Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Impact 440
Airless HocHdruck-
spritzgerät
groupe de projection à
HAute pression
Airless
HogedrukspuitinstAllAtie
MODEL 0532035
• Form No. 0532882A
1016
operAting MAnuAl
- d -
BetrieBsAnleitung
- F -
Mode d'eMploi
- nl -
geBruiksAAnwijzing
2
28
54
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Titan Impact 440

  • Page 28 Ne jamais utiliser un équipement défectueux. Verrouiller le pistolet Titan par le levier de sécurité à la gâchette. Assurer la mise à la terre correcte. Vérifier et respecter les pressions admissibles pour le flexible et le pistolet.
  • Page 29 Le procédé Airless ____________________________36 RéPARATIoNS du mATéRIeL _____________ 46 Fonctionnement du matériel ___________________36 11.1 Vanne de décharge ___________________________46 Légende de l’illustration Impact 440 _____________37 11.2 Clapet d’admission et de refoulement ____________47 Illustration Impact 440 _________________________37 11.3 Garnitures ___________________________________48 Caractéristiques techniques ____________________38 11.4 Remplacement du moteur _____________________49...
  • Page 30: Prescriptions De Sécurité Pour La Projection Airless

    Impact 440 prescriptiOns de sécurité PReScRIPTIoNS de SécuRITé PouR LA PRojecTIoN AIRLeSS RISque : BLeSSuRe PAR PRojecTIoN exPLIcATIoN deS SymBoLeS uTILISéS Un courant de liquide à haute pression produit par cet équipement Veuillez lire et être sûr de comprendre toutes les...
  • Page 31 Impact 440 prescriptiOns de sécurité protection mais il s’agit principalement d’un RISque : FLexIBLe à HAuTe système d’alarme. PReSSIoN Enlevez TOUJOURS la buse de pulvérisation • Le tuyau de peinture peut présenter avant de rincer ou de nettoyer le système.
  • Page 32 Impact 440 prescriptiOns de sécurité N’utilisez qu’un tuyau de liquide à haute • RISque : exPLoSIoN eT pression conducteur ou relié à la masse. INceNdIe Le pistolet doit être relié à la masse par les raccords du tuyau. Les vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, Le fil électrique doit être relié...
  • Page 33 Impact 440 prescriptiOns de sécurité RISque : VAPeuRS RISque : GéNéRALITéS dANGeReuSeS peut entraîner des blessures sévères ou des dégâts matériels. Les peintures, solvants, et autres matériaux peuvent être nocifs en cas d’inhalation ou de contact avec la PRéVeNTIoN : peau.
  • Page 34: Sécurité En Électricité

    Impact 440 prescriptiOns de sécurité SécuRITé eN éLecTRIcITé cHARGe éLecTRoSTATIque (PRoducTIoN d’éTINceLLeS ou Les modèles électriques doivent être reliés à la de FLAmmeS) terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques de choc électrique Du fait de la vitesse de circulation en fournissant un fil d’échappement pour le...
  • Page 35: Généralités D'utilisation

    PRoduITS de ReVêTemeNT PRoduITS uTILISABLeS La puissance de l’appareil Impact 440 est conçue de telle façon à permettre le traitement de dispersions en intérieur pour des objets de petite à moyenne taille. Veiller à la qualité Airless des produits utilisés.
  • Page 36: Description Du Matériel

    épaisses de produits visqueux sur grandes surfaces avec débit description de la conception technique: élevé. Titan Impact 440 est un matériel de projection par haute La pompe à piston aspire le produit et le refoule sous pression pression à entraînement électrique.
  • Page 37: Légende De L'illustration Impact 440

    Impact 440 descriptiOn du matériel LéGeNde de L’ILLuSTRATIoN ImPAcT 440 1. Pistolet de projection 9. Vanne de décharge 2. Flexible haute pression position verticale du levier - PRIME (k circulation) 3. Tuyau de retour positon horizontale du levier - SPRAY (p projection) 4.
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    Impact 440 descriptiOn du matériel / mise en service mISe eN SeRVIce cARAcTéRISTIqueS TecHNIqueS FLexIBLe à HAuTe PReSSIoN, PISToLeT de PRojecTIoN eT HuILe de BALAyAGe Tension 1. Visser le manomètre complet (1) sur la sortie de produit 220~240 VAC, 50/60 Hz (fig.
  • Page 39: Voyants Du Panneau De Commandes

