Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Souffleuse à neige Power Max® 826O/OE
N° de modèle 38597-N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 38629-N° de série 313000001 et suivants
Introduction
Cette machine est destinée au grand public, aux
professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle
est conçue principalement pour déblayer la neige sur
les surfaces revêtues, telles allées et trottoirs, et autres
surfaces de circulation des propriétés résidentielles et
commerciales. Elle n'est pas conçue pour enlever autre
chose que la neige.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement la machine,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine.
Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com
pour tout renseignement concernant la machine produit ou
un accessoire, pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire ou
pour enregistrer votre machine.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur
Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des
renseignements complémentaires, vous devez lui fournir les
numéros de modèle et de série de la machine. Figure 1 indique
l'emplacement des numéros de modèle et de série sur la
machine. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet
effet.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
© 2012-The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Figure 1
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des
blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées
ne sont pas respectées.
1. Symbole de sécurité
Deux termes sont également utilisés pour faire passer des
informations essentielles. Important, pour attirer l'attention
sur des informations mécaniques spécifiques, et Remarque,
pour signaler des informations d'ordre général méritant une
attention particulière.
Vous pouvez vous procurer un nouvel exemplaire du
Manuel de l'utilisateur du moteur en vous adressant au
constructeur du moteur.

Table des matières

Introduction .................................................................. 1
Apprendre à se servir de la machine............................ 2
Avant d'utiliser la machine ........................................ 2
Utilisation............................................................... 3
Entretien et remisage ............................................... 3
Sécurité des souffleuses à neige Toro .......................... 3
Niveau de pression acoustique................................... 4
Puissance acoustique................................................ 4
Niveau de vibrations ................................................ 4
Mise en service .............................................................. 7
déplacement........................................................ 8
4 Plein d'huile moteur .............................................10
5 Contrôle de la pression des pneus ...........................10
6 Contrôle des patins ..............................................10
aux roues ...........................................................10
Vue d'ensemble du produit .............................................12
Utilisation ....................................................................13
Traduction du texte d'origine (FR)
Tous droits réservés *3373-715* A
Imprimé aux États-Unis
Form No. 3373-715 Rev A
Manuel de l'utilisateur
Figure 2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Power Max 826O/OE

  • Page 1: Table Des Matières

    Vous pouvez vous procurer un nouvel exemplaire du Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Manuel de l'utilisateur du moteur en vous adressant au Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous constructeur du moteur. procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, vous devez lui fournir les...
  • Page 2: Apprendre À Se Servir De La Machine

    Sécurité Fonctionnement en roue libre ou utilisation de la fonction automotrice...........13 Remplissage du réservoir de carburant .......13 Cette machine est conforme aux ou dépasse les Démarrage du moteur..........14 spécifications de la norme ISO 8437 en vigueur au Arrêt du moteur .............15 moment de la production.
  • Page 3: Utilisation

    La liste suivante contient des instructions de sécurité extrêmement prudent lorsque vous changez de direction sur un terrain en pente. Ne déneigez pas de pentes trop spécifiques aux produits Toro ou d'autres informations fortes. essentielles que vous devez connaître. •...
  • Page 4: Niveau De Pression Acoustique

    Réf. de renouvellement 112-6633 • N'achetez que des pièces et des accessoires Toro d'origine. 1. Grande vitesse 3. Petite vitesse 2. Vitesses en marche avant 4. Vitesses en marche arrière...
  • Page 5 112-6625 Réf. de renouvellement 112-6629 1. Risque de coupure/mutilation par la turbine – ne placez pas la main dans l'éjecteur. Arrêtez le moteur avant de quitter la position de conduite, dégagez l'éjecteur avec l'outil de nettoyage. 112-6626 1. Transmission aux roues – serrez le 3.
  • Page 6 Réf. Briggs & Stratton 277566 1. Pour démarrer le moteur à 2. Pour démarrer le moteur froid, fermez le starter et à chaud, ouvrez le starter appuyez sur l'amorceur à et n'appuyez pas sur trois reprises. l'amorceur. Réf. Briggs & Stratton 277588 1.
  • Page 7: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Boulons de guidon Rondelles bombées Montez la partie supérieure du guidon. Contre-écrous Montez la tringlerie de commande de –...
  • Page 8: Montage De La Tringlerie De Commande De Déplacement

    Figure 6 1. Sélecteur de vitesse 3. Rondelle intérieure 2. Tourillon 4. Rondelle extérieure Figure 4 Remarque: Pour faciliter l'installation, laissez la rondelle plate sur le tourillon (Figure 6). 4. Placez le sélecteur de vitesses à la position R2. 5. Tournez le bras de liaison inférieur complètement vers le haut (sens anti-horaire) (Figure 7).
  • Page 9: Montage De La Tige D'orientation De L'éjecteur

    Remarque: Pour faciliter l'installation, regardez par l'ouverture du sélecteur de vitesses (Figure 8). Figure 9 Figure 8 1. Tige courte 2. Tige longue 1. Sélecteur de vitesses 4. Insérez l'avant de la tige dans l'ouverture au dos du couvercle du secteur denté de l'éjecteur jusqu'à ce qu'il glisse dans le secteur denté...
  • Page 10: Plein D'huile Moteur

    7. Maintenez le déclencheur bleu enfoncé et faites de liquide jusqu'au repère du plein (Full) sur la jauge. effectuer un cercle au Quick Stick pour vérifier que Ne remplissez pas excessivement (Figure 13). l'éjecteur et le déflecteur fonctionnent correctement. Voir Contrôle du niveau d'huile moteur à la section Entretien.
  • Page 11: Contrôle Du Fonctionnement De La Transmission

