Télécharger Imprimer la page
EINHELL TC-TS 200 Instructions D'origine

EINHELL TC-TS 200 Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour TC-TS 200:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
GB
Original operating instructions
Bench-type circular saw
F
Instructions d'origine
Scie circulaire à table
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Bordrundsav
S
Original-bruksanvisning
Bordscirkelsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Stolní kotoučová pila
9
Art.-Nr.: 43.404.15
Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 1
Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 1
SK
Originálny návod na obsluhu
Stolná kotúčová píla
NL
Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Pöytäsirkkeli
SLO
Originalna navodila za uporabo
Namizna krožna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Asztalikörfűrész
TC-TS 200
I.-Nr.: 11019
13.11.2019 12:55:42
13.11.2019 12:55:42

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TC-TS 200

  • Page 1 TC-TS 200 Originalbetriebsanleitung Originálny návod na obsluhu Tischkreissäge Stolná kotúčová píla Original operating instructions Originele handleiding Bench-type circular saw Tafelcirkelzaag Instructions d’origine Manual de instrucciones original Scie circulaire à table Sierra circular de mesa Istruzioni per l’uso originali Alkuperäiskäyttöohje Sega circolare da banco Pöytäsirkkeli...
  • Page 2 27 26 26 27 - 2 - Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 2 Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 2 13.11.2019 12:55:43 13.11.2019 12:55:43...
  • Page 3 - 3 - Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 3 Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 3 13.11.2019 12:55:44 13.11.2019 12:55:44...
  • Page 4 - 4 - Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 4 Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 4 13.11.2019 12:55:46 13.11.2019 12:55:46...
  • Page 5 1 21 1 21 24,25 - 5 - Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 5 Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 5 13.11.2019 12:55:48 13.11.2019 12:55:48...
  • Page 6 - 6 - Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 6 Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 6 13.11.2019 12:55:51 13.11.2019 12:55:51...
  • Page 7 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 8 Gefahr! 19. Befestigungsschraube Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 20. Bohrung im Maschinengestell cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 21. Nut im Sägetisch Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 22. Skala (Schnittbreite) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 23. Anschlagschiene für Queranschlag weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 9 • • Ringschlüssel 10/8 mm Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnitt- • Flügelmutter verletzung) • • Montagematerial Rückschlag von Werkstücken und Werkstück- • Originalbetriebsanleitung teilen. • • Sicherheitshinweise Sägeblattbrüche. • Herausschleudern von fehlerhaften Hartme- tallteilen des Sägeblattes. • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö- 3.
  • Page 10 Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind übereinstimmen. nach einem genormten Prüfverfahren gemessen Warnung! worden und können zum Vergleich eines Elektro- Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie werkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Einstellungen am Gerät vornehmen. • Die angegebenen Geräuschemissionswerte kön- Tischkreissäge auspacken und auf eventuelle nen auch zu einer vorläufi...
  • Page 11 Drehknopf (33) ist so gestaltet, dass der Sä- blatt schräg nach unten vom inneren Flansch geblattschutz (2) immer frei beweglich bleibt. abziehen. • • Warnung! Der Sägeblattschutz (2) muss sich Sägeblattflansche vor der Montage des neu- durch sein Eigengewicht immer selbstständig en Sägeblattes sorgfältig reinigen.
  • Page 12 • 6.7 Ablage der losen Teile (Abb. 2) Messen Sie zusätzlich zur Skalenanzeige die Wenn Sie nicht verwendet werden, können der Schnittbreite zwischen Sägeblatt und Schiebestock (3), der Parallelanschlag (7) sowie Parallelanschlag. Führen Sie nach einer neu- der Queranschlag (14) wie in Abbildung 2 gezeigt en Einstellung einen Probeschnitt durch, um befestigt werden.
