Riello FAMILY CONDENS 30 IS Manuel D'installation Et D'utilisation

Riello FAMILY CONDENS 30 IS Manuel D'installation Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour FAMILY CONDENS 30 IS:

Publicité

Liens rapides

FAMILY CONDENS 30 IS
FR - MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
NL - MONTAGE-EN GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE NAVERKOOPDIENST

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Riello FAMILY CONDENS 30 IS

  • Page 1 FAMILY CONDENS 30 IS FR - MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION NL - MONTAGE-EN GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE NAVERKOOPDIENST...
  • Page 2 En vous remerciant encore pour votre choix, nous vous souhai- Wij danken u voor uw keuze en wensen u veel montagegenot. tons un bon travail. Dieses Anleitung ist auf Verlangen bei RIELLO verfügbar...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES INHOUD GENERALITES ALGEMEEN Avertissements généraux page 4 Aanbevelingen pag. Normes de sécurité de base “ Primaire veiligheidsnormen “ Description de l’appareil “ Beschrijving van het toestel “ Dispositifs de sûreté “ Veiligheidsuitrusting “ Structure “ Structuur “ Données techniques “...
  • Page 4: Avertissements Généraux

    Riello wijst alle verantwoordelijkheid af, constructeur et pour son utilisation stricte. Toute responsabi- lité contractuelle et extra-contractuelle de la part de RIELLO zowel contractueel als buiten contract, voor schade, be- rokkend aan personen, dieren of zaken in het algemeen, pour des dommages causés à...
  • Page 5: Description De L'appareil

    Il est interdit de modifier les dispositifs de sécurité ou de Het is verboden aan de elektrische kabels, die uit het toestel réglage sans l’autorisation et les indications de RIELLO. komen, te trekken, ze te torsen of los te maken, zelfs indien de elektrische voeding afgesloten is.
  • Page 6: Dispositifs De Sûreté

    DISPOSITIFS DE SURETE VEILIGHEIDSUITRUSTING La chaudière est munie des dispositifs de sûreté suivants: De gaswandketel is voorzien van volgende veiligheidsuitrusting: Soupape de sécurité intervient en cas de pression hydraulique VEILIGHEIDSKLEP die tussenkomt bij een CV-druk hoger dan excessive (3 bars maxi). 3 bar (max.).
  • Page 7: Structure

    STRUCTURE STRUCTUUR VANNE GAZ GASBLOK VANNE DE DECHARGE AFLAATKRAAN TRANSDUCTEUR DE PRESSION DRUKSONDE SOUPAPE DE SÉCURITÉ VEILIGHEIDSKLEP MANOMÈTRE MANOMETER TRANSFORMATEUR VENTILATEUR TRANSFORMATOR VENTILATOR SIPHON SIFON CONDENSAAT SONDE NTC RETOUR RETOURSONDE NTC THERMOSTAT FUMÉES ROOKGASTHERMOSTAAT BOUCHON PRISE ANALYSE FUMÉES MEETPUNT ROOKGASSEN EVACUATION FUMÉES ROOKGASAFVOER TRANSFORMATEUR D’ALLUMAGE...
  • Page 8 DONNEES TECHNIQUES CONDENS IS 30 IS G25 I2E(S)B Pays de destination Catégorie de l’appareil I2E(S)B ÷ I3P Débit thermique nominal chauffage/sanitaire 30,00 25,00 kcal/h 25.800 21.500 Puissance thermique nominale chauffage (80°-60°) 29,01 24,11 kcal/h 24.949 20.737 Puissance thermique nominale chauffage (50°-30°) 31,41 26,20 kcal/h...
  • Page 9 CONDENS IS 30 IS Longueur equivalente pour l’insertion d’un coude (45°-90°) 1,3 - 1,6 MUELINK & Terminal et matériel compatibles MUGRO 2000 SE (c) HR6 GROL Ventouse concentrique verticale - C33 Diamètres fumées - air Ø mm 80 - 125 Longueur max.
  • Page 10 CONDENS IS 30 IS Hydraulische aansluitingen Ingang - uitgang boiler Ø 1/2” Verwarming vertrek - terugloop Ø 3/4” Ø 3/4” Debieten Luchtdebiet (G20) Nm3/h 38,336 Rookgasdebiet (G20) Nm3/h 41,344 Massadebiet rookgassen (G20) (max-min) gr/s 13,89 - 2,72 Nox klasse Gegevens Ventilator Residuele druk met gescheiden kanaal: 0,5 m buis + bocht 90°...
  • Page 11 GAZ NAT. GAZ NAT. GAZ LIQUIDE (G20) (G25) (G31) Indice de Wobbe inférieur MJ/m3S 45,67 37,38 70,69 (à 15°C - 1013 mbar) Puissance calorifique inferieure MJ/m3S 34,02 29,25 MJ/KgS 46,34 Pression nominale d’alimentation mbar (mm colonne d’eau) 203,9 254,9 377,3 Pression minimale d’alimentation mbar (mm colonne d’eau)
  • Page 12 CONDENS 30 IS Classe d’efficacité énergétique saisonnière Classe d’efficacité énergétique pour le chauffage des locaux pour le chauffage de l’eau Paramètre Symbole Valeur Unité Paramètre Symbole Valeur Unité Efficacité énergétique saisonnière ηs Puissance thermique nominale Pnominale pour le chauffage des locaux Pour les chaudières pour le chauffage des locaux Pour les chaudières pour le chauffage des et combinés: production de chaleur utile...
  • Page 13: Circuit Hydraulique

