Van Berkel International HOME LINE 200 Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour HOME LINE 200:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

HOME LINE 200
HOME LINE 250
MANUALE D'USO
IT
USER MANUAL
EN
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
FR
HOME LINE SERIES
BRUGERVEJLEDNING
DA
KÄYTTÖOHJE
FI
BRUKSANVISNING
NO
SV
BRUKSANVISNING

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Van Berkel International HOME LINE 200

  • Page 1 HOME LINE SERIES HOME LINE 200 HOME LINE 250 MANUALE D’USO BRUGERVEJLEDNING USER MANUAL KÄYTTÖOHJE GEBRAUCHSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUEL D’INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING...
  • Page 2 SAFETY...
  • Page 3 Halten Sie die Klinge immer nur mit dem Klingenentferner. Vergewissern Sie sich, dass niemand an die Klinge kommt, wenn sie entfernt wird VAN BERKEL INTERNATIONAL S.r.l. - via Ugo Foscolo, 22 - 21040 Oggiona S. Stefano (VA) - Italia Tel. +39 331 990825 - info@berkelinternational.com...
  • Page 4 Fig. 2 Abb. 2 Obr. 2 Afb. 2 Bild 2 Kuva 2...
  • Page 5: Componenti Principali

    MANUALE D’USO: Affettatrice elettrica Home Line MODELLO: HL200 - HL250 COMPONENTI PRINCIPALI Pulsante di avviamento (bianco) Pulsante di arresto (rosso) Targhetta di identificazione, dati tecnici e marcatura CE Piedino Manopola regolazione spessore fetta Piastra spessimetro Protezione paradita Piatto portamerce Pressamerce 10.
  • Page 6: Dichiarazione Di Conformità

    DESCRIZIONE grande concentrazione, non di- tamente. Quando necessario strarsi durante l’uso; rivolgendosi per l’intervento a Affettatrice elettrica per uso - evitare l’uso da parte di per- personale qualificato; domestico con lama circolare, sonale che non abbia letto e - arrestare immediatamente progettata per affettare esclu- compreso a fondo il contenuto...
  • Page 7 Condizioni ambientali d’uso: - protezione magneto-termica; frequenza se necessario. Dopo - Temperatura da -5°C a +40°C - interruttore automatico dif- un periodo di inattività si rac- - Umidità max 95% ferenziale; comanda la pulizia anche prima - impianto di messa a terra. dell’utilizzo.
  • Page 8: Garanzia E Responsabilità

    1) ruotare di 90° in senso an- detergerla regolarmente. Non filatoio, eccetto nel caso di evi- tiorario il disco coprilama tra- lavare la lama in lavastoviglie. dente difetto di produzione. mite l’apposita manopolina; ASSISTENZA 2) una molla facilita l’estrazio- Il produttore declina qualsiasi ne del disco paralama (Fig.
  • Page 9 re il dispositivo presso in punto di raccolta. E’ possibile ottenere informazioni sullo smaltimento dalle autorità locali. Risoluzione problemi INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO Premendo il pulsante di accensione Mancanza di Controllare che la spina sia la macchina non si avvia alimentazione o circuito di inserita correttamente, se il controllo difettoso...
  • Page 10: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO 140 mm 183 mm 200 mm 200 mm 140 mm 183 mm 284 mm 315 mm 290 mm 290 mm 318 mm 340 mm 284 mm 353 mm 450 mm 450 mm 470 mm 552 mm 640 mm 660 mm SPECIFICHE Capacità...
  • Page 11 USER MANUAL: Electrical Slicer Home Line MODEL: HL200 - HL250 GENERAL PLAN OF THE MACHINE Start button (white) Stop button (red) Identification plate, technical information and CE marking Foot Thickness adjustment knob Thickness gauge plate Safety guards Meat table Product press holder 10.
  • Page 12: Declaration Of Conformity

