Oleo-Mac BC 280 Manuel D'utilisation Et D'entretien page 17

Table des Matières

Publicité

Deutsch
MONTAGE
MONTAGE DES NYLONFADENKOPFS (Abb. 9)
Den oberen Flansch Fim vorgesehenen Nabensitz einsetzen.
Den Arretierungsstift (L) in die vorgesehene
einsetzen und den Nylonfadenkopf (N) nur von Hand
entgegen Uhrzeigersinn festschrauben.
GRIFFMONTAGE (Abb. 10-11)
Den Griff auf den Schaft montieren und mittels Schrauben A,
Unterlegscheiben und Muttern gleichmässig und kreuzweise
festschrauben. Die Griffposition ist entsprechend den
Ansprüchen des Bedieners verstellbar.
TWIN
- Die Schraube (D, Abb. 12) vom Griff lösen.
- Den Griff am Rohr einsetzen, dabei muss der Gasknopf
auf die entgegengesetzte Seite des Bedieners gerichtet sein.
- Die Schraube (D) wieder einsetzen.
ACHTUNG: Beachten, daß alle Bauteile sauber
angeschlossen und die Schrauben festgezogen sind.
SCHULTERGURTE
Die richtige Einstellung des Gurtes ermöglicht de Motorsense
ein gutes Gleichgewicht und einen geeigneten Abstand zum
Boden (Abb. 13).
- Den einfachen oder doppelten Gurt verbinden.
- Die Motorsense durch den Haken (A, Abb. 14-15) mit dem
Gurt verbinden.
- Den Haken (B, Abb. 14-15) so einstellen, daß die
Motorsense gut ausbalanciert ist.
- Die Schnalle (C, Abb. 16) einstellen, um die richtige
Höhe des Schneidwerkzeugs zu erhalten.
13
MONTAJE DEL CABEZAL DE HILOS DE NYLON
(Fig. 9)
Bohrung
Introduzca la arandela superior (F). Ponga el perno que
bloquea el cabezal (L) en el orificio correspondiente y atornille
el cabezal (N) en sentido antihorario ajustándolo con la sola
fuerza de las manos.
MONTAJE DE LA EMPUÑADURA (Fig. 10-11)
Monte la empuñadura en el eje de transmisión y fijela
mediante los tornillos (A), las arandelas y las tuercas.
La posición de la empuñadura es regulable en función de
las exigencias del operador.
TWIN
- Quite el tornillo (D, Fig. 12) de la empuñadura.
- Inserte la empuñadura en el tubo, con el acelerador en la
parte opuesta al operador.
- Monte otra vez el tornillo (D).
ATENCIÓN: Asegúrese que todos los componentes
se encuentren bien conectados y los tornillos apretados.
CORREAJE
Una correcta regulación del correaje permite un buen
balanceo de la desbrozadora y una distancia correcta entre
el terreno y el aparato cortante (Fig. 13).
- Use siempre el correaje de tipo sencillo o doble.
- Enganche la desbrozadora al correaje mediante el gancho
(A, Fig. 14-15).
- Ponga el gancho (B, Fig. 14-15) en la posición justa para
obtener el mejor equilibrio de la desbrozadora.
- Ponga la hebilla (C, Fig. 16) en la posición justa para una
correcta altura de la desbrozadora.
14
Español
MONTAJE
15
Slovensky
MONTÁŽ
MONTÁŽ STRUNOVEJ VYŽÍNACEJ HLAVICE
(Obr. 9)
Nasaďte horný unášač (F). Vložte kolík (L) do
príslušného otvoru hlavice a dotiahnite hlavicu (N)
rukou proti smeru hodinových ručičiek.
MONTÁŽ RUKOVÄTE (Obr. 10-11)
Nasaďte rukoväť na rúrku hriadeľa a upevnite ju
pomocou skrutiek (A), podložiek a matíc. Poloha
rukoväte je nastaviteľná podľa požiadaviek obsluhy.
TWIN
-
Odstráňte z rúčky skrutku (D, Obr. 12).
-
Nasaďte rúčku na trubicu, s páčkou plynu
otočenou smerom od osoby obsluhujúcej prístroj.
-
Znovu upevnite skrutku (D).
UPOZORNENIE: Ubezpečte sa, či sú všetky
súčasti krovinorezu správne namontované a skrutky
dobre utiahnuté.
SPRÁVNE NASTAVENIE POPRUHU
Správne nastavenie popruhu umožní náležité vyváženie
krovinorezu a vhodnú vzdialenosť od zeme (Obr. 13).
- Používajte jednoduchý popruh.
- Spojte krovinorez s popruhom pomocou karabínky
(A, Obr. 14-15).
- Nastavte závesné oko (B, Obr. 14-15), aby ste dosiahli
lepšie vyváženie krovinorezu.
- Nastavte dÍžku ramenného popruhu (C, Obr. 16), aby
mal krovinorez potrebnú výšku nad zemou.
16
17

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Bc 320

Table des Matières