    CIRCUIT HYDRAULIQUE HYDRAULISCH CIRCUIT A - Départ chauffage A - Vertrek CV B - Retour chauffage B - Terugloop CV C - Départ ballon séparé C - Vertrek boiler D - Retour ballon séparé D - Terugloop boiler E - Entrée eau froide E - Sanitair koud water F - Sortie eau chaude F - Sanitair warm water...
  • Page 14: Circulateur

    CIRCULATEUR CIRCULATOR CONDENS sont équipées de circulateur CONDENS zijn uitgerust met een Les chaudières De gaswandketels déjà relié hydrauliquement et électriquement, dont les prestations circulator die reeds elektrisch en hydraulisch aangesloten is. Hie- utiles disponibles sont reportées dans le graphique 1. ronder staat de werkingsgrafiek weergegeven (grafiek 1).
  • Page 15: Schéma Électrique Multifilaire

    SCHEMA ELECTRIQUE MULTIFILAIRE ELEKTRISCH DRAADSCHEMA LA POLARISATION L-N EST CONSEILLEE DE POLARISATIE F-N IS AANGERADEN SCHÉMA ÉLECTRIQUE MULTIFILAIRE Nero = noir - zwart Marrone = marron - bruin Blu = blue - blauw Bianco = blanc - wit Rosso = rouge - rood Rosa = rose - roze Grigio = gris - grijs Viola = violet - paars...
  • Page 16 AE01X Carte commande AE01X Hoofdprint AF0X Carte afficheur AF0X Displayprint M0T2B Carte contrôle ventilateur M0T2B Print ventilaorcontrole E.A.R. Electrode allumage/ionisation E.A.R. Ontstekings- en ionisatie-elektrode F1-F2 Fusible 4A F F1-F2 Zekering 4A F Fusible 2A F Zekering 2A F Modulateur Modulator Vanne gaz Spoel gasblok Circulateur...
  • Page 17: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE BEDIENINGSPANEEL INFORMATIONS PRIMAIRES/ BASISINFORMATIE/ INTERFACE COMMANDES BEDIENINGSPANEEL °C 1 Touche Info 1 Toest “Info” Active la fonction qui permet d’accéder à certaines infor- Activeert het niveau met informatie betreffende de werking mations sur le fonctionnement de la chaudière. van de ketel.
  • Page 18 INFORMATIONS SECONDAIRES/ BIJKOMENDE INFORMATIE/ AFFICHAGE ÉCRAN UITLEZING OP PANEEL 1 Icône reset 1 Icoon “RESET” Indique quand il est nécessaire Duidt op een werkingsstop: de rétablir le fonctionnement raadpleeg pag. 40 (pour les détails lire page 40) 2 Icoon “SLEUTEL” 2 Icône clef Duidt op een storing: raadpleeg Indique la présence d’une ano-...
  • Page 19: Réception Du Produit