  • Page 13 8.1 Ausführen von Längsschnitten (Abb. 14) 8.2 Ausführen von Schrägschnitten (Abb. Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrich- 13/17) tung durchschnitten. Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der Eine Kante des Werkstücks wird gegen den Pa- Verwendung des Parallelschlages (7) durch- rallelanschlag (7) gedrückt, während die fl ache geführt.
  • Page 14 10. Reinigung, Wartung und 11. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Gefahr! Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung, Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den um Transportschäden zu verhindern. Diese Netzstecker. Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder ver- Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder wendbar oder kann dem Rohstoff...
  • Page 15 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 16 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 17 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 18 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 18 - Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 18 Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 18...
  • Page 19 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 20 Danger! 24. Screw for cross stop When using the equipment, a few safety pre- 25. Knurled screw for cross stop cautions must be observed to avoid injuries and 26. Clamping plate damage. Please read the complete operating 27. Washer instructions and safety regulations with due care. 28.
  • Page 21 • 3. Proper use Harmful emissions of wood dust when used in closed rooms. The bench-type circular saw is designed for the slitting and cross-cutting (only with the cross 4. Technical data stop) of all types of timber commensurate with the machine‘s size.
  • Page 22 way in which the power tool is used, especially such as nails or screws etc. • the type of workpiece it is used for. Before you actuate the On/Off switch, make sure that the saw blade is correctly fitted and Keep the noise emissions and vibrations to a that the machine’s moving parts run smoothly.
  • Page 23 6.3 Fitting/removing the splitter (Fig. 5, 6) ged (see 6.2). • • Danger! Pull out the power plug. Warning! The work to change and align the • Remove the saw blade guard (2) (see 6.1). saw blade (4) must be carried out correctly. •...
  • Page 24 8. Operation and the higher stop height for thick workpie- ces. • To change the stop height, undo the locking Warning! • screws (12) on the parallel stop (7) and take it After every new adjustment we recommend off the table. you to make a trial cut in order to check the •...
  • Page 25 10. Cleaning, maintenance and 8.1.2 Cutting very narrow workpieces (Fig. ordering of spare parts • Be sure to use a push block when making longitudinal cuts in very narrow workpieces Danger! with a width of 50 mm and less. Always pull out the mains power plug before star- •...
  • Page 26 11. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 27 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 28 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 29 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 30 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 31 Danger ! fendre Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 19. Vis de fi xation certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 20. Perçage du châssis de machine blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 21. Rainure dans la table de sciage tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 22.
  • Page 32 • Butée transversale, complète Toute modifi cation de la machine entraîne • Adaptateur d’aspiration l‘annulation de la responsabilité du fabricant, • Clé polygonale 19/8 mm aussi pour les dommages en découlant. Malgré • Clé polygonale 10/8 mm l‘emploi conforme à l‘aff ectation, certains facteurs •...
  • Page 33 Fonctionnement 2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit Niveau de pression acoustique L ..87,2 dB(A) approprié n’est porté. Imprécision K ........3 dB(A) Niveau de puissance acoustique L 100,2 dB(A) 5. Avant la mise en service Imprécision K ........
  • Page 34 • (35) serré, guidez la protection de lame de Rendez la lame de scie (4) accessible en scie (2) avec le boulon à collet carré (35) démontant le recouvrement de lame de scie dans l’évidement en forme de L (18) du coin (31).
  • Page 35 prévue à cet effet dans le recouvrement de deux côtés de la table de sciage (1). • lame de scie (31). Desserrez les deux vis de fixation (12). • • Cela facilite le raccordement à tous les dispo- En s’aidant de la graduation (22) sur la table sitifs d’aspiration de copeaux.
  • Page 36 jusqu’à ce que la lame de scie ait atteint sa la plus basse de la butée parallèle. • vitesse de rotation maximale avant d’effectuer Bois poussoir non compris dans la livraison la coupe. ! (Disponible dans le commerce spécialisé). • Attention en entaillant ! Remplacez à...
