Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Circular Saw
Scie Circulaire sans Fil
Sierra Circular Inalámbrica
DHS711
014223
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita DHS711

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Circular Saw Scie Circulaire sans Fil Sierra Circular Inalámbrica DHS711 014223 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DHS711 Blade diameter 185 mm (7-1/4") at 0° 66 mm (2-5/8") Max. cutting depth at 45° 47.5 mm (1-7/8") at 50° 42.5 mm (1-11/16") No load speed (RPM) 4,800 /min Overall length 356 mm (14") Net weight 4.1 kg (9.0 lbs)
  • Page 3 14. Do not overreach. Keep proper footing and 26. When battery pack is not in use, keep it away balance at all times. This enables better control from other metal objects, like paper clips, of the power tool in unexpected situations. coins, keys, nails, screws or other small metal 15.
  • Page 4 Hold the power tool by insulated gripping 12. Support large panels to minimise the risk of surfaces only, when performing an operation blade pinching and kickback. Large panels where the cutting tool may contact hidden tend to sag under their own weight. Supports wiring.
  • Page 5 proper closure of the lower guard which could lead to serious personal injury. 24. Use extra caution when cutting damp wood, pressure treated lumber, or wood containing knots. Maintain smooth advancement of tool without decrease in blade speed to avoid overheating the blade tips.
  • Page 6 ・ volts causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. ・ direct current Tips for maintaining maximum battery life ・...
  • Page 7 Never recharge a fully charged battery FUNCTIONAL DESCRIPTION cartridge. Overcharging shortens the battery service life. Charge the battery cartridge with room CAUTION: temperature at 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Page 8 Tool / battery protection system Indicating the remaining battery capacity The tool is equipped with a tool/battery protection (Only for battery cartridges with "B" at the end of the system. This system automatically cuts off power to the model number.) motor to extend tool and battery life.
  • Page 9 CAUTION: Be sure the blade is installed with teeth pointing • up at the front of the tool. Use only the Makita wrench to install or remove • the blade. 014227 For straight cuts, align the 0° position on the front of the base with your cutting line.
  • Page 10 Hex wrench storage 1. Hex wrench 2. Loosen 1. Hex wrench 3. Tighten 4. Shaft lock 014228 To remove the blade, press the shaft lock so that the 014214 blade cannot revolve and use the wrench to loosen the When not in use, store the hex wrench as shown in the hex bolt counterclockwise.
  • Page 11 1 minute. Then check the tool while running and electric brake operation when releasing the switch trigger. If electric brake is not working well, ask your local Makita service center for repair. 014230 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,...
  • Page 12 If you need any assistance for more details regarding inspection shows the trouble is caused by defective these accessories, ask your local Makita Service Center. workmanship or material, Makita will repair (or at our Saw blades option, replace) without charge.
  • Page 13 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DHS711 Diamètre de la lame 185 mm (7-1/4") à 0° 66 mm (2-5/8") Profondeur de coupe max. à 45° 47,5 mm (1-7/8") à 50° 42,5 mm (1-11/16") Vitesse à vide (RPM) 4 800 /min Longueur totale 356 mm (14")
  • Page 14 Sécurité personnelle l'interrupteur défectueux représente 10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et faites danger et doit être réparé. preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil 19. Débranchez la fiche de la source d'alimentation électrique. Évitez d'utiliser un outil électrique si et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique vous êtes fatigué...
  • Page 15 contact accidentel, rincez avec beaucoup Tenez uniquement l'outil électrique par ses d’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il surfaces de prise isolées pendant toute opération faut aussi consulter un médecin. L'électrolyte où l'outil de coupe pourrait venir en contact avec qui s'échappe de la batterie peut causer des un câblage dissimulé.
  • Page 16 reculer la scie pendant que la lame tourne, 15. Soyez particulièrement prudent lors des autrement il y a risque de choc recul. Identifiez coupes dans une cloison existante ou tout la cause du coincement de la lame et prenez les autre matériau dont l’arrière n'est pas visible.
  • Page 17 protecteur inférieur dès que la lame pénètre dans le matériau. Pour toute autre opération de Fig. 1 sciage, le protecteur inférieur devrait fonctionner automatiquement. 21. Assurez-vous toujours que le protecteur inférieur couvre bien la lame avant de déposer l'outil sur l'établi ou sur le sol. Si la lame n'est pas protégée et n'a pas fini de tourner, elle entraînera la scie vers l'arrière en coupant tout sur son passage.
  • Page 18 Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-dessous. Makita d'origine. ・ volts L'utilisation de batteries autres que les batteries d'origine Makita ou de batteries qui ont été modifiées ・ courant continu peut entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des incendies, blessures et autres dommages. Cela ・...
