Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

TUTTAPIASTRA A GAS
PER USO PROFESSIONALE
GAS-GLÜHPLATTENHERDEN
FÜR GROSSKÜCHEN
CUISINIERES A GAZ, AVEC
PLAQUE ROUGEOYANTE
USAGE PROFESSIONNEL
GAS SOLID TOP RANGES FOR
PROFESSIONAL USE
COCINAS A GAS DE PLACA
INCANDESCENTE PARA USO
PROFESIONAL
TPF4-912GV
TPT-94G
DE
GB
TP-94G
TPF2-98G
TPF4-912GEV
TP2T-98G
TPFV2-98GE
Categorie Kategorien Catégories Categories Categorías
II2H3B/P
II2E+3+
II2ELL3B/P
II2H3B/P
I2E
IT
CH
AT
CH
FR
BE
Pour l'installation et l'emploi
IE
ES
Mod.
TP2-98G
TPF2-98GE
TPF4-912G
TP4T-912G
TPFV4-912GEV
II2H3+
II2L3B/P
I3B/P
I3+
Istruzioni
per l'installazione e l'uso
Aufstellungs
und Bedienungsanleitung
Instructions
Instructions
for installation and use
Guia para la intalación e
instrucciones de uso
TP4-912G
TPF4-912GE
LIBR.ISTR.TP 90G MOD.40
II2H3B/P
II2E3P
II2E3B/P
563009102.doc

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lotus TP-94G

  • Page 1 GAS SOLID TOP RANGES FOR Instructions PROFESSIONAL USE for installation and use COCINAS A GAS DE PLACA Guia para la intalación e INCANDESCENTE PARA USO instrucciones de uso PROFESIONAL Mod. TP-94G TP2-98G TP4-912G TPF2-98G TPF2-98GE TPF4-912GV TPF4-912GEV TPF4-912G TPF4-912GE TPT-94G...
  • Page 2 FIG. A, TP… 562006601 M00_00 Targhetta caratteristiche Allacciamento elettrico Attacco gas Typenschild Elektroanschluß Gasanschluss Plaque des caractéristiques Raccordement electrique Raccord gaz Data Plate Electrical connection Gas Connection Chapa de características Conexión eléctrica Conexión gas FIG. B TP...T 562015301 M00_00 Targhetta caratteristiche Attacco gas Typenschild Gasanschluss...
  • Page 3 FIG. B By-pass fuochi aperti Bypass flamme By-pass feux Cooking rings by-pass By-pass fuegos By-pass forno Backofen Bypass By-pass four Oven by-pass By-pass horno...
  • Page 4 FIG.C (FUOCHI, FLAMME, FEUX, COOKING RINGS, FUEGOS) Iniettore fuochi Einspritzventil flamme Injecteur feux Injector cooking rings Inyector fuegos Regolazione aria Luftregelung Réglage d'air Air regulation Regulación aire Gruppo pilota ZündBrenner Veilleuse Pilot Piloto FIG. D (FUOCHI, FLAMME, FEUX, COOKING RINGS, FUEGOS) Schraube für Bügel der Vis bride veilleuse Pilot bracket screw...
  • Page 5 FIG.D (TUTTAPIASTRA, GLÜHPLATTENHERDEN, PLAQUE, SOLID TOP, PLACA) Iniettore Einspritzventil Injecteur Injector Inyector Gruppo pilota ZündBrenner Veilleuse Pilot Piloto...
  • Page 6 FIG. E (FORNO, FOUR, BACKOFEN, OVEN, HORNO) Einspritzventil backofen Injecteur four Oven Injector Inyector horno Iniettore forno Regolazione aria forno Luftregelung Backofen Réglage d'air four Oven air regulation Regulación aire horno FIG.F (FORNO, FOUR, BACKOFEN, OVEN, HORNO) Iniettore pilota Einspritzv. ZündBrenner Injecteur veilleuse Pilot Injector Inyector piloto...
  • Page 7 SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO FORNO 2/1 , BACKOFEN 2/1 , FOUR 2/1 , OVEN 2/1 , HORNO 2/1 Commutatore Schalter Commutateur Commutator Conmutador Tablero de Morsettiera Klemm-leiste Bornier Junction-box bornes Resistenza Widerstand Résistance Element Resistencia...
  • Page 8 FORNO ELETTRICO VENTILATO, HEISSLÜFT-ELEKTROOFEN, FOUR ÉLECTRIQUE VENTILE, ELECTRIC FAN OVEN, HORNO ELÉCTRICO VENTILADO 230Vac3 50Hz 400Vac/3N 50/60 Hz Commutatore Schalter Commutateur Commutator Conmutador Condensatore Kondensator Condensateur Capacitor Condensador Morsettiera Stromversorgung Terminal de suministro de Borne d'alimentation Power supply terminal alimentazione Terminal energía Morsettiera...
  • Page 9 FIG. H...
  • Page 10 ESEMPIO DI FISSAGGIO PER APPARECCHI BEISPIEL DER FESTSETZUNG FUER GERAETE EXEMPLE DE MONTAGE POUR EQUIPEMENTS EXAMPLE OF FIXING FOR EQUIPMENT EJEMPLO FIJACIÓN DE APARATO 562026000 M00_00...
  • Page 11 Pag. Seite Page Page Pàg.
  • Page 12: Table Des Matières

    INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ........................13 TABELLA DATI TECNICI GAS ..........................13 TABELLA DATI TECNICI ELETTRICI ........................13 INSTALLAZIONE ................................. 13 VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE ....................13 TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS ......................14 ALLACCIAMENTO ELETTRICO ..........................14 EQUIPOTENZIALE ..............................14 CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA ......................
  • Page 13: Dichiarazione Di Conformita

    10 kW 7 KW 4 KW 8,5 KW 13 KW (kW) ISO 7-1 TIPO TPF2-98G 80x90x90h 32,5 R 3/4GM 40x90x90h R 1/2GM TP-94G TP2-98G 80x90x90h R 3/4GM 120x90x90h R 3/4GM TP4-912G TPF2-98GE 80x90x90h R 3/4GM 80x90x90h R 3/4GM TPFV2-98GE TPF4-912GV...
  • Page 14: Tubo Per Il Collegamento Del Gas

    Regole d'installazione. L’installazione e la manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate seguendo i corretti procedimenti e i testi regolamentari in uso, in particolare: • norma di sicurezza contro l’incendio e il panico in edifici adibiti al pubblico: Indicazioni generali Per tutti gli apparecchi: L'allacciamento, la posa in opera dell'impianto e degli apparecchi, la ventilazione e lo scarico fumi devono essere effettuati secondo le istruzioni del costruttore, da personale professionalmente specializzato, conformemente alle norme UNI CIG 8723.
  • Page 15: Allacciamento Con Gas Metano H G20

    Dopo la misurazione, rimettere la vite, stringere ermeticamente e controllare la tenuta. Allacciamento per il gas liquido G30/G31 La pressione di allacciamento del gas liquido é di 30 mbar a butano e 37 mbar a propano. Controllare la targhetta, misurare la pressione ed esaminare se la descrizione dell’ugello installato corrisponde a quella fornita dal costruttore.
  • Page 16: Disposizioni Per La Trasformazione Ed Installazione Per Altri Tipi Di Gas

    DISPOSIZIONI PER LA TRASFORMAZIONE ED INSTALLAZIONE PER ALTRI TIPI DI GAS I nostri apparecchi vengono collaudati e regolati a gas liquido (vedi targhetta caratteristiche allegata). La trasformazione o l’adattamento ad un altro tipo di gas deve essere eseguita da un tecnico specializzato. Gli ugelli per i vari tipi di gas sono contenuti in un sacchetto compreso nella fornitura e sono contrassegnati in centesimi di mm (Vedi tabella dati tecnici "bruciatori").
  • Page 17: Ricambi

    RICAMBI Tutta piastra: è possibile la sostituzione del rubinetto della candela , termocoppia e bruciatore asportando il pannello anteriore Fuochi aperti: è possibile la sostituzione dei rubinetti asportando il pannello anteriore; la sostituzione di termocoppie e bruciatori, asportando le griglie e le bacinelle. Forno a gas: è...
  • Page 18: Accensione E Regolazione Del Forno Elettrico Ventilato

    ACCENSIONE E REGOLAZIONE DEL FORNO ELETTRICO VENTILATO L’aria calda messa in circolazione dal ventilatore, si distribuisce in tutta la camera del forno, permettendo una regolare cottura. Poiché la camera viene riscaldata uniformemente si possono cuocere contemporaneamente cibi diversi su più piani. Girare la manopola sul cruscotto da “O”...
  • Page 19: Apparecchi Di Tipo "B11" (Vedi Targhetta Caratteristiche)