  • Page 37 10. Nettoyage, maintenance et 10.4 Transport Transportez la machine uniquement en la commande de pièces de soulevant par la table de sciage. N‘utilisez rechange jamais les dispositifs de protection comme le capot de protection de lame de scie, les rails Danger ! de butée pour la manipulation ou le transport.
  • Page 38 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 39 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 40 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 41 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Page 42 Pericolo! 19. Vite di fi ssaggio Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 20. Foro nel telaio dell’apparecchio diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 21. Scanalatura del piano di lavoro oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 22. Scala graduata (larghezza di taglio) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 43 • • Dado ad alette Contraccolpo di pezzi da lavorare e loro fram- • Materiale di montaggio menti. • • Istruzioni per l‘uso originali Rotture della lama. • • Avvertenze di sicurezza Pezzi della lama difettosi in metallo duro sca- gliati all‘intorno.
  • Page 44 I valori di emissione dei rumori indicati possono ni dovuti al trasporto. • essere usati anche per una valutazione prelimina- L’apparecchio deve venire installato in po- re delle sollecitazioni. sizione stabile, cioè avvitato su un banco di lavoro o un basamento solido. •...
  • Page 45 cambiare l‘insert, altrimenti sussiste un mag- lama controllate che il coprilama (2) e si apra giore pericolo di lesioni. e richiuda secondo i requisiti. Controllate • Togliete il coprilama (2) (vedi 6.1). inoltre se la lama (4) scorre liberamente • Smontate la vite a testa svasata (17) all‘interno del coprilama (2).
  • Page 46 7.2 Guida parallela • Nell‘eseguire tagli longitudinali di pezzi di legno si Se necessario allentate le due viti zigrinate deve usare la guida parallela (7). (25) e regolate la battuta (23). • Serrate di nuovo le viti zigrinate (25). 7.2.1 Altezza di battuta (Fig. 2a,10,11) •...
  • Page 47 • Lo scarto di taglio rimane sul piano di lavoro Tenete sempre il pezzo da lavorare spinto con (1) fino a quando la lama (4) non si trova nuo- la guida, mai il pezzo libero che viene tagliato. • vamente a riposo. Spingete sempre la guida trasversale (14) •...
  • Page 48 cessario indicare quanto segue: • Tipo di apparecchio • Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità...
  • Page 49 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 50 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 51 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 52 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 53 DK/N Fare! 21. Not i savbord Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 22. Skala (skærebredde) ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 23. Anslagsskinne til tværanslag skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 24. Skrue til tværanslag jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 25.
  • Page 54 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data Bordrundsaven er beregnet til længde- og tvær- Netspænding: ......230-240V ~ 50Hz savning (kun med tværanslag) i alle typer træ, Eff ekt: ......500 W S1, 800 W S6 15% under hensyntagen til maskinens størrelse. Rund- Omdrejningstal, ubelastet n : ....2950 min holt, uanset type, må...
  • Page 55 DK/N • 6. Montering Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. • Vedligehold og rengør maskinen med jævne mellemrum. Fare! • Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. Husk altid at trække netstikket ud af stikkon- • Overbelast ikke maskinen. takten, inden arbejde med vedligeholdelse, •...
  • Page 56 DK/N (5) skal være 3-8 mm (billede 8). 6.6 Spånudsugning (billede 9) • • Sikr, at kløvekilen er monteret lige, og at den Saven er udstyret med en udsugningsadapter ikke vakler. (16) til spån. • • Kløvekilen (5) skal befinde sig i midten på en Anbring udsugningsadapteren (16) bag på...
  • Page 57 DK/N • Ud fra skalaen (22) på savbordet (1) kan par- 8.1 Savning med længdesnit (billede 14) allelanslaget (7) indstilles til det ønskede mål. Her saves et arbejdsemne igennem i længderet- • Spænd de to låseskruer (12) for at fastgøre ningen.
