Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
GB
Original operating instructions
Bench-type circular saw
F
Instructions d'origine
Scie circulaire à table
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Bordrundsav
S
Original-bruksanvisning
Bordscirkelsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Stolní kotoučová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Stolná kotúčová píla
9
Art.-Nr.: 43.404.95
Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 1
TC-TS 2025/3 eco
NL
Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Pöytäsirkkeli
SLO
Originalna navodila za uporabo
Namizna krožna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Asztalikörfűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău circular cu masă
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δισκοπρίονο πάγκου
I.-Nr.: 11019
25.11.2021 12:48:27

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TC-TS 2025/3 eco

  • Page 1 TC-TS 2025/3 eco Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Tischkreissäge Tafelcirkelzaag Original operating instructions Manual de instrucciones original Bench-type circular saw Sierra circular de mesa Instructions d’origine Alkuperäiskäyttöohje Scie circulaire à table Pöytäsirkkeli Istruzioni per l’uso originali Originalna navodila za uporabo Sega circolare da banco Namizna krožna žaga...
  • Page 2 1 14 4 5 10 2 - 2 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 2 25.11.2021 12:48:29...
  • Page 3 5 4 2 1 14 43,44 43,44 - 3 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 3 25.11.2021 12:48:30...
  • Page 4 43,44 45,2x46 - 4 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 4 25.11.2021 12:48:35...
  • Page 5 5 19 - 5 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 5 25.11.2021 12:48:40...
  • Page 6 34 9 41 42 35 45° 22 28 - 6 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 6 25.11.2021 12:48:50...
  • Page 7 - 7 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 7 25.11.2021 12:48:58...
  • Page 8 - 8 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 8 25.11.2021 12:49:04...
  • Page 9 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 10 19. Befestigungsschraube für Spaltkeil Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 20. Feststellschraube Queranschlag cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 21. Nut im Sägetisch Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 22. Skala (Schnittbreite) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 23. Anschlagschiene für Parallelanschlag weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 11 Gefahr! Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit den Angaben des Herstellers fachgerecht zu Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen installieren und zu nutzen. Soweit elektromagneti- sche Störungen festgestellt werden sollten, liegt spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- stickungsgefahr! es in der Verantwortung des Benutzers.
  • Page 12 4. Technische Daten von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Wechselstrommotor ....220-240V ~ 50Hz Werkstück bearbeitet wird. Leistung P ...S1 1800 W · S6 25% 2000 Watt Leerlaufdrehzahl n ......5000 min Beschränken Sie die Geräuschentwicklung...
  • Page 13 gemäß montiert sein. beiden Schlüssel (38) und (39). • • Das Sägeblatt muß frei laufen können. Verschrauben Sie die Zusatz-Standbeine (37) • Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd- so an den hinteren Standbeinen (29), dass körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw sie zur Rückseite der Maschine zeigen.
  • Page 14 • Der Spaltkeil (5) muss sich zentrisch auf einer die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtun- gedachten verlängerten Linie hinter dem Sä- gen zu prüfen. • geblatt (4) befinden, sodass kein Verklemmen Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel des Schnittguts möglich ist. prüfen, ob der Sägeblattschutz (2) nach den •...
  • Page 15 7. Bedienung 7.3.2 Schnittbreite (Abb. 17) • Der Parallelanschlag (7) kann auf beiden Sei- ten des Sägetisches (1) montiert werden. 7.1 Ein/Aus-Schalter (Abb. 1, 16 / Pos. 11) • • Der Parallelanschlag (7) muß in die Füh- Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann die- rungsschiene (28) des Sägetisches (1) einge- Säge eingeschaltet werden.
  • Page 16 • • Feststellschraube (20) lockern. Parallelanschlag (7) entsprechend der • Anschlagschiene (24) drehen, bis der Pfeil Werkstückhöhe und der gewünschten Breite auf das gewünschte Winkelmaß zeigt. einstellen. (siehe 7.3.) • • Feststellschraube (20) wieder festziehen. Säge einschalten • • Kontrollieren Sie den Abstand zwischen An- Hände mit geschlossenen Fingern flach auf schlagschiene (24) und Sägeblatt (4).
  • Page 17 Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- Netzanschlussleitung teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Gefahr! www.Einhell-Service.com Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller Tipp! Für ein gutes Arbeits- oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- ergebnis empfehlen wir lifi...
  • Page 18 11. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 19 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten •...
  • Page 20 Sägeblatt Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 21 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 22 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 23 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 24 24. Stop rail for cross stop Danger! When using the equipment, a few safety pre- 25. Slot in stop rail, upright cautions must be observed to avoid injuries and 26. Knurled screw for parallel stop damage. Please read the complete operating 27.
  • Page 25 • Extraction hose ges made to the equipment nor for any damage • Rubber foot (4x) resulting from such changes. Even when the • Cross stop equipment is used as prescribed it is still impossi- • Leg (4x) ble to eliminate certain residual risk factors. •...
  • Page 26 5. Before starting the equipment Operation sound pressure level ......94 dB(A) uncertainty ........3 dB(A) Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate sound power level ......107 dB(A) are identical to the mains data.
  • Page 27 • nuts (44), fasten the longitudinal struts (31) Caution! Do not completely undo the faste- and the cross-struts (30) loosely to the legs. ning plate (40). • Make sure that the shorter struts (30) are fas- Insert the splitter (5) in the gap, push it right tened to the side of the saw.