    6. Serrez le levier gauche (déplacement) contre la poignée (Figure 14). La machine devrait avancer. Si la machine ne bouge pas du tout ou recule au lieu d'avancer, procédez comme Contrôle du fonctionnement suit : de la transmission aux roues A.
  • Page 12: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Figure 16 1. Commande de starter 5. Démarreur à lanceur 2. Commutateur d'allumage 6. Bouchon de vidange d'huile 3. Robinet d'arrivée de 7. Amorceur carburant 4. Commande d'accélérateur g018609 Figure 15 1. Poignée (2) 9. Éjecteur 2.
  • Page 13: Utilisation

    Utilisation Remplissage du réservoir de carburant Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. DANGER L'essence est extrêmement inflammable et Fonctionnement en roue libre explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) ou utilisation de la fonction par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à...
  • Page 14: Démarrage Du Moteur

    Figure 22 1. Clé de contact Figure 20 4. Avec le pouce, appuyez fermement sur l'amorceur à 2 1. 3,8 cm reprises (à partir de -9 ºC) ou à 4 reprises (en dessous de -9 ºC), en marquant une pause d'une seconde chaque fois (Figure 23).
  • Page 15: Arrêt Du Moteur

    (5 secondes maximum, puis attendez une minute avant de recommencez). Si le moteur ne démarre toujours pas, portez la machine chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser (38629 seulement). Figure 24 8. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise puis de la machine (38629 seulement).
  • Page 16: Fonctionnement De La Transmission Aux Roues

    (voir Contrôle et réglage du câble de commande de vis sans fin/turbine) et réglez-le au besoin. Portez sinon la machine chez un 2. Pour arrêter le déplacement de la machine, relâchez réparateur Toro agréé pour la faire réviser. le levier.
  • Page 17: Utilisation Du Quick Stick

    Si l'éjecteur ne se bloque pas en position quand vous N'utilisez pas la machine. Portez-la chez un relâchez le déclencheur, reportez-vous à la section Réglage réparateur Toro agréé pour la faire réviser. du cliquet de verrouillage de l'éjecteur. Utilisation du Quick Stick ®...
  • Page 18: Prévention Du Blocage Par Le Gel

    Prévention du blocage par le ATTENTION Des pierres, des jouets ou d'autres objets peuvent être ramassés et projetés par la vis sans fin et • Dans certaines conditions enneigées et par temps froid, blesser gravement l'utilisateur ou des personnes à certaines commandes et pièces mobiles peuvent être proximité.
  • Page 19: Entretien

    échéant. Important: Vous trouverez d'autres informations sur l'entretien et la révision de la machine sur le site www.Toro.com. Important: Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
  • Page 20: Préparation À L'entretien

    Préparation à l'entretien 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Débranchez le fil de la bougie. Voir Remplacement de la bougie. Figure 36 Contrôle du niveau d'huile 1.
  • Page 21: Contrôle Du Niveau D'huile Du Boîtier D'engrenages De La Vis Sans Fin

    Figure 37 Figure 39 1. Axe 3. Retirez le bouchon de tuyau du boîtier d'engrenages. Si le câble gauche (déplacement) est mal réglé, procédez 4. Vérifiez le niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages. comme suit : L'huile doit atteindre le niveau de trop plein dans 1.
  • Page 22: Réglage Du Cliquet De Verrouillage De L'éjecteur

    Réglage du cliquet de verrouillage de l'éjecteur Si l'éjecteur ne de bloque pas à la position voulue ou ne se débloque pas quand vous voulez modifier sa position, réglez son cliquet de verrouillage. 1. Retirez la fixation du couvercle du secteur denté (Figure 42), soulevez l'avant du couvercle et faites-le coulisser en arrière de façon à...
  • Page 23: Remplacement Des Courroies D'entraînement

    7. Amorcez et remettez le moteur en marche. www.Toro.com pour obtenir de plus amples informations sur l'entretien ou demandez à un réparateur agréé de remplacer la 8. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête de courroie.
  • Page 24: Remise En Service Après Remisage

    17. Serrez toutes les vis, tous les boulons et tous les contre-écrous qui en ont besoin. Réparez ou remplacez les pièces endommagées. 18. Couvrez la machine et rangez-la dans un endroit propre et sec, hors de portée des enfants. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé.
  • Page 25: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur électrique ne fonctionne 1. Le cordon d'alimentation n'est pas 1. Raccordez le cordon d'alimentation à pas (modèles à démarrage électrique branché à la prise ou à la machine. la prise et/ou la machine. seulement).
  • Page 26 7. La courroie de la vis sans fin/turbine 7. Remplacez la courroie d'entraînement est usée ou cassée. de la vis sans fin/turbine. Consultez le site www.Toro.com pour de plus amples informations d'entretien ou portez la machine chez un réparateur agréé.
  • Page 27 Spypros Stavrinides Limited Chypre 357 22 434131 Surge Systems India Limited Inde 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Hongrie 36 26 525 500 Toro Australia Australie 61 3 9580 7355 Toro Europe NV Belgique 32 14 562 960 374-0269 Rev C...
  • Page 28 Toro, gratuitement dans le cadre de la garantie, pièces et main-d'œuvre comprises. Toute défaillance du châssis causée par un usage incorrect ou abusif et toute défaillance ou réparation requise pour...

Ce manuel est également adapté pour:

3859738629

Table des Matières