  • Page 58 DK/N 8.3 Savning med tværsnit (billede 18) 10.2 Vedligeholdelse • Skub tværanslaget (14) ind i noten (21) på Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal savbordet, og indstil det ønskede vinkelmål vedligeholdes inde i maskinen. (se 7.3). • Pres arbejdsemnet fast ind mod tværanslaget 10.3 Bestilling af reservedele og tilbehør: (14).
  • Page 59 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 60 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 61 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 62 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Page 63 Fara! 23. Anslagslist för geringsanhåll Innan maskinen kan användas måste särskilda 24. Skruv för geringsanhåll säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 25. Räffl ad skruv för geringsanhåll olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 26. Klämplåt denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 27.
  • Page 64 • 3. Ändamålsenlig användning Risk för hörselskador vid otillräckligt buller- skydd. • Risk för hälsofarliga emissioner av trädamm Bordscirkelsågen är avsedd för längs- och vid användning inom slutna utrymmen. tvärsågning (endast med geringsanhåll) av olika slags virke med hänsyn till maskinens storlek. Rundvirke av olika slag får inte sågas.
  • Page 65 6. Montera maskinen angivna värden. Begränsa uppkomsten av buller och vibration Fara! till ett minimum! Dra alltid ut stickkontakten om du ska under- • Använd endast intakta maskiner. hålla, bestycka eller ställa in cirkelsågen. • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. •...
  • Page 66 så att virket som ska sågas inte kan klämmas till alla typer av spånsugar. • fast. Använd maskinen endast med en suganord- ning. • 6.4 Montera / byta sågklingan (bild 7, 8) Kontrollera och rengör utsugningskanalerna • Fara! Dra ut stickkontakten! regelbundet.
  • Page 67 • Mät upp sågbredden mellan sågklinga och 8.1 Utföra längssågning (bild 14) parallellanslag för att jämföra med skalans Vid längssågning sågas ett arbetsstycke igenom i värde. Gör en provsågning efter en ny inställ- hela sin längd. ning för att kontrollera de inställda måtten. Tryck arbetsstyckets ena kant mot parallellansla- get (7) medan den platta sidan ligger på...
  • Page 68 7.4). tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt- • Ställ in parallellanslaget (7) beroende på ar- riska slag. betsstyckets bredd och höjd (se 7.2). • Utför sågningen med hänsyn till arbetssty- 10.2 Underhåll ckets bredd (se 8.1.1 och 8.1.2). I maskinens inre fi...
  • Page 69 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 70 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 71 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 72 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Page 73 Nebezpečí! 21. Drážka ve stole pily Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 22. Stupnice (šířka řezu) bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 23. Dorazová lišta pro příčný doraz a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 24. Šroub příčného dorazu k obsluze / bezpečnostní...
  • Page 74 • 3. Použití podle účelu určení Zdraví škodlivé emise dřevných prachů při použití v uzavřených prostorech. Univerzální kotoučová pila slouží k podélnému a příčnému řezání (pouze s příčným dorazem) 4. Technická data dřeva všeho druhu, odpovídajíc velikosti stroje. Kulatina všeho druhu nesmí být řezána. Síťové...
  • Page 75 6. Montáž elektrického nářadí, zejména na tom, jaký druh obrobku se zpracovává. Nebezpečí! Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! Před všemi údržbovými, přestavovacími • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- a montážními pracemi na kotoučové pile vytáhněte síťovou zástrčku. •...
  • Page 76 • Montáž se provádí v opačném pořadí. 6.5 Upevnění na podklad • Vzdálenost mezi pilovým kotoučem (4) a Otvory (20) na podstavci stroje slouží k upevnění roztahovacím klínem (5) má být 3–8 mm (obr. přístroje na pevný, rovný podklad, například na pracovní...
  • Page 77 • • Zajišťovací šrouby (12) opět utáhněte. Po zapnutí pily vyčkejte, až pilový kotouč dosáhne maximálního počtu otáček, a teprve 7.2.2 Šířka řezu (obr. 10, 11) potom začněte řezat. • • Paralelní doraz (7) může být namontován na Pozor při zahajování řezu! •...