  • Page 28 • the blade guard). A vacuum extraction system can now be • Refit and set the splitter, table insert and saw connected to the 100 mm diameter of the blade (see 6.4, 6.3, 6.5). adapter (c). • Check to make sure that all safety devices are properly mounted and in good working condition before you begin working with the 7.
  • Page 29 • Re-tighten the fastening screw (20). 7.3.2 Cutting width (Fig. 17) • • The parallel stop (7) can be mounted on eit- Check the gap between the stop rail (24) and her side of the saw table (1). the saw blade (4). •...
  • Page 30 • Switch on the saw. tilt the blade (4), use the groove (21) which • Place your hands (with fingers closed) flat on prevents your hand and the cross stop from the workpiece and push the workpiece along making contact with the blade guard. •...
  • Page 31 Article number of the unit • ID number of the unit • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Transport...
  • Page 32 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes •...
  • Page 33 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 34 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 35 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 36 19. Vis de fi xation pour coin à refendre Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 20. Vis de fi xation butée transversale certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 21. Rainure dans la table de sciage blessures et dommages.
  • Page 37 Le respect des consignes de sécurité, des inst- plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er ! ructions de montage et des consignes de service dans le mode d‘emploi sont aussi partie intégran- •...
  • Page 38 Catégorie de protection : ........ II/ Limitez le temps de travail ! Pour cela, tous les composants du cycle de Épaisseur du coin à refendre : ....2,0 mm fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les temps pendant lesquels l’outil élec- Mode de fonctionnement S6 25 % : marche con- trique est éteint et ceux pendant lesquels il est tinue avec service discontinu (temps de marche...
  • Page 39 6. Montage deux écrous (46) au niveau du pied d’appui avant droit (29). Il sert de fixation pour le poussoir (3). Danger ! Avant tous travaux de maintenance, • Pour pouvoir utiliser la machine avec le tuyau de transformation et de montage sur la scie d’aspiration (10), il faut d’abord démonter le circulaire, débranchez la fi...
  • Page 40 lame de scie (2). 6.5 Montage/Remplacement de la protection • de lame de scie (fi g. 13) Avertissement ! Après chaque changement • Placez la protection de lame de scie (2) sur le de lame de scie, vérifiez si la lame de scie coin à...
  • Page 41 • 7. Commande La butée parallèle (7) doit être insérée dans le rail de guidage (28) de la table de sciage 7.1 Interrupteur marche/arrêt (1). • La butée parallèle (7) peut être réglée à la (fi g. 1, 16 / pos. 11) •...
  • Page 42 • flèche indique l’angle souhaité. Régler la butée parallèle (7) en fonction de la • Resserrez la vis de fixation (20). hauteur de la pièce à usiner et de la largeur • Contrôlez l’écart entre le rail de butée (24) et désirée (cf.
  • Page 43 Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à Danger ! l‘adresse www.Einhell-Service.com Si la ligne de raccordement réseau de cet ap- pareil est endommagée, il faut la faire remplacer Astuce ! Pour un bon résul- par le producteur ou son service après-vente ou...
  • Page 44 être réutilisé ultérieurement ou être réin- même sous forme d’extraits, est uniquement per- troduit dans le circuit des matières premières. mise une fois l’accord explicite de l’Einhell Ger- L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux many AG obtenu. divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques.
  • Page 45 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 46 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 47 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Page 48 20. Vite di fi ssaggio guida trasversale Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 21. Scanalatura del piano di lavoro diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 22. Scala graduata (larghezza di taglio) oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 23.
  • Page 49 • Coprilama si devono rispettare scrupolosamente le norme • Spintore antinfortunistiche vigenti. Devono essere altresì • Cuneo rispettate ulteriori regole generali di medicina del • Guida parallela, completa lavoro e di sicurezza. • Tubo di aspirazione Le modifi che all‘apparecchio escludono com- •...
  • Page 50 Pericolo! tere rischi residui. In relazione alla struttura Rumore e al funzionamento di questo elettroutensile I valori del rumore sono stati rilevati secondo la potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: norma EN 62841. 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipol- Esercizio vere adeguata.
  • Page 51 del piano per evitare danni a quest’ultima. 6.3 Sostituzione insert (Fig. 10, 12) • • Avvertenza! Inizialmente fissate non troppo In caso di usura o danneggiamento si deve saldamente tutti i collegamenti a vite del ban- cambiare l‘insert, altrimenti sussiste un mag- chetto all’apparecchio.
  • Page 52 6.6 Montaggio/sostituzione della lama 6.8 Attacco per l‘aspirazione della polvere (Fig. 14) (Fig. 2, 9, 26) • Prima di sostituire la lama: staccate la spina L‘aspirazione della polvere può essere fi ssata dalla presa di corrente! sull’apposito adattatore sull’involucro (16) e •...
  • Page 53 • Regolate la larghezza di taglio desiderata 7.3.1 Altezza di battuta (Fig. 18, 19) • La guida parallela (7) in dotazione possiede - Allentate le viti zigrinate (26) e spostate in due superfici di guida di diversa altezza. avanti la battuta (23) fi no a toccare la linea •...
