Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Disc Grinder
Winkelschleifer
Meuleuse
Smerigliatrice angolare
Haakse slijpmachine
Amoladora angular
Rebarbadora
G 23SU
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruçôes.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
G 23SWU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi G 23SU

  • Page 1 Meuleuse Smerigliatrice angolare Haakse slijpmachine Amoladora angular Rebarbadora G 23SU G 23SWU • Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Page 2 15° – 30° 6 mm 17 mm...
  • Page 3 English Deutsch Français Italiano Brush cap Bürstendeckel Capot de balai Cappuccio della spazzola Douille pour poignée Presa per l’impugnatura Socket for side handle Sockel für Seitengriff latérale laterale Push button Bouton-poussoir Tasto di blocco Druckknopf (Sperrplatte) (Spindle lock) (blocage d’arbre) dell’asse Spindle Spindel...
  • Page 4 English Deutsch Français Italiano Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i The following show werden für diese sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la symbols used for the Maschine verwendet.
  • Page 19: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d'origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque AVERTISSEMENT vous êtes fatigué...
  • Page 20: Avertissements De Sécurité Courants Pour Les Opérations De Meulage Ou De Découpe Par Abrasion

    Français Les outils sont dangereux entre les mains e) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre d’utilisateurs novices. accessoire doivent être inférieurs à la capacité e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il nominale de votre outil électrique. n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage Les accessoires de taille incorrecte ne peuvent être des parties mobiles, des pièces cassées ou toute correctement protégés ou contrôlés.
  • Page 21: Recul De L'appareil Et Avertissements Associés

    Français m) Ne faites pas tourner l'outil électrique pendant que AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ vous le transportez à la main. SPÉCIFIQUES AUX OPÉRATIONS DE L'accessoire en rotation risque d'accrocher vos MEULAGE ET DE DÉCOUPE PAR ABRASION vêtements ou de vous blesser. n) Nettoyez régulièrement les évents de l'outil a) Utilisez uniquement des types de meules électrique.
  • Page 22: Consignes De Securite Generales Relatives Aux Meuleuses Droites

    Français d) Ne redémarrez pas l'opération de découpe dans la – Vérifiez que les buvards sont utilisés lorsqu’ils sont pièce à usiner. Laissez la meule tourner jusqu'à équipés du produit abrasif stratifié et lorsqu’ils sont vitesse maximale avant de la faire à nouveau entrer nécessaires.
  • Page 23: Avant La Mise En Marche

    Français 8. Mise en place de la poignée latérale APPLICATIONS Visser la poignée latérale dans le couvercle d’engrenage. Enlèvement des bavures de moulage et finition de 9. Précaution à respecter en cas d'utilisation à différentes sortes de matériaux en acier, bronze ou proximité...
  • Page 24: Montage Et Demontage De La Meule

    6. Liste des pièces de rechange débranchée. ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA MEULE service après-vente Hitachi agréé. ATTENTION : Il sera utile de présenter cette liste de pièces au S’assurer de mettre l’appareil hors tension et de...
  • Page 25 Français Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871. Niveau de puissance sonore pondérée A: 99 dB (A) (G23SU) 100 dB (A) (G23SWU) Niveau de pression acoustique pondérée A: 88 dB (A) (G23SU) 89 dB (A) (G23SWU)
  • Page 59 Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
  • Page 60 Directiva 2011/65/EU (RoHS). Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. está autorizado para recopilar archivos técnicos.

Ce manuel est également adapté pour:

G 23swu

Table des Matières