    RECEPTION DU PRODUIT LEVERINGSOMVANG Les chaudières sont vendues en colis unique et protég- De ketels worden verkocht per eenheid en beschermd ées par un emballage en carton. door een stevige kartonnen doos. En complément de la chaudière, le matériel suivant est fourni: Als aanvulling bij de ketel worden nog geleverd: - une enveloppe en plastique comprenant: - een plastic omslag met als inhoud:...
  • Page 20: Local D'installation De La Chaudière

    LOCAL D’INSTALLATION DE LA CHAUDIERE INSTALLATIERUIMTE Les chaudières doivent être installées dans des locaux De ketels dienen te worden geïnstalleerd in lokalen équipés d’ouvertures d’aération conformes aux Normes Techni- die voorzien zijn van de nodige ventilatieopeningen, conform de ques en vigueur (D51-003, B61 002). heersende normen (D51-003, B61-002).
  • Page 21: Connexions Hydrauliques

    (niet bijgeleverd). de18-19 mm de diamètre que vous serrerez avec un collier RIELLO is niet verantwoordelijk voor ongevallen die ve- (non fourni). roorzaakt worden ingevolge het niet evacueren van het Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Page 22: Installation De La Sonde Extérieure

    INSTALLATION DE LA SONDE EXTERIEURE INSTALLATIE VAN DE BUITENSONDE Il est essentiel que la sonde extérieure soit De juiste plaatsing van de buitensonde is zeer belangrijk om een goede regeltechni- correctement mise en place pour le bon fon- sche werking van het toestel te verkrijgen. ctionnement du contrôle climatique.
  • Page 23 BRANCHEMENTS HAUTE TENSION AANSLUITING SPANNING De contacten van de omge- Les contacts du thermostat vingsthermostaat dienen te d’ambiance et du program- Branchement Branchement Branchements sonde ballon séparé thermostat fumées worden voorzien voor 230V. mateur doivent être dimen- haute tension Branchement Branchement 230 V M6 sionnés pour 230 Volt.
  • Page 24 chaudière Brancher le circulateur supplém- entaire sur le bornier à 2 pôles, ketel dans la zone dimensionnée pour V=230 Volt circulateur de chaudière Verbind de externe circulator met circulator ketel de 2-polige klemmenstrook (in de zone 230V) circulateur supplémentaire externe circulator séparateur hydraulique evenwichtsfles INSTALLATIONS SPÉCIALES...
  • Page 25: Connexion Gaz

    CONNEXION GAZ GASAANSLUITING La connexion des chaudières CONDENS à l’alimen- De aansluiting van de gaswandketels CONDENS aan tation du gaz doit être exécutée dans le respect des Normes de gastoevoer, dient te worden uitgevoerd in overeenstemming d’installation en vigueur (NBN D51-003). met de plaatselijke normen.
  • Page 26 CONDENS Les chaudières De ketels CONDENS dienen doivent être équipées de conduits d’év- te worden voorzien van de geëigende acuation des fumées et d’aspiration d’air rookgasafvoer- en verbrandingsluchtka- adaptés au type d’installation. nalen, aangepast aan de noden van de installatie. INSTALLATION “FORCÉE OUVER- INSTALLATIE “OPEN TOESTEL”...
  • Page 27 Horizontale Horizontale pertes de charge Drukverlies in equivalente longueur rectiligne rechtlijnig concentrisch kanaal buislengte (m) voor bocht: coude 45° coude 90° conduit coaxial ø 60-100 mm ø 60-100 mm Bocht 45° Bocht 90° 7,80 m 1,3 m 1,6 m 7,80 m 1,3 m 1,6 m Verticale...
  • Page 28 Drukverlies in equivalente pertes de charge Max. lengte in rechte lijn (m) van longueur maxi rectiligne buislengte (m) voor bocht: de parallele buis (m) Ø 80 mm coude 45° coude 90° conduit dédoublé (ø 80mm) Bocht 45° Bocht 90° 22 + 22 m 1,5 m 22 + 22 m 1,5 m...
  • Page 29: Charge Et Vidange Installation

    CHARGE ET VIDANGE INSTALLATION VULLEN EN LEDIGEN VAN DE INSTALLATIE CHARGE CIRCUIT CHAUFFAGE VULLEN VAN HET VERWARMINGSCIRCUIT Cette opération doit être executée lorsque l’appareil est froid. S’as- Deze handeling dient te worden uitgevoerd met koude installatie. surer au préalable que l’installation ait été rincée minutieusement: De verwarmingsinstallatie dient grondig gespoeld te zijn vooraleer - ouvrir de 2 ou 3 tours le bouchon du purgeur d’air automatique te beginnen:...
  • Page 30: Avant La Première Mise En Service