    Impact 440 mise en service jaune fixe Quand le voyant de pression est jaune fixe, le pulvérisateur travaille à une pression comprise entre 1,4 MPa (14 bar) et 12 MPa (120 bar). Un voyant de pression jaune fixe signifie : • le pulvérisateur est réglé à la bonne pression pour...
  • Page 40: Branchement Au Réseau

    Le raccordement doit être pourvu d‘un dispositif de protection contre les courants de fuite INF ≤ 30 mA. Dans le programme d’accessoires Titan, vous trouverez des dispositifs électriques mobiles de protection des personnes que vous pouvez également utiliser avec d’autres appareils électriques.
  • Page 41 Impact 440 pulvérisatiOn PuLVéRISATIoN Risque d’injection. Ne pulvérisez pas sans avoir installé au préalable le protège-embout. N’appuyez JAMAIS sur la gâchette du pistolet 25 - 30 cm 25 - 30 cm si l’embout n’est pas sur la position de pulvérisation ou de débouchage. Bloquez toujours la gâchette du pistolet avant d’enlever,...
  • Page 42: Manipulation Du Flexible À Haute Pression

    Faire attention à ne pas tordre le flexible à haute pression. Cela Lors de la mise en œuvre de peintures à séchage peut être évité en utilisant un pistolet pulvérisateur de Titan rapide ou d’un produit à deux composants, avec une articulation pivotante et un dévidoir de tuyau.
  • Page 43: Nettoyage Du Groupe (Mise Hors Service)

    Impact 440 nettOyage du grOupe (mise hOrs service) NeTToyAGe du GRouPe (mISe HoRS SeRVIce) 10. Tirer la gâchette du pistolet. 11. Pomper les restes du produit de nettoyage dans un La propreté est le garant le plus sûr pour un récipient ouvert pour vider le matériel.
  • Page 44: Nettoyage Du Filtre Haute Pression

    Impact 440 nettOyage du grOupe (mise hOrs service) NeTToyAGe du FILTRe HAuTe PReSSIoN NeTToyAGe du PISToLeT AIRLeSS Nettoyer régulièrement la cartouche du filtre. Nettoyez le pistolet de pulvérisation après Un filtre haute pression encrassé ou bouché chaque utilisation. compromet le résultat de projection ou occasionne le bouchage de la buse.
  • Page 45: Dépannage

    La viscosité du produit est trop élevée. Diluer suivant les prescriptions du fournisseur. La pompe subit une surpression et Manocontacteur défectueux. Apportez l’appareil à un centre de service autorisé Titan. ne s’arrête pas. Apportez l’appareil à un centre de service autorisé Titan. Transducteur défectueux.
  • Page 46: Entretien

    11.1 VANNe de décHARGe Le risque d‘endommagements s‘accroît dans le cas des vieux flexibles à haute pression. Titan Le logement de soupape (4) ne devrait pas être recommande de remplacer le flexible à haute réparé. Il est toujours préférable de le remplacer pression au bout de 6 ans.
  • Page 47: Clapet D'admission Et De Refoulement

    Impact 440 réparatiOns du matériel 10. Avec une clé à fourche dévisser le corps du clapet de 11.2 cLAPeT d’AdmISSIoN eT de ReFouLemeNT refoulement (fig. 12, pos. 8) du piston (9). 1. Dévisser le 4 vis du couvercle frontal, retirer le couvercle.
  • Page 48: Garnitures

    Impact 440 réparatiOns du matériel 11.3 GARNITuReS 1. Démonter le corps du clapet d’admission en suivant les 11. Insérez la garniture inférieure (Fig. 15) avec le bord pas du chapitre 11.2, page 47. biseauté (1) dirigé vers le haut. 2. Il n’est pas nécessaire de démonter le clapet de refoulement.
  • Page 49: Remplacement Du Moteur

    La procédure suivante doit être effectuée au inférieur à l’aide des trois vis (3) pour le blindage inférieur. centre de service autorisé Titan uniquement. 15. Glissez le capot du moteur (2) sur le moteur. Fixez-le à l’aide des deux vis du capot de moteur (1).
  • Page 50: Remplacement Des Roues D'engrenage