  • Page 54 8. Esercizio 8.1.2 Segare pezzi molto sottili (Fig. 23) • Per tagli longitudinali di pezzi da lavorare mol- to sottili con una larghezza di 50 mm o meno Avvertenza! • si deve assolutamente usare uno spintore. Dopo ogni nuova regolazione si consiglia un •...
  • Page 55 Numero del pezzo di ricambio richiesto da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare Per i prezzi e le informazioni attuali si veda pericoli. www.Einhell-Service.com 10. Pulizia, manutenzione e Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo ordinazione dei pezzi di gli accessori di qualità...
  • Page 56 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 57 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 58 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 59 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 60 DK/N 21. Not i savbord Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 22. Skala (skærebredde) ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 23. Anslagsskinne til parallelanslag skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 24. Anslagsskinne til tværanslag jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 25.
  • Page 61 DK/N • Klingeværn hedsbestemmelser – disse skal følges. Det sam- • Stødpind me skal øvrige almindelige arbejdsmedicinske og • Kløvekile sikkerhedstekniske bestemmelser. • Parallelanslag, komplet Foretages der ændringer på maskinen, vil ga- • Udsugningsslange rantien miste sin gyldighed. Selv ved korrekt •...
  • Page 62 DK/N 5. Inden ibrugtagning Savning Lydtryksniveau L ......... 94 dB(A) Usikkerhed K ........3 dB(A) Inden produktet sluttes til strømforsyningsnettet, skal det kontrolleres, at angivelserne på mærke- Lydeff ektniveau L ......107 dB(A) pladen svarer til strømforsyningsnettets data. Usikkerhed K ........
  • Page 63 DK/N • på siden af saven. Før kløvekilen (5) ind i spalten, skub den helt • Stik gummifødderne (13) på støttebenene ned og fastgør den så med fastgørelsess- (29). kruen (19). Sikr, at kløvekilen er monteret lige, og at den ikke vakler. •...
  • Page 64 DK/N • 7. Betjening Advarsel! Kontroller efter savklingeskiftet, om klingeværnet (2) åbner og lukker igen iht. kra- vene. Kontroller desuden, om savklingen (4) 7.1 Tænd/sluk-knap (billede 1,16 / pos. 11) • kører frit i klingeværnet (2). Saven tændes ved at trykke på den grønne •...
  • Page 65 DK/N • Ved at trykke på excenterarmen (12) kan 7.5 Vinkelindstilling savklinge (billede 16) • parallelanslaget klemmes fast i den ønskede Løsn fikseringsgrebet (9). • position. Juster klingevinklen ved at trykke håndhjulet (8) hen mod maskinen, samtidigt med at det drejes, til viseren (41) stemmer overens med 7.3.3 Anslagslængde indstilles (billede 17, 18)
  • Page 66 DK/N • ned i slutningen af skæreprocessen (f.eks. Sluk saven igen. afrulningsstander etc.) Savaffald fjernes først, når savbladet står stille. 8.1.1 Skæring i smalle arbejdsemner (billede 22) Skæring på langs af arbejdsemner, som er under 9. Udskiftning af 150 mm brede, skal under alle omstændigheder nettilslutningsledning gennemføres ved hjælp af et skydeskaft (3).
  • Page 67 • Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Transport Maskinen må kun transporteres ved at løfte savbordet.
  • Page 68 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes •...
  • Page 69 Savklinge Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 70 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 71 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Page 72 22. Skala (sågbredd) Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda 23. Anslagslist för parallellanslag säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 24. Anslagslist för geringsanhåll olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 25. Spår i anslagslist högkant denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 26.
  • Page 73 • Skydd till sågklinga Personer som använder och underhåller maski- • Påskjutare nen ska känna till utrustningens funktioner och • Klyvkniv ha instruerats om eventuella faror. Dessutom ska • Parallellanslag, komplett gällande arbetarskyddsföreskrifter följas exakt. • Spånsugslang Övriga allmänna regler för arbetsmedicinska och •...
  • Page 74 5. Före användning Fara! Buller Bullervärden har bestämts enligt EN 62841. Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer Ta maskinen i drift överens med nätets data. Ljudtrycksnivå L ......... 94 dB(A) Varning! Osäkerhet K .........
  • Page 75 • Sätt gummifötterna (13) på stativbenen (29). att klyvkniven står rakt och inte har monterats ostadigt. • 6.2 Ställa upp bordscirkelsågen (bild 2, 6-9) Klyvkniven (5) måste befinna sig centrerat på • Vrid maskinen så att den står på stativbenen. en tänkt förlängd linje bakom sågklingan (4) •...
  • Page 76 sågklinga måste du kontrollera att skyddet till 7.2 Sågdjup (bild 1, 16) sågklingan (2) öppnar och stänger enligt fö- Vrid på handhjulet (8) för att ställa in sågklingan reskrift. Kontrollera dessutom om sågklingan (4) på avsett sågdjup. (4) löper fritt i skyddet (2). •...
  • Page 77 8. Drift fästas med skruvarna (32) de räfflade skru- varna (26) enligt beskrivningen i bild 18c. Varning! • För att undvika att arbetsstycket kläms fast kan Efter varje ny inställning rekommenderar vi att anslagslisten (23) förskjutas i längdled beroende du gör en provsågning för att kontrollera att på...