    - controleer of de druk in de installatie nog steeds correct is; - continuez la séquence jusqu’à ce qu’il ne sorte que de l’eau du purgeur manuel et qu’il ne sorte plus d’air; vous pouvez alors - sluit de vulkranen af; refermer le purgeur d’air manuel;...
  • Page 31 Système C.T.R. Pendant le réglage du chauffage, en pas- SYSTEEM C.T.R. sant de la valeur minimum 40°C à la valeur In het regelveld 40°C - 80°C, bevindt zich maximum 80°C on rencontre le secteur de C.T.R. sector (55°C - 65°C). d’activité...
  • Page 32: Contrôle Pendant Et Après La Première Mise En Service

    Les conditions suivantes pourront se vérifier: Volgende condities kunnen zich aandienen: - s’il n’y a pas demande de chaleur la chaudière sera en état - indien er geen warmtevraag is zal de ketel in de werkingsstand de “stand-by” “stand-by” plaatsen - s’il y a demande de chaleur la chaudière démarre et l’une des - indien er een warmtevraag ontstaat start de ketel op en toont flammes s’allume en fonction du type de demande.
  • Page 33 - Alimenter électriquement la chaudière en positionnant l’inter- - schakel de elektrische voeding van de ketel aan door de hoofd- rupteur général de l’installation sur “allumé” schakelaar van de installatie in te schakelen - Créer une demande de chaleur en intervenant sur le thermostat - creeer een warmtevraag met de omgevingsthermostaat d’ambiance - controleer tijdens de werking van de brander of de gasdruk zich...
  • Page 34: Touche Mémoire

    TOUCHE MEMOIRE MEMOTOETS Door te drukken op de toets wordt de functie En appuyant sur la touche on met en service la fonction Mémoire, l’écran affiche l’icône corre- “MEMO” opgestart en toont het display het overe- spondante. enkomstig icoon. Quand on manœuvre la touche Mémoire la chau- Bij ingeschakelde MEMO-functie houdt de ketel dière tient compte du temps qui s’écoule depuis de tijd bij die verloopt sinds de start.
  • Page 35: Inf2

    INF2 D’autres informations sont consultables en appuyant pendant 10 secondes la touche : affichage de l’inscription INF2. Ligne Description d’étape Afficheur Afficheur digit grands digit petits Température sonde départ ° C Température sonde retour ° C Température sonde sanitaire: ballon avec thermostat (config. A et B) °...
  • Page 36: Programmation Des Paramètres

    PROGRAMMATION DES PARAMÈTRES PROGRAMMATIE VAN DE PARAMETERS Cette chaudière est équipée d’une nouvelle De ketel is uitgerust met een nieuwe génération de car tes électroniques qui generatie elektronische kaarten die een grote permettent au moyen de la configuration/ personalisatie van de installatie toelaten door modification des paramètres de fonctionnement het instellen van diverse parameters.
  • Page 37 Paramètres programmables N° DESCRIPTION PARAMETRES UNITE DE MINI MAXI REGLAGE REGLAGE A PAR. MESURE USINE L’INSTALLATION TYPE DE GAZ 1 GAZ NATURELS 2 PROPANE 3 GAZ NATURELS PUISSANCE CHAUDIERE 10 (10kW) 16 (16kW) 20 (20kW) 26 (25kW) 30 (30kW) 34 (35kW) 50 (50kW) 70 (70kW) TYPE DE BATIMENT...
  • Page 38 Programmeerbare parameters N° OMSCHRIJVING PARAMETERS MEETEEN- MIN. MAX. FABRIEKS- GEPROGRAM- HEID INSTELLING MEERDE PAR. WAARDE GASTYPE 1 METHAANGAS 2 PROPAANGAS 3 AARDGASSEN VERMOGEN KETEL 10 (10kW) 16 (16kW) 20 (20kW) 26 (25kW) 30 (30kW) 34 (35kW) 50 (50kW) 70 (70kW) TYPE GEBOUW TYPE SANITAIRE INSTALLATIE 0 (geen)
  • Page 39: Configuration De La Thermorégulation