  • Page 78 • nakloníte pilový kotouč (4) doleva, umístěte pa- Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem ralelní doraz (7) na pravé straně pilového kotouče a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte (4). Veďte obrobek mezi pilovým kotoučem (4) a čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto paralelním dorazem (7). by mohly narušit plastové...
  • Page 79 12. Skladování Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. - 79 - Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 79 Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 79 13.11.2019 12:56:06 13.11.2019 12:56:06...
  • Page 80 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 81 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 82 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 83 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Page 84 Nebezpečenstvo! 19. Upevňovacia skrutka Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 20. Otvor v ráme stroja príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 21. Drážka v pílovom stole možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 22. Stupnica (šírka rezu) škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 23.
  • Page 85 • Krídlová matica Zmeny vykonané na stroji celkom vylučujú • Montážny materiál ručenie výrobcu a ručenie za škody týmto spôso- • Preklad návodu na obsluhu bené. Napriek správnemu účelovému použitiu sa • Bezpečnostné pokyny nemôžu niektoré špecifi cké rizikové faktory cel- kom vylúčiť.
  • Page 86 5. Pred uvedením do prevádzky Nepresnosť K ........3 dB (A) Používajte ochranu sluchu. Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete Hluk môže spôsobiť poškodenie sluchu. o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla- sia s údajmi elektrickej siete. Uvedené...
  • Page 87 • • Otočný gombík (33) čo najviac utiahnite. Upo- Odstráňte vonkajšiu prírubu a starý pílový zornenie! Skrutkové spojenie medzi uzatvára- kotúč stiahnite smerom šikmo nadol z vnútor- cou skrutkou (35) a otočným gombíkom (33) nej príruby. • je vytvorené tak, aby ochrana pílového kotúča Príruby pílového kotúča sa musia pred (2) zostala vždy voľne pohyblivá.
  • Page 88 Priečny doraz (14) môžete upevniť na kryt stroja 7.3 Priečny doraz (obr. 12) pomocou krídlovej matice (36). Paralelný doraz Pri priečnom pílení kusov dreva sa musí používať (7) možno odložiť do krytu stroja. paralelný doraz (14). • Pripevnite dorazovú lištu (23) pomocou skrutiek (24) a ryhovaných skrutiek (25) na 7.
  • Page 89 • pílovom stole (1). Rez vykonajte príslušne podľa od šírky Ochrana pílového kotúča (2) musí byť vždy spus- obrobku (pozri bod 8.1.1 a 8.1.2). tená na spracovávaný obrobok. Pracovný postoj pri pozdĺžnom reze nesmie byť 8.3 Vykonávanie priečnych rezov (obr. 18) •...
  • Page 90 voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. 10.2 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 10.3 Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja •...
  • Page 91 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 92 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 93 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 94 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Page 95 Gevaar! 18. L-vormige uitsparing in het spouwmes Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 19. Bevestigingsschroef veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 20. Boring in het machineframe lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 21. Groef in de zaagtafel daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 22.
  • Page 96 • Afzuigadapter Ten gevolge van de constructie en opbouw van • Ringsleutel 19/8 mm de machine kunnen zich de volgende punten • Ringsleutel 10/8 mm voordoen: • • Vleugelmoer Raken van het zaagblad in het niet afgedekte • Montagemateriaal zaaggebied. •...
  • Page 97 5. Vóór inbedrijfstelling Draag een gehoorbescherming. Lawaai kan gehoorverlies tot gevolg hebben. Controleer of de gegevens vermeld op het ken- De vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme- plaatje overeenkomen met de gegevens van ten volgens een genormaliseerde testprocedure het stroomnet alvorens het gereedschap aan te en kunnen worden gebruikt om elektrische ge- sluiten.