  • Page 78 Koppla ifrån sågen på nytt. • Reservdelsnumret för reservdelen Ta inte bort virkesavfallet förrän sågklingan Aktuella priser och ytterligare information fi nns på har stannat helt. www.Einhell-Service.com Tips: För bra arbetsresultat 9. Byta ut nätkabeln rekommenderar vi högvärdi- ga tillbehör från Fara! ! www.kwb.eu...
  • Page 79 11. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Page 80 Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen- ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. •...
  • Page 81 Sågklinga Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 82 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 83 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Page 84 23. Dorazová lišta pro paralelní doraz Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 24. Dorazová lišta pro příčný doraz bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 25. Drážka v dorazové liště s vysokou hranou a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 26.
  • Page 85 • Gumová botka (4x) Změny na stroji zcela vylučují ručení výrobce a z • Příčný doraz toho vzniklé škody. • Noha (4x) I přes použití podle účelu určení nelze zcela • Příčná vzpěra (2x) vyloučit určité rizikové faktory. Podmíněno konst- •...
  • Page 86 5. Před uvedením do provozu Provoz Hladina akustického tlaku L ....94 dB(A) Nejistota K ..........3 dB(A) Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo- vém štítku souhlasí s údaji sítě. Hladina akustického výkonu L ..107 dB(A) Varování! Nejistota K ...........
  • Page 87 roztahovací klín namontovaný rovně a neviklá 6.2 Postavení stolní kotoučové pily (obr. 2, 6-9) • • Otočte stroj tak, aby stál na nohách. Roztahovací klín (5) musí být vycentrovaný • Stolní kotoučová pila musí být umístěna na na myšlené prodloužené čáře za pilovým rovném podkladu.
  • Page 88 7. Obsluha překontrolujte funkčnost ochranných zařízení. • Varování! Po každé výměně pilového kotouče zkontrolujte, jestli se ochrana pilového 7.1 Vypínač (obr. 1, 16 / č. 11) • kotouče (2) otevírá a opět zavírá v souladu s Stisknutím zeleného tlačítka „I“ je možné požadavky.
  • Page 89 šrouby (33) a nastavte dorazovou lištu (24). je možné nastavit paralelní doraz (7) na • požadovaný rozměr. Utáhněte opět rýhované šrouby (33). • Stlačením excentrické páčky (12) lze paralelní 7.5 Nastavení úhlu pilového kotouče (obr. 16) doraz upnout do požadované polohy. •...
  • Page 90 • 9. Výměna síťového napájecího Dlouhé obrobky zajistit proti přepadnutí na konci řezání (např. odvalovací stojan atd.). vedení 8.1.1 Řezání úzkých obrobků (obr. 22) Nebezpečí! Podélné řezy obrobků o šířce menší než 150 Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí mm musí...
  • Page 91 Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Přeprava Při přepravě manipulujte strojem pouze zvedáním za pilový...
  • Page 92 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny •...
  • Page 93 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 94 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 95 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Page 96 Nebezpečenstvo! 21. Drážka v pílovom stole Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 22. Stupnica (šírka rezu) príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 23. Dorazová lišta pre paralelný doraz možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 24. Dorazová lišta pre priečny doraz škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 25.
  • Page 97 • Kryt pílového kotúča hujúca osoba, nie však výrobca. • Posuvný prípravok Súčasťou správneho účelového použitia prístroja • Rozovierací klin je taktiež dodržiavanie bezpečnostných predpi- • Paralelný doraz, kompletný sov, ako aj návodu na montáž a pokyny k pre- • Odsávacia hadica vádzke nachádzajúce sa v návode na obsluhu.
  • Page 98 Pracovný režim S6 25%: Priebežná prevádzka Pozor! s prerušovaným zaťažením (pracovný cyklus 10 Zvyškové riziká min). Aby sa motor neprehrieval nad prípustnú Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj hodnotu, smie byť motor počas 25% pracovného obsluhovať podľa predpisov, budú existovať cyklu prevádzkovaný...
  • Page 99 bod 6.5). na zem alebo na inú vhodnú podložku. Upo- • zornenie! Umiestnite medzi povrch stola a Odstráňte skrutku so zápustnou hlavou (17). • podklad vhodnú podložku (napr. obalový Vyberte opotrebovanú stolnú vložku (6). • materiál),aby sa povrch stola nepoškodil. Montáž...
  • Page 100 • Nastavte pílový kotúč (4) pomocou ručného 6.8 Pripojenie odsávania prachu kolieska (8) na maximálnu hĺbku rezu. (obr. 2, 9, 26) • Demontujte ochranu pílového kotúča, stolnú Jednou z možností na pripojenie odsávania prachu je pripojenie na odsávací adaptér na tele- vložku a rozovierací...
  • Page 101 • 7.3.1 Výška dorazu (obr. 18, 19) Nastavenie požadovanej šírky rezu • Dodaný paralelný doraz (7) má dve rozdielne - uvoľnite skrutky (26) a posuňte dorazovú vysoké vodiace plochy. lištu (23) tak ďaleko dopredu, až sa dotkne • V závislosti od hrúbky rezaných materiálov sa pomyselnej 45°...
  • Page 102 8. Prevádzka 8.1.2 Rezanie veľmi úzkych obrobkov (obr. 23) • Pri pozdĺžnych rezoch veľmi úzkych obrob- Výstraha! • kov so šírkou 50 mm a menej sa musí Po každom nastavení odporúčame skúšobný bezpodmienečne používať posuvné porisko. rez, aby sa tak skontrolovali práve nastavené •...