  • Page 19 augmenter la durée de vie de l’outil et de la batterie. DESCRIPTION DU L’outil s’arrête automatiquement pendant l’utilisation FONCTIONNEMENT lorsque l’outil ou la batterie est dans l’une des situations suivantes. Dans certaines conditions, les indicateurs s’allument. ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension •...
  • Page 20 Affiche la capacité restante de la batterie ATTENTION: Après avoir ajusté la profondeur de coupe, serrez (Uniquement pour les batteries dont le numéro de • toujours fermement le levier. modèle se termine par « B ».) Desserrez le levier du guide de profondeur puis 1.
  • Page 21 3. Bague externe sans presser le levier de déverrouillage. AVANT de 4. Boulon hexagonal poursuivre l’utilisation, retournez l’outil à un centre de service après-vente MAKITA pour le faire réparer. Le levier de déverrouillage ne doit JAMAIS être • immobilisé avec du ruban adhésif, ni modifié.
  • Page 22 retour pouvant causer une blessure grave. Relâchez la Rangement de la clé hexagonale gâchette, attendez jusqu'à l'arrêt complet de la lame, puis retirez l'outil. Réalignez l'outil sur une nouvelle 1. Clé hexagonale ligne de coupe, puis poursuivez la coupe. Évitez toute position vous exposant aux copeaux et sciures de bois éjectés par la scie.
  • Page 23 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 014231 Ce réglage a été...
  • Page 24 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 25 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DHS711 Diámetro del disco 185 mm (7-1/4") a 0° 66 mm (2-5/8") Profundidad de corte máxima a 45° 47,5 mm (1-7/8") a 50° 42,5 mm (1-11/16") Velocidad sin carga (RPM) 4 800 r/min Longitud total 356 mm (14")
  • Page 26 Si no es posible evitar usar una herramienta 18. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor eléctrica en condiciones húmedas, utilice un no la enciende y apaga. Cualquier herramienta alimentador protegido con interruptor de eléctrica que no pueda ser controlada con el circuito de falla en tierra (ICFT).
  • Page 27 27. En condiciones de mal uso, podrá escapar Sujete herramienta eléctrica líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca superficies de sujeción aisladas solamente al accidentalmente, enjuague con agua. Si hay realizar una operación en la que la pieza contacto del líquido con los ojos, acuda por cortadora pueda entrar en contacto con ayuda médica.
  • Page 28 porque podrá ocasionar un retroceso brusco. 16. Sujete SIEMPRE la herramienta firmemente Investigue y tome medidas correctivas para con ambas manos. No ponga NUNCA la mano eliminar la causa del atoramiento del disco. ni los dedos detrás de la sierra. Si se produce Cuando vuelva a poner en marcha la sierra un retroceso brusco, la sierra podrá...
  • Page 29 desprotegido, girando por inercia, hará que la sierra se desplace hacia atrás, cortando todo lo Fig. 2 que encuentre a su paso. Tenga presente el tiempo que el disco tarda en detenerse después de soltar el interruptor. 22. Para comprobar el protector inferior, ábralo a mano, suéltelo y compruebe si se cierra.
  • Page 30 PRECAUCIÓN: Use solo baterías auténticas de Makita. ・ velocidad indicada El uso de baterías no auténticas de Makita, o baterías que hayan sido alteradas, puede que resulte en la ・ velocidad en vacío o sin carga explosión de la batería, originando un incendio, así...
  • Page 31 Sistema de protección de la herramienta / batería DESCRIPCIÓN DEL La herramienta está equipada con un sistema de protección FUNCIONAMIENTO de la herramienta / batería. Este sistema corta en forma automática el suministro de energía al motor para prolongar PRECAUCIÓN: la vida útil de la herramienta y batería.
  • Page 32 Protección contra sobredescargas Ajuste de la profundidad de corte Cuando la capacidad restante de la batería sea baja, la luz indicadora de la batería parpadea en el lado que 1. Palanca corresponda de la batería. Si se continúa usando, la herramienta parará...
  • Page 33 014227 delantera de la herramienta. Para cortes rectos, alinee la posición a 0° sobre el Utilice solamente la llave Makita para instalar o • frente de la base con su línea de corte. Para cortes de desmontar el disco.
  • Page 34 Sujete la herramienta firmemente. La herramienta está 1. Brida interior provista de empuñaduras delantera y trasera. Utilice 2. Disco de sierra ambas para sujetar de forma óptima la herramienta. Si 3. Brida exterior ambas manos están sujetando la herramienta, no habrá 4.
  • Page 35 Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a su centro de servicio Makita local que se lo repare. 014230 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o 1.
  • Page 36 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 40 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...