  • Page 98 • Schroef de draaiknop (33) zo ver mogelijk zetten aan de motoras, om tegen te houden. • vast. Aanwijzing! De schroefverbinding tus- Voorzichtig! Moer in rotatierichting van het sen sluitschroef (35) en draaiknop (33) is zo zaagblad draaien. • uitgevoerd, dat de zaagbladbescherming (2) Buitenste flens eraf nemen en het oude zaag- altijd vrij beweeglijk blijft.
  • Page 99 6.7 Opbergplaats voor losse delen (afb. 2) aanslag. Voer na een nieuwe instelling een Wanneer deze niet worden gebruikt, dan kunnen proefsnede uit om de ingestelde maten te de schuifstok(3), de parallelle aanslag (7) en de controleren. dwarsaanslag (14) zoals getoond in afbeelding 2 worden bevestigd.
  • Page 100 Eén kant van het werkstuk wordt tegen de paral- aanslag (7). • lelle aanslag (7) geduwd, terwijl de vlakke zijde Zaagblad (4) instellen op de gewenste hoek- op de zaagtafel (1) ligt. maat (zie 7.4). • De zaagbladbescherming (2) moet altijd op het Parallelle aanslag (7) instellen al naargelang werkstuk worden neergelaten.
  • Page 101 • 11. Verwijdering en recyclage Reinig het toestel regelmatig met een vochti- ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de Het toestel bevindt zich in een verpakking om kunststofcomponenten van het toestel kun- transportschade te voorkomen. Deze verpakking nen aantasten.
  • Page 102 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 103 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 104 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 105 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 106 Peligro! 17. Tornillo de cabeza avellanada Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 18. Entalladura en forma de L en cuña abridora serie de medidas de seguridad para evitar le- 19. Tornillo de fi jación siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 20.
  • Page 107 • Sierra circular de mesa bios que el operario haya realizado en la máquina • Pieza de empuje ni de los daños que se puedan derivar por este • Tope en paralelo, completo motivo. Existen determinados factores de riesgo • Tope transversal, completo que no se pueden descartar por completo, inclu- •...
  • Page 108 ¡Peligro! Cuidado! Ruido Riesgos residuales La emisión de ruidos se ha determinado confor- Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- me a la norma EN 62841. damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de Funcionamiento esta herramienta eléctrica pueden producir- Nivel de presión acústica L...
  • Page 109 • ¡Cuidado! No reajustar la tuerca autorroscan- montada en forma recta y no se tambalee. • te (34). La cuña abridora (5) debe estar centrada en • Deslizar el tirafondo (35) lo más lejos posible una línea imaginaria extendida detrás de la a través de la protección de la hoja de sierra hoja de sierra (4), de modo que no sea posib- (2) de modo que el perfil cuadrado del tirafon-...
  • Page 110 • 6.5 Fijación a una base El tope en paralelo (7) suministrado dispone Los orifi cios (20) en el bastidor de la máquina de dos superficies guía elevadas. • sirven para fi jar el aparato a una base plana y fi ja, Emplear la altura de tope inferior para piezas como por ejemplo un banco de trabajo.
  • Page 111 7.4 Ajuste del ángulo (fi g. 13) ta que la hoja de la sierra (4) haya vuelto a la • Soltar la empuñadura de sujeción (8) en la posición de reposo. • parte delantera y la empuñadura de sujeción Asegurar las piezas largas que se desee (9) en la parte trasera de la máquina.
  • Page 112 • Desplace siempre hacia adelante el tope 10.3 Pedido de piezas de repuesto y acces- transversal (14) hasta que la pieza haya sido orios: cortada por completo. A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, • Volver a desconectar la sierra. Retirar los re- es preciso indicar los siguientes datos: •...
  • Page 113 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 114 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 115 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 116 Vaara! – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Page 117 Vaara! 22. Asteikko (leikkausleveys) Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 23. Poikittaisvasteen vastekisko turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 24. Poikittaisvasteen ruuvi välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 25. Poikittaisvasteen pykäläruuvi nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 26. Pinnepelti Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 27.