  • Page 103 • Číslo potrebného náhradného dielu podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke rizikám. www.Einhell-Service.com 10. Čistenie, údržba a objednanie Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné náhradných dielov príslušenstvo značky ! www.kwb.eu...
  • Page 104 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené •...
  • Page 105 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 106 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 107 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Page 108 20. Vastzetschroef dwarsaanslag Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 21. Groef in de zaagtafel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 22. Schaal (snijbreedte) lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 23. Aanslagrail voor parallelle aanslag daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 24.
  • Page 109 van deze gebruiksaanwijzing hoort eveneens tot stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- kingsgevaar! het doelmatig gebruik. Personen, die de machine bedienen en onder- • Zaagbladbescherming houden, moeten met haar vertrouwd en op de • Schuifstok hoogte zijn van mogelijke gevaren. Bovendien •...
  • Page 110 Bedrijfsmodus S6 25%: ononderbroken bedrijf Voorzichtig! met intermitterende belasting (cyclusduur 10 Restrisico’s min.). Om te voorkomen dat de motor ontoelaat- Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt baar warm wordt mag de motor 25% van de cyc- dit elektrisch gereedschap naar behoren be- lusduur met het opgegeven nominale vermogen diend.
  • Page 111 grond een geschikte onderlaag (bijv. verpak- verhoogd verwondingsgevaar. • kingsmateriaal), opdat het tafeloppervlak niet Zaagbladbescherming (2) eraf nemen (zie wordt beschadigd. 6.5). • • Aanwijzing! Bevestig eerst alle schroefver- De schroef met verzonken kop (17) verwij- bindingen van het onderstel losjes aan de deren.
  • Page 112 in afbeelding 15b worden bevestigd. 6.6 Montage/Wissel van het zaagblad (afb. 14) • Vóór vervanging van het zaagblad: netstekker 6.8 Aansluiting voor stofafzuiging uittrekken! (afb. 2, 9, 26) • Draag bij de vervanging van het zaagblad Een aansluitmogelijkheid voor de stofafzuiging is handschoenen om verwondingen te vermij- voorzien aan de afzuigadapter aan het huis (16) den!
  • Page 113 • Vuistregel: het achterste uiteinde van de 7.3.1 Aanslaghoogte (afb. 18, 19) • De meegeleverde parallelle aanslag (7) aanslag stuit op een ingebeelde lijn, die bezit twee geleidevlakken van verschillende ongeveer bij het midden van het zaagblad be- hoogte. gint en onder 45° naar achter verloopt. •...
  • Page 114 8. Bedrijf 8.1.2 Snijden van zeer smalle werkstukken (fi g. 23) • Voor langssneden van zeer smalle werkstuk- Waarschuwing! • ken met een breedte van 50 mm en minder Na elke nieuwe afstelling is het aan te raden moet absoluut een schuifstok worden gebru- een proefsnede uit te voeren om de afgestel- ikt.
  • Page 115 Onderdeelnummer van het benodigde on- gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om derdeel gevaren te vermijden. Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 10. Reiniging, onderhoud en Tip! Voor een goed werkre- bestellen van wisselstukken sultaat bevelen wij hoog-...
  • Page 116 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden •...
  • Page 117 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 118 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 119 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 120 17. Tornillo de cabeza avellanada Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 18. Perforación (cuña abridora) serie de medidas de seguridad para evitar le- 19. Tornillo de fi jación para cuña abridora siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 20.
  • Page 121 Otra de las condiciones para un uso adecuado es Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son la observancia de las instrucciones de seguridad, un juguete! ¡No permitir que los niños jue- así como de las instrucciones de montaje y de guen con bolsas de plástico, láminas y pie- servicio contenidas en el manual de instruccio- nes.
  • Page 122 Tope transversal ángulo ..continuo -60° - + 60° el aparato. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- Empalme para aspiración .....Ø 36 mm Peso ..........aprox. 17 kg Clase de protección: ........II/ Limitar el tiempo de trabajo. Grosor de la cuña abridora: .....
  • Page 123 6. Montaje de empuje (3). • Para poder utilizar la máquina con la mangue- ra de aspiración (10), primero debe quitarse ¡Peligro! Desenchufar la máquina antes de la tapa (36) de la protección de la hoja de si- proceder a la realización de cualquier tarea erra (2).
  • Page 124 • • Volver a montar el revestimiento de mesa (6) Aviso: Después de cada cambio, comprobar y la protección de la hoja de sierra (2) (véase que la protección de la hoja de la sierra (2) 6.3, 6.5). se abra y cierre correctamente. Comprobar también que la hoja de la sierra (4) se mueva libremente por la protección (2).
  • Page 125 7. Manejo 7.3.2 Ancho de corte (fi g. 17) • Se puede proceder al montaje del tope en paralelo (7) a ambos lados de la mesa para 7.1 Interruptor ON/OFF (fi g. 1,16/pos. 11) • sierra (1). La sierra se conecta presionando la tecla •...
  • Page 126 • Colocar el tope transversal (14) en la ranura contrará situado sobre la mesa para sierra (1). (21) de la mesa para sierra. Es preciso bajar la protección de la hoja (2) so- • Soltar el tornillo de ajuste (20). bre la pieza a trabajar cada vez que se utilice la •...