    CONFIGURATION DE LA INSTELLEN VAN DE WEERSAFHANKELIJKE THERMOREGULATION REGELING Contrôle branchement sonde extérieure Met behulp van de functie INFO kan de aansluiting van de buiten- Après avoir branché la sonde extérieure à la chaudière, il est sonde worden gecontroleerd. Het is normaal dat onmiddellijk na possible de vérifier, avec la fonction INFO, que la connexion a été...
  • Page 40 SONDE EXTÉRIEURE BRANCHÉE et PARAMÈTRE 44 = 0 (OFF) BUITENSONDE AANGESLOTEN EN PARAMETER 44=0 (NEEN). dans ce cas la THERMORÉGULATION est désactivée même si la De weersafhankelijke regelaar werkt niet en het icoon overeenkom- sonde extérieure est branchée. La fonction INFO permet cepen- stig de weersafhankelijke regelaar wordt niet getoond.
  • Page 41 Si un programmateur horaire est branché à la chaudière Indien een schakelklok is verbonden met de ketel, stel para- configurer le paramètre 51 = 1. meter 51 = 1. Lorsque le contact est fermé, la demande de chaleur est effectuée Zolang het schakelcontact gesloten is, wordt de warmtevraag par la sonde de départ en fonction de la température extérieure, gedetermineerd door de vertreksonde van de ketel in functie van...
  • Page 42: Anomalies Et Solutions

    ANOMALIES ET SOLUTIONS STORINGEN EN OPLOSSINGEN Si, après avoir mis l’interrupteur général de Indien na het aanschakelen van de elektrische l’installation sur “allumé”, la chaudière ne voeding op het apparaat de ketel niet opstart, démarre pas, cela signifie que l’alimentation duidt dit op het ontbreken van elektrische électrique manque.
  • Page 43 CAS A/SITUATIE A anomalie temporaire/tijdelijke storing anomalie définitive/definitieve storing CAS B/SITUATIE B anomalie temporaire/tijdelijke storing anomalie définitive/definitieve storing Anomalies 40 et 41 Storingen 40 en 41 Si la valeur de pression hydraulique de l’in- Indien de waarde van de druk in de verwar- mingsinstallatie daalt tot 0,6 bar, verschijnt het stallation atteint 0,6 bars, l’icône s’allumera...
  • Page 44 DESCRIPTION DES ANOMALIES Code d’erreur Icône Icône Absence de flamme (D) Flamme parasite (T) Nouvelle tentative d’allumage en cours (T) Pression minimale d’èntrée de gaz (T) Pression minimale d’èntrée de gaz (D) Anomalie sur thermostat limite (D) Court-circuit sonde fumées (D) Température limite sur sonde départ (D) Température limite sur sonde départ (T) Température limite sur sonde retour (D)
  • Page 45 OMSCHRIJVING VAN DE STORINGEN Storingscode Icoon Icoon Ontbreken vlamsignaal (D) NEEN Parasitair vlamsignaal (T) NEEN Nieuwe startpoging aan de gang (T) NEEN NEEN Minimale inlaatdruk gas (T) NEEN Minimale inlaatdruk gas (D) NEEN Storing limietthermostaat (D) NEEN Sensor rook Kortsluiting (D) Limiettemperatuur op vertreksonde (D) NEEN Limiettemperatuur op vertreksonde (T)
  • Page 46: Extinction Temporaire

    EXTINCTION TEMPORAIRE TIJDELIJKE BUITENDIENST- STELLING Dans les cas d’absences temporaires, we- ek-ends, brefs voyages, etc.: Bij tijdelijke afwezigheid (weekend, korte presser . L’écran affiche la mention “ENER- vakanties, enz) kan het toestel tijdelijk buiten dienst gesteld worden: GY FOR LIFE” et l’icône antigel. De cette façon si on laisse en activité...
  • Page 47 RIELLO België verleent 2 jaar omnium waarborg. En cas d’éventuels problèmes, vous pouvez faire appel au servi- Bij eventuele problemen, kan een beroep gedaan worden op de ce après vente RIELLO. Numéro d’appel du service après vente naverkoopdienst. De naverkoopdienst van RIELLO is bereikbaar RIELLO:...
  • Page 50 ✎...
  • Page 52 RIELLO S.A./N.V. Waverstraat 15 B-9310 Aalst - Moorsel www.riello.be...

Table des Matières