet (29).
  • Page 71 Om tillämplig lag inte medger att lagstadgad eller iii Lewmar kan inte på något sätt hållas ansvarigt för underförstådd garanti undantas, skall sådan garanti, produktfel, skada eller förslut som uppstår pga att: om så...
  • Page 72 +44 (0)23 9247 1841 Fax: +44 (0)23 9248 5720 Email: info@lewmar.com 351 New Whitfield Street Guilford, CT 06437 Tel: +1 203 458 6200 Fax: +1 203 453 5669 Email: info@lewmarusa.com www.lewmar.com Part No B10414 iss.2 © Copyright 2015 Lewmar Ltd. All rights reserved.

Table des Matières