  • Page 127 Número de la pieza de repuesto requerida el fabricante o su servicio de asistencia técnica Los precios y la información actual se hallan en o por una persona cualifi cada para ello, evitando www.Einhell-Service.com así cualquier peligro. ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda-...
  • Page 128 10.5 Transporte Transportar la máquina levantándola únicamente por la mesa para sierra. No utilizar nunca los dispositivos de seguridad como protección de la hoja de sierra, guías de corte para la manipulaci- ón o transporte. 11. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte.
  • Page 129 Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas •...
  • Page 130 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 131 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 132 Vaara! – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Page 133 22. Asteikko (leikkausleveys) Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 23. Samansuuntaisvasteen vastekisko turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 24. Poikittaisvasteen vastekisko välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 25. Vastekiskon pystyasennon ura nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 26. Suuntaisvasteen pykäläruuvi Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 27.
  • Page 134 • Poistoimuletku Koneeseen tehdyt muutokset sulkevat valmista- • Kumijalat (4 kpl) jan vastuun, myös tästä aiheutuvista vahingoista, • Poikittaisvaste kokonaan pois. Määräysten mukaisesta käytöstä • Jalat (4 kpl) huolimatta ei tiettyjä riskitekijöitä voida täysin • Poikittaistuet (2 kpl) sulkea pois. •...
  • Page 135 5. Ennen käyttöönottoa Käyttö Äänen painetaso L ......94 dB(A) Mittausvirhe K ........3 dB(A) Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. Äänen tehotaso L ......107 dB(A) Varoitus! Mittausvirhe K ........3 dB(A) Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä.
  • Page 136 • Rakokiilan (5) tulee olla keskikohdalla ajatel- 6.2 Pöytäpyörösahan kokoaminen (kuvat 2, 6-9) lulla jatketulla linjalla sahanterän (4) takana, • Käännä kone ympäri, niin että se seisoo ja- niin ettei leikattava materiaali voi takertua loillaann. kiinni. • • Pöytäpyörösaha täytyy asettaa tasaiselle Sahanterän (4) ja rakokiilan (5) välimatkan pohjalle.
  • Page 137 7. Käyttö hanterän suojus (2) vaatimusten mukaisesti. Tarkasta lisäksi, että sahanterä (4) pyörii vapaasti sahanterän suojuksessa (2). 7.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 1,16/nro 11) • • Varoitus! Tarkasta jokaisen sahanteränvaih- Saha käynnistetään painamalla vihreää don jälkeen, että sahanterä (4) pyörii vapaasti „I“-painiketta. Odota ennen sahaamisen alo- pöydän sisäkkeessä...
  • Page 138 • avulla voit säätää suuntaisvasteen (7) halut- Kiristä pykäläruuvit (33) jälleen. tuun mittaan. • Painamalla epäkeskovipua (12) voit kiinnittää 7.5 Sahanterän kulmansäätö (kuva 16) • suuntaisvasteen haluttuun asemaan. Irrota lukituskahva (9). • Siirrä sahanterän kulmaa siten, että painat 7.3.3 Vasteen pituuden säätö (kuva 17, 18) käsipyörää...
  • Page 139 lepoasemaansa. koskaan siitä vapaasta työkappaleen osasta, • Varmista, etteivät pitkät työstökappaleet joka sahataan pois. • pääse putoamaan pois sahauksen loppuvai- Työnnä kulmavastetta (14) aina niin pitkälle heessa (esim. pidiketelinein yms.) eteenpäin, kunnes työkappale on sahattu täy- sin poikki. • 8.1.1 Kapeiden työkappaleiden leikkaaminen Sammuta sitten saha.
  • Page 140 • laitteen tuotenumero • laitteen tunnusnumero • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.Einhell-Service.com Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme :n korkealaatuisia va- rusteita! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Kuljetus Kuljeta konetta vain nostamalla sitä sahanpöy- dästä.
  • Page 141 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään •...
  • Page 142 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 143 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 144 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Page 145 23. Omejilna tirnica za vzporedno omejilo Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 24. Omejilna tirnica za prečno omejilo varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 25. Utor v omejilni tirnici visoki rob in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 26.
  • Page 146 • Paralno omejilo, komplet Spremembe stroja istočasno izključujejo jamstvo • Odsesovalna cev proizvajalca in jamstvo za napake, ki nastanejo • Gumijasta noga (4x) zaradi tega. Kljub smotrni namenski uporabi pa se • Prečno omejilo ne morejo popolnoma odstraniti določeni faktorji •...
  • Page 147 5. Pred uporabo Obratovanje Nivo zvočnega tlaka L ....... 94 dB (A) Negotovost K ........3 dB (A) Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o Nivo zvočne moči L ......107 dB (A) električnem omrežju.
  • Page 148 matic (44) narahlo privijačite na stojne noge. popolnoma. • Pazite, da bodo krajše prečke (30) na žago Cepilno zagozdo (5) vstavite v režo, potisnite pritrjene stransko. do konca navzdol in nato pritrdite s pritrdilnim • Na stojne noge (29) nataknite gumijaste nas- vijakom (19).
  • Page 149 • 7. Upravljanje Opozorilo! Po vsaki menjavi žaginega lista preverite, ali se zaščita žaginega lista (2) odpira na zahtev in se nato spet zapre. Preve- 7.1 Stikalo za vklop/izklop (sl. 1, 16/poz. 11) • rite tudi, ali se žagin list (4) prosto premika v S stiskom na zeleno tipko „I“...