    DESCRIPTION - do not allow the machine nel; to be used by personnel who - immediately stop the ma- Electrical slicer machine for have not read and fully com- chine in the event of a defect, home use with circular blade, prehended the content of this abnormal operation, suspicion designed solely to slice food...
  • Page 13 Environmental conditions of - automatic differential switch; Risk of electric shock! Before cleaning the machine, discon- use: - earthing system. - Temperature Before carrying out electrical nect the plug from the electrical mains socket and return the slice from -5°C to +40°C hook up verify that the charac- - Max.
  • Page 14: Demolition And Disposal

    holder is completely re- components, structural parts, installation; moved. etc.) must be carried out solely - unauthorised modifications by persons authorised by the and/or repairs on the machine; WARNING! Blade manufacturer. - use of non original accesso- sharp, cutting hazard! If a repair is required, it is ad- ries or replacement parts;...
  • Page 15 Troubleshooting PROBLEM PROBABLE CAUSE REMEDY The machine does not start when No power or defective Check if the plug has been the on button is pressed control circuit inserted correctly. Contact a Service Centre if the problem persists When the start button is pressed, Defective indicator light Do not use the machine with the machine starts but...
  • Page 16: Data Sheet

    DATA SHEET MODEL 140 mm 183 mm 200 mm 200 mm 140 mm 183 mm 284 mm 315 mm 290 mm 290 mm 318 mm 340 mm 284 mm 353 mm 450 mm 450 mm 470 mm 552 mm 640 mm 660 mm SPECIFICATIONS Circular cutting capacity...
  • Page 17 GEBRAUCHSANLEITUNG: Elektrische Aufschnittmaschinen Home Line MODELL: HL200 - HL250 HAUPTKOMPONENTEN Starttaster (weiss) Stopptaster (rot) Typenschild, technische daten und CE kennzeichnung Fuss Reglerknopf fur die schnittdick Platte fuhrerlehr Sicherheitseinrichtungen Schneidgutplatte Anschlagplatte 10. Messer 11. Sicherheitsring (messerschutz) 12. Messerschutzscheibe 13. Sockel 14. Griff anschlagplatte 15.
  • Page 18: Beschreibung

    BESCHREIBUNG Übereinstimmung mit den An- Messers 5 mm infolge der nor- weisungen im Abschnitt „Ins- malen Abnutzung übersteigt. Elektrische Aufschnittmaschi- tallation“. Wenden Sie sich in diesem Fall ne für den Hausgebrauch mit - Stellen Sie das Gerät an ei- an den Hersteller oder an eine kreisrundem Messer, die aus- nem Ort auf, zu dem Unbefug- autorisierte...
  • Page 19 - Das Gerät darf nicht ohne Schneidbereich zwischen der cke (5) in der sicheren Position Schneidgutplatte oder Anschlag- Anschlagplatte und dem Mes- (Position 0) befindet (Fig. A). platte verwendet werden; ser, wenn sich der Hebel zum Der Hersteller übernimmt kei- Einstellen der Schnittdicke (5) 1.
  • Page 20: Garantie Und Haftung

    ACHTUNG! Scharfes Schrauben Sie den Griff der INSTANDHALTUNG Messer, Schneidgefahr! Anschlagplatte entgegen Kontrollieren Sie, dass sich der den Uhrzeigersinn ab, bis Sie Instandhaltung des Messers Reglerknopf für die Schnittdi- diese vollständig entfernen Damit das Messer stets scharf cke (5) in der sicheren Position können.
  • Page 21: Abbau Und Entsorgung

    higkeit oder Fahrlässigkeit des - Verwendung nicht originaler und Stromkabel; Käufers, unsachgemäße Ins- Zubehör- oder Ersatzteile - Elektromotor; tallation oder Positionierung, - außergewöhnliche Ereignisse. - Kunststoff usw. Verschleiß, Versorgung mit einer Spannung, die mehr als Die Übertragung des Eigen- Wenn mit der Entsorgung Drit- 10 % über der Nennspannung tums des Gerätes entbindet te beauftragt werden, wenden...
  • Page 22: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN MODELL 140 mm 183 mm 200 mm 200 mm 140 mm 183 mm 284 mm 315 mm 290 mm 290 mm 318 mm 340 mm 284 mm 353 mm 450 mm 450 mm 470 mm 552 mm 640 mm 660 mm TECHNISCHE MERKMALE Schnittleistung (rund)
  • Page 23: Composants Principaux

    MANUEL D’INSTRUCTIONS: Trancheuses électriques Redline MODÈLE: HL200 - HL250 COMPOSANTS PRINCIPAUX Bouton de démarrage (blanc) Bouton d’arrêt (rouge) Plaque d’identification, données techniques et du marquage CE Pied Poignéè de réglage de l’épaisseur de la tranche Plaque de la jauge d’épaisseur (écran) Protection doigt Plat port-aliment Presse-aliment...
  • Page 24: Déclaration De Conformité

