Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Cat. No. / No de cat.
2902-20
M18™ BRUSHLESS 1/2" HAMMER DRILL/DRIVER
PERCEUSE À PERCUSSION DE 13 mm (1/2") M18™
TALADRO PERCULOR A PERCUSIÓN DE 13 mm (1/2") M18™
WARNING
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 2902-20

  • Page 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2902-20 M18™ BRUSHLESS 1/2" HAMMER DRILL/DRIVER PERCEUSE À PERCUSSION DE 13 mm (1/2") M18™ TALADRO PERCULOR A PERCUSIÓN DE 13 mm (1/2") M18™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel.
  • Page 2 GENERAL POWER TOOL • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left SAFETY WARNINGS attached to a rotating part of the power tool may Read all safety warnings, instruc- WARNING result in personal injury.
  • Page 3 If unreadable or missing, Liquid ejected from the battery may cause irritation contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement. or burns. • Do not use a battery pack or tool that is dam- •...
  • Page 4 OPERATION FUNCTIONAL DESCRIPTION Always remove battery pack before WARNING changing or removing accesso- ries. Only use accessories specifically recom- mended for this tool. Others may be hazardous. To reduce the risk of injury, always wear safety goggles or glasses with side shields. Installing Bits Always remove the battery before inserting or remov- ing bits.
  • Page 5 The torque specifications shown here are approximate Drilling values obtained with a fully charged battery pack. Place the bit on the work surface and apply firm pres- sure before starting. Too much pressure will slow the Clutch bit and reduce drilling efficiency. Too little pressure Setting in.
  • Page 6 Inspect your tool for issues such as undue noise, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman- misalignment or binding of moving parts, breakage of ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless otherwise noted.
  • Page 7 LIMITED WARRANTY - MEXICO, RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 years since the original Lire toutes les consignes AVERTISSEMENT purchase date. de sécurité, consignes, This warranty card covers any defect in material and workmanship illustrations et spécifications fournies avec cet on this Product.
  • Page 8 • Porter l’équipement de protection individuel requis. • Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils Toujours porter une protection oculaire. Selon les correctement entretenus et dont les tranchants sont conditions, porter aussi un masque antipoussières, bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus des bottes de sécurité...
  • Page 9 Canada et États-unis vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; SPECIFICATIONS veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation. No de Cat..........2902-20 • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques Volts..............
  • Page 10 MONTAGE DE L'OUTIL 2. Pour fermer les mors du mandrin, tournez le manchon dans le sens horaire. L’embout est fixé Ne recharger la batterie AVERTISSEMENT solidement lorsque le mandrin fait un bruit de qu’avec le chargeur spéci- cliquetis et que le manchon ne peut plus pivoter. fié.
  • Page 11 APPLICATIONS Sélection de la vitesse Le sélecteur de vitesse est au-dessus du carter du Pour minimiser les risques AVERTISSEMENT moteur. Laisser l’outil s’arrêter complètement avant d’explosion, choc élec- de changer de vitesse. Voir «Applications» pour les trique et dommages à la propriété, inspectez vitesses recommandées dans diverses conditions.
  • Page 12 L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu- de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service...
  • Page 13 Canada uniquement. eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec- tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse SEGURIDAD EN EL ÁREA www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1- DE TRABAJO 800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région...
  • Page 14 • Utilice equipo de protección personal. Siempre • Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y use protección para los ojos. El equipo de protec- accesorios. Verifique que no haya desalineación, ción, tal como una máscara contra polvo, calzado amarre de partes móviles, partes rotas o alguna antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado otra condición que pueda afectar el funcionamiento para condiciones adecuadas disminuirá...
  • Page 15 UL Listing mark para o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con Canadá y Estados Unidos un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional.
  • Page 16 ESPECIFICACIONES OPERACION Cat. No............2902-20 Para reducir el riesgo de ADVERTENCIA Volts.............. 18 CD lesiones, extraiga siempre la Tipo de batería ..........M18™ batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Tipo de cargador ..........M18™ Utilice únicamente accesorios específicamente RPM ............Baja 0 - 550 recomendados para esta herramienta.
  • Page 17 3. Para usar el modo destornillador, Utilización del interruptor de control rote el torque selector hasta que El interruptor de control se puede colocar en tres el símbolo aparezca alineado con posiciones diferentes: avance, retroceso y bajo se- la flecha. guro.
  • Page 18 Si aun asi la herramienta velocidades lentas para plásticos con un punto de no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador derretimiento bajo. y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. Taladrado en metal Para reducir el riesgo de le- ADVERTENCIA Cuando taladre en metal, seleccione el modo que siones, descarga eléctrica o...
  • Page 19 Al devolver la herramienta eléctrica a un y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...
  • Page 20 MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58140098d1 961012657-01(C) 05/18 Printed in China...