  • Page 150 lahko vzporedno omejilo (7) nastavite na 7.5 Nastavitev kota žaginega lista (sl. 16) • želeno mero. Odpustite pritrdilni ročaj (9). • • S pritiskom ekscentrične ročice (12) lahko vz- Nastavite kot žaginega lista tako, da potisnete ročno (8) k stroju in ga sočasno obračate, poredno omejilo pritrdite v želenem položaju.
  • Page 151 8.1.1 Rezanje ozkih obdelovancev (Slika 22) odstranjujte šele potem, ko se je žagalni list Vzdolžne reze obdelovancev s širino manjšo popolnoma ustavil. kot 150 mm je treba brezpogojno izvrševati s pomočjo potisnega dela (3). Potisni del je vsebovani v obsegu dobave. Obrabljeni oz. 9.
  • Page 152 • št. art. naprave • ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- kovostno dodatno opremo družbe ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Trasporto Trasportate l‘apparecchio solo aff...
  • Page 153 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb •...
  • Page 154 Žagin list Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 155 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 156 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Page 157 21. Horony a fűrészasztalban Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a 22. Skála (vágásszélesség) károk megakadályozásának az érdekébe be kell 23. Ütközősín a párhuzamos ütközőhöz tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 24. Ütközősín a harántütközőhöz a használati utasítást / biztonsági utasításokat 25.
  • Page 158 • Fűrészlapvédő venni a munkaegészségügyi és a biztonságtech- • Tolóbot nikai téren fennálló balesetvédelmi szabályokat. • Hasítóék A gépen történő változtatások, teljesen kizár- • Párhuzamos ütköző, komplett ják a gyártó szavatolását és az ebből adódó • Elszívótömlő károk megtérítését. Bizonyos fennmaradt •...
  • Page 159 Veszély! kapcsolatban a következő veszélyek léphet- Zajszint nek fel: A zajértékek az EN 62841 szerint lettek mérve. 1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő porvédőmaszkot. 2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő Üzem Hangnyomásmérték L ......94 dB(A) zajcsökkentő fülvédőt. Bizonytalanság K ........
  • Page 160 feszesre csavarozni az összes csavarkötést. 6.4 A hasítóék felszeszerelése/kicserélése Azzal biztosítja, hogy az állvány egyenletesen (ábrák 11, 12) • ki van igazítva a talajjal. A kézikerékkel (8) a maximális vágási mély- • A hatszögletű fejescsavarral (43) lazán rácsa- ségre állítani a fűrészlapot (4), a 0°-ú állásba varozni a fűrészre a négy állólábat (29).
  • Page 161 másik kulcsot (39) rátesz a motortengelyre, elszívótölőt (10) a gépre. • ellentartásként. Csatlakoztasa rá a nedves-szárazszívót a • Vigyázat! A csavart (15) a fűrészlap forgási gépház (16) elszívóadapterjára. irányában csavarni. • Levenni a belülső karimáról a külső karimát 6.8.2 Elszívás elszívó szerelvénnyel és els- és az öreg fűrészlapot (4).
  • Page 162 amos ütközőröl mind a két csavart (32) az Figyelmeztetés! A fűrészasztal (1) és az ütközősínben (23). ütközősín (23) alulsó oldala közötti távolságnak • Az ütközősinben (23) mind a két csavart nem szabad túl nagynak lennie azért, hogy meg (32) a másik horonyba (27) befűzni és az lehesen akadályozni a vágási jav beszorulását.
  • Page 163 • Az elszívónyílásokat rendszeresen 8.2 Ferdevágások kivitelezése leellenőrizni és megtisztítani. (24-as ábra) Ferde vágások már alapjába véve csak a párhuz- 8.1 Hosszvágások véghezvitele (21-es ábra) amos ütköző (7) felhasználatával végezendők el. Ennél hosszirányba lesz egy munkadarab átvág- Ha ferde vágásnál balta dönti a fűrészlapot (4), va.
  • Page 164 A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- vice.com alatt találhatóak. Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 164 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 164...
  • Page 165 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva •...
  • Page 166 Fűrészlap Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 167 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 168 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Page 169 21. Canal în masa de ferăstrău Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 22. Scală (lăţimea de tăiere) măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 23. Şină opritoare pentru opritorul paralel şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 24. Şină opritoare pentru opritorul transversal de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Page 170 • Protecţie pentru pânza ferăstrăului despre pericolele posibile. În afară de aceasta • Tijă de împingere trebuie respectate exact normele de protecţie a • Pană de despicare muncii în vigoare. Trebuie respectate de aseme- • Opritor paralel, complet nea celelalte reguli generale din domeniul medici- •...
  • Page 171 Pericol! structiv şi execuţia acestei scule electrice: Zgomotul 1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se Valorile de zgomot au fost evaluate conform EN poartă mască de protecţie împotriva prafului 62841. adecvată. 2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se Funcţionare poartă...
  • Page 172 • suportului pe maşină. Strângeţi toate Îndepărtaţi şurubul cu cap înecat (17). • înşurubările bine abia când aduceţi maşina Scoateţi masa de inserţie a materialului (6) din nou în poziţia de lucru. Astfel vă asiguraţi uzată. • că suportul este aliniat plan cu solul. Montajul mesei noi se face în ordine inversă.