    DESCRIPTION tions indiquées dans le para- l’un des centres de service au- graphe “Installation”; torisés pour changer la lame; Trancheuse électrique à usage - installer la machine dans un - ne pas utiliser la machine domestique avec lame circu- lieu hors de portée de person- avec les branchements élec- laire, conçue pour trancher nel étranger aux opérations...
  • Page 25: Utilisation De La Trancheuse

    et/ou réparations non autori- possible de la zone de découpe. 3. poser le produit à découper L’utilisation de gants de protec- sées effectuées sur la machine, sur le plat contre la paroi verti- d’utilisation d’accessoires et de tion est conseillée. cale du plat (8), côté...
  • Page 26: Entretien

    pour les zones du plat et du du couvre-lame et sur le côté Pour des informations concer- presse-aliment pointues. Ne opposé. De la même manière, nant les centres d’assistance, pas nettoyer la machine avec sécher en utilisant un chiffon contacter le: des jets d’eau ou de vapeur ou sec;...
  • Page 27: Démolition Et Élimination

    nales; - pièces et composants variés - événements exceptionnels. en acier inoxydable; Le transfert de propriété de - parties et câbles électriques; la machine comporte l’annu- - moteur électrique; lation immédiate de toute - plastique, etc. responsabilité de la part du fabricant, exception faite en Si l’élimination est confiée à...
  • Page 28: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES MODÈLE 140 mm 183 mm 200 mm 200 mm 140 mm 183 mm 284 mm 315 mm 290 mm 290 mm 318 mm 340 mm 284 mm 353 mm 450 mm 450 mm 470 mm 552 mm 640 mm 660 mm SPÉCIFICATIONS Capacité...
  • Page 29 BRUGERVEJLEDNING: Elektrisk slicer Home Line MODEL: HL200 - HL250 HOVEDKOMPONENTER Startknap (hvid) Stopknap (rød) Typeskilt, tekniske data og CE-mærkning Håndtag til regulering af skivetykkelse Breddemåler Sikkerhedsafskærmning fingerbeskyttelse Plade til produkt Pigplade 10. Klinge 11. Sikkerhedsring fingerbeskyttelse 12. Skive til knivsafdækning 13.
  • Page 30: Overensstemmelseserklæring

    BESKRIVELSE brug tanke of defekter, forkerte be- - Lad ikke personale, som ikke vægelser, usædvanlige lyde Elektrisk slicer til brug i hjem- har læst og forstået indholdet - Før maskinen gøres rent eller met med rund klinge, designet i denne betjeningsvejledning, vedligeholdes, skal den afbry- udelukkende til udskæring af benytte maskinen...
  • Page 31 ikke er fødevarer. anført på maskinens typeskilt. håndtaget, som regulerer ski- vetykkelsen (5) er i sikkerheds- ADVARSEL! Motoren kan BRUG AF SLICEREN positionen (position 0) (Fig. A). overophede! Efter 15 minutters uafbrudt brug skal ADVARSEL! Skarp klinge, Rengøringsmidler: maskinen slukkes og motoren skærefare! Kontrollér, at brug udelukkende vand og afkøle.
  • Page 32: Vedligeholdelse

    som vist i figuren (Fig. D), på OBS! Klingen skal udskif- fabrikationsfejl i produktet). tes, når afstanden mellem siden med klingeafskærmnin- Maskinens typeskilt indehol- gen og den modsatte side. Tør selve klingens kant og afskærm- der oplysninger om producent, ningen indvendige kant oversti- klingen på...
  • Page 33 Fejlfinding PROBLEM MULIGE ÅRSAGER LØSNING Maskinen starter ikke, når ”on”- Ingen strøm eller defekt Undersøg om el-stikket er knappen er trykket ned strømforsyning sat ordentligt i. Kontakt et servicecenter hvis problemet fortsætter Når startknappen er trykket Defekt indikatorlys Benyt ikke maskinen, hvis ned, starter maskinen, men indikatorlyset er slukket.
  • Page 34: Specifikationer