  • Page 118 3. Määräysten mukainen käyttö suojuksia. • Käytettäessä konetta suljetuissa tiloissa syn- tyy terveydelle vaarallisia puupölypäästöjä. Pöytäpyörösahaa käytetään kaikenlaatuisten puumateriaalien sahaamiseen pitkittäis- ja poikit- taissuuntaan (vain poikittaisvasteen kera) koneen 4. Tekniset tiedot koosta riippuen. Minkäänlaisia pyöröpuita ei saa sahata. Verkkojännite: ......230-240V ~ 50Hz Konetta saa käyttää...
  • Page 119 • Varoitus: Varmista ennen käynnistyskatkaisimen pai- Melupäästöt voivat poiketa annetuista arvoista namista, että sahanterä on asennettu oikein sähkötyökalua käytettäessä tositilanteessa, riip- ja että liikkuvat osat pääsevät liikkumaan va- puen sähkötyökalun käyttötavasta ja erityisesti pasti. siitä, minkätyyppistä työstökappaletta käsitellään. Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- 6.
  • Page 120 • Ota sahanterän suojus (2) pois (katso 6.1) 6.5 Kiinnitys alustarakenteeseen • Kierrä kiinnitysruuvit (19) täysin irti ja ota ra- Koneen telineessä olevat porausreiät (20) on kokiila (5) pois. tarkoitettu laitteen kiinnittämiseen tukevalle, ta- • Asennus tehdään päinvastaisessa järjestyk- saiselle alustalle kuten esimerkiksi ruuvipenkkiin. sessä.
  • Page 121 8. Käyttö untaisvasteen (7) lukitusruuvit (12) ja ota se pöydästä pois. • Käännä suuntaisvastetta (7) 180°, niin että Varoitus! • aiemmin eteen näyttänyt pää näyttää nyt Jokaisen uuden säädön jälkeen suosittelem- taaksepäin. me koeleikkauksen tekoa säädettyjen mitto- • Kiristä lukitusruuvit (12) jälleen tiukkaan. jen tarkistamiseksi.
  • Page 122 10. Puhdistus, huolto ja 8.1.2 Hyvin kapeiden työstökappaleiden leik- kaaminen (kuva 16) varaosatilaus • Hyvin kapeiden työstökappaleiden, joiden leveys on 50 mm tai vähemmän, pitkittäisleik- Vaara! kauksissa tulee ehdottomasti käyttää työn- Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia töpalikkaa. puhdistusstoimia. • Tässä tulee mieluiten käyttää suuntaisvas- teen matalaa johdatuspintaa.
  • Page 123 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta.
  • Page 124 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 125 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 126 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 127 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Page 128 Nevarnost! 23. Omejilna tirnica za prečno omejilo Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 24. Vijak za prečno omejilo varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 25. Narebričeni vijak za prečno omejilo in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 26. Vpenjalna pločevina navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 129 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki Namizna krožna žaga je namenjena za vzdolžno Omrežna napetost: ....230-240 V ~ 50 Hz in prečno žaganje (le s prečnim prislonom) lesa Zmogljivost: ....500 W S1, 800 W S6 15 % vseh vrst, primernih za velikost te žage. Okrogle- Število obratov v prostem teku n : ..2950 min ga lesa kakršne koli vrste ni dovoljeno rezati.
  • Page 130 6. Montaža Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. • Redno vzdržujte in čistite napravo. Nevarnost! • Vaš način dela prilagodite napravi. Pred vsemi vzdrževalnimi deli, predelavami in • Ne preobremenjujte naprave. montažo na krožni žagi izvlecite omrežni vtič. •...