  • Page 173 6.6 Montarea/Schimbarea pânzei de ferăstrău 6.7 Plasarea pieselor mobile (Fig. 15) • (Fig. 14) Atunci când nun sunt utilizate, opritorul paral- • Înainte de schimbarea pânzei de ferăstrău: el (7) împreună cu şina opritoare (23) pot fi Scoateţi ştecherul din priză! fixate aşa cum este indicat în figura 15a.
  • Page 174 re (23) trebuie fixată cu şuruburile (32) şi În sens antiorar: adâncime de tăiere mai mică şuruburile cu cap striat (26), aşa cum este indicat în figura 18c. În sens orar: adâncime de tăiere mai mare Pentru a evita blocarea materialului de tăiat, şina opritoare (23) poate fi...
  • Page 175 scală (42). 8.1.1 Tăierea pieselor înguste (Fig. 22) • După aceea fixaţi din nou mânerul de fixare Tăieturile longitudinale ale pieselor cu o lăţime (9). mai mică de 150 mm trebuie neapărat efectuate • În caz de necesitate, opritorul de sfârşit de folosind o tijă...
  • Page 176 Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare reţea Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Pericol! În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a Tip! Pentru un rezultat bun acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta de lucru recomandăm acce-...
  • Page 177 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic •...
  • Page 178 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 179 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Page 180 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Page 181 17. Χωνευτή βίδα Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 18. Οπή (σχίστης) αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 19. Βίδα στερέωσης για τον σχίστη 20. Βίδα ασφάλισης για τον εγκάρσιο οδηγό να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 21. Αυλάκωση στον πάγκο εργασίας Διαβάστε...
  • Page 182 Κίνδυνος! Επιτρέπεται μόνο η χρήση πριονολαμών H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν κατάλληλων για τη μηχανή (πριονολάμες ΗΜ ή είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται CV). Απαγορεύεται η χρήση πριονολαμών HSS να παίζουν με πλαστικές σακούλες, και διαχωριστικών δίσκων παντός είδους. πλαστικές...
  • Page 183 • Εγκάρσιος οδηγός Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη γωνία ......αδιαβάθμητα -60° - + 60° κατάσταση. • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη Σύνδεση αναρρόφησης ......Ø 36 mm συκσευή. Βάρος ..........περ. 17 kg • Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο Κλάση...
  • Page 184 διατάξεις ασφαλείας. βιδωτούς συνδέσμους. Για τον σκοπό αυτό • Η πριονολάμα πρέπει να μπορεί να κινείται χρησιμοποιήστε τα δύο κλειδιά (38) και (39). • ελεύθερα. Βιδώστε τα πρόσθετα πόδια (37) στα πίσω • πόδια (29) έτσι ώστε να δείχνουν στην Να...
  • Page 185 σπρώχνετε μέχρι τελείως κάτω και σφίγγετε στην αντίστροφή σειρά και σφίξτε τον. • τη βίδα στερέωσης (19). Εξασφαλίστε πως ο Προσοχή! Προσέξτε την κατεύθυνση σ΄χιστης είναι ίσια και καλά στερεωμένος. κίνησης, η λοξή πλευρά κοπής των δοντιών • Ο σχίστης (5) πρέπει να βρίσκεται κεντρικά πρέπει...
  • Page 186 • Συνδέστε τη συσκευή υγρού/στεγνού κοπούν, πρέπει να χρησιμοποιηθεί ο οδηγός καθαρισμού στον αντάπτερ αναρρόφησης (23) σύμφωνα με την εικ. 19a για λεπτό του περιβλήματος (16). υλικό και σύμφωνα με την εικ. 19b για χοντρό υλικό. • Για την αλλαγή θέσης του οδηγού (23) 6.8.2 Αναρρόφηση...
  • Page 187 8. Λειτουργία 45° . • Κάντε τη ρύθμιση του πλάτους κοπής - Λασκάρετε τις βίδες (26) και μετατοπίστε Προειδοποίηση! • τον οδηγό (23) μέχρι να ακουμπήσει στην Μετά από κάθε νέα ρύθμιση συνιστούμε γραμμή γωνίας 45°. μία δοκιμαστική κοπή για έλεγχο των - Ξανασφίξτε...
  • Page 188 Να αλλάξετε αμέσως το ενδεχομένως πάντα τόσο βαθιά, μέχρι να κοπεί τελείως το φθαρμένο ή ελαττωματικό ξύλο ώθησης. αντικείμενο που κόβετε. • Απενεργοποιήστε το πριόνι. 8.1.2 Κοπή πολύ στενών αντικειμένων Απομακρύντε τα απορρίμματα του (εικ. 23) πριονίσματος, μόνο αφού ακινητοποιηθεί η •...
  • Page 189 Αριθμός ανταλλακτικού οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής Συμβουλή! Για ένα καλό μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη...
  • Page 190 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων •...
  • Page 191 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 192 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Page 193 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TC-TS 2025/3 eco (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV Süd Product Service GmbH (0123)
  • Page 194 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Table Saw TC-TS 2025/3 eco (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 195 EH 11/2021 (02) Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 195 25.11.2021 12:49:52...

Ce manuel est également adapté pour:

43.404.95