    TEKNISKE DETALJER MODELLER 140 mm 183 mm 200 mm 200 mm 140 mm 183 mm 284 mm 315 mm 290 mm 290 mm 318 mm 340 mm 284 mm 353 mm 450 mm 450 mm 470 mm 552 mm 640 mm 660 mm SPECIFIKATIONER Kapacitet rundskæring...
  • Page 35 KÄYTTÖOHJE: Sähkökäyttöinen viipalointikone Home Line MALLI: HL200 - HL250 TÄRKEIMMÄT OSAT Käynnistyspainike (valkoinen) Sammutuspainike (punainen) Arvokilpi, tekniset tiedot ja CE-merkintä Jalka Viipaleen paksuuden säätönuppi Paksuuden mittalevy Sormisuoja Tuotteen kannatinlevy Tuotteen puristin 10. Terä 11. Terän suojus 12. Terän suojalevy 13. Jalusta 14.
  • Page 36: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    KUVAUS koituksesta. siinä esiintyy vikaa, toiminta- - Estä koneen käyttö sellaisen häiriö, epäilys rikkoutumisesta, Sähkökäyttöinen, kotikäyttöön henkilöstön toimesta, joka ei vääriä liikkeitä tai epätavallisia tarkoitettu viipalointikone on ole lukenut eikä ymmärtänyt ääniä. suunniteltu yksinomaan elin- tämän ohjekirjan sisältöä täy- - Ennen puhdistus- tai huolto- tarvikkeiden viipalointiin, joi- sin.
  • Page 37 - Luisia elintarvikkeita (liha ja dot vastaavat koneen tyyppi- Tarkista, että viipaleen pak- kala) kilvessä osoitettuja arvoja. suuden säätönuppi (5) on tur- - Muita tuotteita, joita ei ole va-asennossa (asennossa 0) VIIPALOINTIKONEEN KÄYTTÖ tarkoitettu elintarvikekäyt- (Kuva A). töön. VAROITUS! Teroitettu Puhdistuksessa käytettävät VAROITUS! Moottori voi...
  • Page 38: Takuu Ja Vastuu

    distusta varten on käytettävä tuutettuun huoltokeskukseen. Koneen omistuksen vaihto suojakäsineitä. Huoltokeskusta koskevia tie- vapauttaa valmistajan välit- toja varten, ota yhteys: tömästi kaikesta vastuusta, Jatka puhdistamista: service@berkelinternational. lukuun ottamatta direktiivin - terä: paina kosteaa liinaa te- com. 2006/42/EY noudattaminen rän pintaa vasten ja siirrä sitä (tuotteen valmistusvikaa kos- hitaasti keskeltä...
  • Page 39 Ongelmien karttoittaminen ONGELMA TODENNÄKÖINEN SYY REMEDY Laite ei käynnisty, kun Ei virtaa tai viallista Tarkista, onko pistoke asetettu päällepainiketta painetaan ohjauspiiriä oikein. Ota yhteys huoltoon, jos ongelma jatkuu Kun käynnistyspainiketta Viallinen merkkivalo Älä käytä laitetta, kun painetaan, kone alkaa mutta merkkivalo syttyy.
  • Page 40: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT MALLIT 140 mm 183 mm 200 mm 200 mm 140 mm 183 mm 284 mm 315 mm 290 mm 290 mm 318 mm 340 mm 284 mm 353 mm 450 mm 450 mm 470 mm 552 mm 640 mm 660 mm TEKNISET TIEDOT Pyöreä...
  • Page 41 BRUKSANVISNING: Elektrisk skjærmaskin Home Line MODELL: HL200 - HL250 VIKTIGSTE KOMPONENTER Startknapp (hvit) Stoppknapp (rød) Typeskilt, tekniske data og CE-merking Bryter for regulering av skivetykkelse Tykkelsesplate Fingerbeskyttelse Produktholderplate Produktskyver 10. Skjæreblad 11. Ring for fingerbeskyttelse 12. Skive for skjærebladdeksel 13. Sokkel 14.
  • Page 42 BESKRIVELSE trahere under bruk i tilfelle av defekter, unormal - ikke la maskinen brukes av bruk, mistanke om skader, Elektrisk skjæremaskin for bruk personale som ikke har lest feilaktige bevegelser, uvanlige i hjemmet med svinghjul med og forstått innholdet i denne lyder rundt knivblad, laget uteluk- bruksanvisningen til fulle...
  • Page 43 - alle eventuelle produkter som med dem som er angitt på mas- sikkerhetsposisjon. ikke er matvarer. kinens merkeetikett. ADVARSEL! Skarpt kniv- ADVARSEL! Motoren vil BRUK AV SKJÆREMASKINEN blad, fare for kutt! Kon- kunne overoppvarmes! troller at bryteren som regule- ADVARSEL! Skarpt kniv- Etter 15 minutter med konti- rer tykkelsen på...
  • Page 44: Garanti Og Ansvar