  • Page 131 • • Prepričajte se, da je cepilna zagozda ravna in Sesalni nastavek (16) vtaknite na zadnjo da ni montirana majavo. stran stroja v predvideno odprtino v pokrovu • Cepilna zagozda (5) mora biti središčno na žaginega lista (31). • namišljeni podaljšani liniji za žaginim listom Tako jo lahko preprosto priključite na vse nap- (4), da se rezan material ne more zagozditi.
  • Page 132 • Zrahljajte oba pritrdilna vijaka (12). 8.1 Izvajanje dolgih rezov (sl. 14) • S pomočjo skale (22) na žagini mizi (1) lahko Obdelovanca pri tem prerežete po vzdolžni smeri. paralelni prislon (7) nastavite na želeno mero. Rob obdelovanca držite proti paralelnemu omejilu •...
  • Page 133 (glejte 8.1.1. in 8.1.2.). električnega udara. 8.3 Izvajanje poševnih rezov (sl. 18) 10.2 Vzdrževanje • Prečno omejilo (14) potisnite v utor (21) mize V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih žage in nastavite želeno kotno mero (glejte bilo potrebno vzdrževati. 7.3).
  • Page 134 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 135 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 136 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 137 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Page 138 Veszély! 20. Furat a gépállványban A készülékek használatánál, a sérülések és a 21. Horony a fűrészasztalban károk megakadályozásának az érdekébe be kell 22. Skála (vágásszélesség) tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 23. Ütközősín a harántütközőhöz a használati utasítást / biztonsági utasításokat 24.
  • Page 139 • • Szárnyas anya A fűrészlap hibás keményfémrészeinek a ki- • Összeszerelési anyag vetése. • • Eredeti üzemeltetési útmutató A szükséges zajcsökkentő füllvédő használa- • Biztonsági utasítások tának mellőzésekor a hallás károsodása. • Zárt teremben történö használatkor az egész- ségre káros fapor kibocsájtása. 3.
  • Page 140 • Figyelmeztetés: A beüzemeltetés előtt minden burkolatnak és A zajkibocsátási értékek az elektromos szerszám biztonsági berendezésnek szabályszerűen tényleges használata alatt eltérhet a megadott fell kell szerelve lennie. • értékektöl, attol függően, hogy hogyan és milyen A fűrészlapnak szabadon kell tudni futnia. •...
  • Page 141 • Levenni a fűrészlapvédőt (2) (lásd a 6.1-et) a követelmények szerint nyit és újra zár e. • Leszerelni a sűlyesztett fejű csavarokat (17) Kiegészítően leellenőrizni, hogy a fűrészlap • Kivenni az elkopott asztalbetétet (6). (4) szabadon fut e a fűrészlapvédőben (2). •...
  • Page 142 • 7.2.1 Ütközői magasság (ábrák 2a,10,11) Ha szükséges, meglazítani mindkét recézett • Szerelje fel a szorítópléhvel (26; az alátétko- fejű csavart (25) és beállítani az ütközősínt rongokkal (27) és a rögzítőcsavarokkal (12) a (23). • párhuzamos ütközőt (7) a fűrészasztalra (1): Ismét feszesre húzni a recézett fejű...
  • Page 143 fekve marad, mig a fűrészlap (4) ismét ny- vágva. • ugalmi helyzetbe nem került. A harántütközőt (14) mindig annyira • Biztosítsa a hosszú munkadarabokat a vágási előretolni, amig teljesen át nincs vágva a folyamat végéni lebillenés ellen! (mint például munkadarab. •...
  • Page 144 • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.4 Szállítás A gépet csak a fűrészasztalon történő megemelés által szállítani.
  • Page 145 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 146 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 147 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 148 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TC-TS 200 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH (0123)
  • Page 149 - 149 - Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 149 Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 149 13.11.2019 12:56:15 13.11.2019 12:56:15...
  • Page 150 EH 11/2019 (01) Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 150 Anl_TC_TS_200_SPK9.indb 150 13.11.2019 12:56:15 13.11.2019 12:56:15...

Ce manuel est également adapté pour:

43.404.15