    11.5 RemPLAcemeNT deS RoueS d’eNGReNAGe La procédure suivante doit être effectuée au centre de service autorisé Titan uniquement. 1. Ouvrez la soupape de retour à la position PRIME (circulation k). Arrêtez l’appareil. Débranchez la fiche de la prise. 2. Desserrez et retirez les deux vis du capot du moteur (fig.
  • Page 51: Remplacement Du Transducteur

    11.6 RemPLAcemeNT du TRANSducTeuR La procédure suivante doit être effectuée au centre de service autorisé Titan uniquement. 1. Desserrez et retirez les quatre vis du couvercle avant (1). Retirez le couvercle avant (2). 2. Arrêtez le pulvérisateur au point inférieur de sa course afin que le piston soit à...
  • Page 52: Schéma Électrique Impact 440

    Impact 440 réparatiOns sur l’appareil 11.7 ScHémA éLecTRIque ImPAcT 440 Fiche de secteur Filtre EMI Bleu Potentiomètre Terre Interrupteur Ensemble DEL P/N 0516360 Bleu Disjoncteur Brun P/N 0522052 à maximum Rouge (+) Rouge (+) Blanc Gris P/N 0522053 Rouge Moteur...
  • Page 53: Garantie

    Titan, la responsabilité de celui-ci se limite, en vertu de la présente garantie, au remplacement ou à la réparation sans frais des pièces dont le caractère défectueux aura été démontré de manière satisfaisante pour Titan, dans un délai de douze (12) mois après la date d’achat par l’Utilisateur.
  • Page 85 Impact 440 Impact Benennung Description Benaming Pos. 0532 294A Baugruppe Gehäuse Logement Behuizing 0509 121 Getrieberad, Stufe 2 Roue dentée, étage 2 Tandwiel, trap 2 0558 375 Baugruppe motor Ensemble de moteur Motoreenheid 9800 319 Schraube (4) Vis (4) Schroef (4)
  • Page 86 ILLuSTRATIoN deS PIèceS de RecHANGe Impact 440 oNdeRdeLeNLIjST GeSTeLL SuPPoRT FRAme Impact Benennung Description Benaming 9805 367 Schraube (3) Vis (3) Schroef (3) 0290 215 Reinigungsbehälter Tasse Reinigingsreservoir 0290 211 Bügel rechts Pied gauche Beugel rechts 0294 635 Verschlussstopfen...
  • Page 87 ILLuSTRATIoN deS PIèceS de RecHANGe eRSATzTeILBILd Impact 440 oNdeRdeLeNLIjST ANSAuGSySTem SySTème d’ASPIRATIoN INdSuGNINGSSySTem Impact Benennung Description Benaming Pos. 0558672A Ansaugsystem (Pos. 1-9) Système d’aspiration (comprend les Aanzuigsysteem (omvat items 1-9) éléments 1 à 9) 0558659A Rücklaufschlauch Tuyau de retour Retourslang...
  • Page 88: Accessoires

    ILLuSTRATIoN deS PIèceS de RecHANGe Impact 440 oNdeRdeLeNLIjST zuBeHöR AcceSSoIReS AcceSSoIReS oRd. No. BeNeNNuNG deScRIPTIoN BeScHRIjVING SPRITzPISToLeN PISToLeTS de PuLVéRISATIoN SPuITPISToLeN 0538005 RX-80 mit Spitze TR-1 517 RX-80 avec buse TR-1 517 RX-80 met punt TR-1 517 0538020 RX-Pro mit Spitze TR-1 517...
  • Page 89 Impact 440 oRd. No. BeNeNNuNG deScRIPTIoN BeScHRIjVING VeRLäNGeRuNGeN RALLoNGeS VeRLeNGINGeN 651-070 Düsenverlängerung 6" Rallonge de buse de 15 cm 6” Puntverlenging 651-071 Düsenverlängerung 12" Rallonge de buse de 30 cm 12” Puntverlenging 651-072 Düsenverlängerung 18" Rallonge de buse de 45 cm 18”...
  • Page 90 Ihr Titan-Altgerät wird von uns, bzw. unseren Titan, resp. nos représentations commerciales reprennent Handelsvertretungen zurückgenommen und für Sie votre vieil appareil Titan pour l’éliminer dans le respect de umweltgerecht entsorgt. Wenden Sie sich in diesem l’environnement. Adressez-vous donc directement à nos Fall an einen unserer Service-Stützpunkte, bzw.

Ce manuel est également adapté pour:

0532035

Table des Matières