    ADVARSEL! Skarpt kniv- strukturelle deler, etc.), må kun instruksjonene gitt i denne blad, fare for kutt! For gjennomføres av personale bruksanvisningen rengjøring av slipeområdet, som er autorisert av produsen- - bruk som ikke er i samsvar platen, produktskyveren og ten. med gjeldende regler og stan- bladet anbefaler vi at du bru- Hvis det skulle bli nødvendig...
  • Page 45 Feilsøking PROBLEM GRUNNEN TIL DETTE KAN VÆRE LØSNING Maskinen starter ikke når Ingen strøm, eller problemer Kontroller at stikkontakten er startknappen er trykket inn med strømkrets satt inn ordentlig. Kontakt Servicecompaniet dersom problemet vedvarer Når startknappen er trykket Indikatorlyset virker ikke Ikke bruk maskinen når inn og maskinen starter, men indikatorlyset er slått av.
  • Page 46: Spesifikasjoner

    TEKNISKE DETALJER MODELL 140 mm 183 mm 200 mm 200 mm 140 mm 183 mm 284 mm 315 mm 290 mm 290 mm 318 mm 340 mm 284 mm 353 mm 450 mm 450 mm 470 mm 552 mm 640 mm 660 mm SPESIFIKASJONER Sirkelformet skjærekapasitet...
  • Page 47 BRUKSANVISNING: Elektrisk skärmaskin Home Line MODELL: HL200 - HL250 HUVUDSAKLIGA BESTÅNDSDELAR Startknapp (vit) Stoppknapp (röd) Märkplåt, tekniska specifikationer och CE- märkning Tjockleksvred Tjockleksmätare Fingerskydd Produkthållarplatta Produktpress 10. Klinga 11. Fingerskydd 12. Skiva till klingskydd 13. Sockel 14. Produktpressens handtag 15. Strömsladd Fig.
  • Page 48: Försäkran Om Överensstämmelse

    BESKRIVNING das; ficerad personal för detta in- - var alltid koncentrerad när du grepp; Skärmaskin för hemmabruk använder maskinen och undvik - stanna omedelbart maskinen med cirkelformad klinga. Ma- att distraheras av annat; om du upptäcker en defekt skinen är framställd för att - låt inte personal som inte eller felfunktion, om du miss- skära enbart sådana livsmedel...
  • Page 49: Rengöring

    der drift: EEC-föreskrift, kopplat till ett Efter en period när maskinen - Temperatur mellan system som överensstämmer stått oanvänd rekommenderar -5° C och +40° C med gällande föreskrifter och vi att den rengörs innan an- - Maximal fuktighet 95% vara försett med: vändning.
  • Page 50: Garanti Och Ansvar

    - produktpress: ner och byten (som exempelvis tionslandet; lossa produktpressens hand- byte eller reparation av kling- - icke godkända ändringar och/ tag i moturs riktning tills an, remmen, de elektriska kom- eller reparationer på maski- pressen är helt avlägsnad. ponenterna, delar av stommen, nen;...
  • Page 51 Felsökning PROBLEM FELORSAK ÅTGÄRD Maskinen startar inte när Ingen strömförsörjning Kontrollera att elkontakten startknappen trycks in eller fel på kretskort är korrekt isatt. Kontakta en serviceverkstad om problemet kvarstår Maskinen startar när startknappen Fel på Använd inte maskinen om trycks in men driftindikatorlampan driftindikatorlampan driftindikatorlampan inte tänds.
  • Page 52: Tekniska Specifikationer

    TEKNISKA SPECIFIKATIONER MODELL 140 mm 183 mm 200 mm 200 mm 140 mm 183 mm 284 mm 315 mm 290 mm 290 mm 318 mm 340 mm 284 mm 353 mm 450 mm 450 mm 470 mm 552 mm 640 mm 660 mm SPECIFIKATIONER Kapacitet cirkelformad skärning...
  • Page 54 Red. Since 1898. Van Berkel International S.r.l. via Ugo Foscolo 22 21040 Oggiona S. Stefano (VA) - ITALY T +39 0331 214311 info@berkelinternational.com www.theberkelworld.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Home line 250

Table des Matières