    Apparecchi di tipo "B11" (Vedi targhetta caratteristiche) 1) Evacuazione naturale (fig.3) Collegamento ad un camino a tiraggio naturale, di sicura efficienza a mezzo del raccordo antivento, con scarico dei prodotti della combustione direttamente all'esterno. 2) Evacuazione forzata (fig.4) L'alimentazione del gas all'apparecchio deve essere direttamente asservita al sistema di evacuazione forzata, e deve interrompersi nel caso che la portata di questo scenda sotto i valori prescritti dal punto 4.3 della norma UNI-CIG 8723.
  • Page 20: Tabella Di Cottura Forno Elettrico Ventilato

    TABELLA DI COTTURA FORNO ELETTRICO VENTILATO Tipo di pietanza Nr. Guida Quantità Temperatura Tempo di dal basso °C cottura min. Dolci Con impasto sbattuto, in stampo Con impasto sbattuto, senza stampo 1-3-4 Pasta frolla, fondo torta 1-3-4 Pasta frolla con ripieno umido Pasta frolla con ripieno secco 1-3-4 Con impasto a lievitazione naturale...
  • Page 21 INHALTSANGABE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..........................22 GAS TABELLE TECHNISCHE DATEN ........................22 ELEKTRISCHE TABELLE TECHNISCHE DATEN ....................22 AUFSTELLUNG ................................22 ÜBERPRÜFUNG DER EINWANDFREIEN BELÜFTUNG ..................23 GASANSCHLUSSROHR .............................. 23 ELEKTROANSCHLUSS ............................... 23 ÄQUIPOTENZIAL ................................ 23 KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG ......................... 24 Anschluss für Flüssiggas G30/G31 ........................24 Anschluss für Methangas H G20 ...........................
  • Page 22: Konformitätserklärung

    LEISTUNG ISO 7-1 (KW) 10 kW 7 KW 4 KW 8,5 KW 13 KW TPF2-98G 80x90x90h 32,5 R 3/4GM 40x90x90h R 1/2GM TP-94G TP2-98G 80x90x90h R 3/4GM TP4-912G 120x90x90h R 3/4GM 80x90x90h R 3/4GM TPF2-98GE TPFV2-98GE 80x90x90h R 3/4GM 120x90x90h...
  • Page 23: Überprüfung Der Einwandfreien Belüftung

    ÜBERPRÜFUNG DER EINWANDFREIEN BELÜFTUNG Es muss sichergestellt werden, dass die im Arbeitsraum vorhandenen Entlüftungsöffnungen nach Außen für den genügenden Luftaustausch gemäß dem Paragraphen 4.3 der UNI-Norm CIG. 8723 ausreichend sind. Das Gerät kann einzeln oder in Serie mit anderen Geräten unserer Produktion installiert werden. Um den eventuellen Kontakt mit Wänden aus entflammbarem Material zu verhindern, muss ein Mindestabstand von 10 cm zum Gerät eingehalten werden.
  • Page 24: Kontrolle Der Wärmeleistung

    KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG Die Geräte müssen hinsichtlich ihrer korrekten Wärmeleistung überprüft werden: • Die Wärmeleistung ist am Typenschild des Geräts angegeben; • Zuerst prüfen, ob das Gerät für die zugeführte Gasart vorbereitet ist, anschließend sicherstellen, dass die Angaben auf dem Typenschild mit dem zu verwendenden Gas übereinstimmen. Für die Anpassung an eine andere Gasart ist zu kontrollieren, ob die Gasart mit den Anweisungen des vorliegenden Benutzerhandbuchs übereinstimmt.
  • Page 25: Tabelle Technische "Brenner - Daten

    TABELLE TECHNISCHE “BRENNER - DATEN” 12.8 kwh/KG 9.45 kwh/m 8,12 kwh/m FLUSSIGGASS ERDGAS H ERDGAS L Brenner TP max 7 kW - min. 4,7 kW 50 mbar 20 mbar 20 mbar Brennerdüse 1/100 mm 115A Kleinstellung 1/100 mm einstellbar einstellbar Einspritzv.
  • Page 26: Düsen Der Leitflamme (Abb. D)

    Düsen der Leitflamme (Abb. D): Die Topfhalter, die Brenner und die Schalen entfernen; mit einem 8er-Schlüssel den Düsenhalterblock lockern, mit einem 11er-Schlüssel den Boden des Düsenhalterblocks abschrauben, mit einem Flachschraubenzieher die Düse der Leitflamme abdrehen und durch die passende neue ersetzen; anschließend die letztere bis zum Anschlag festschrauben. Den Block wieder zusammenbauen und mit der Einstellbuchse die Luftzufuhr einstellen, bis die Leitflamme ohne Flackern brennt und eine intensive blaue Farbe annimmt.
  • Page 27: Bedienungsanleitugen

    BEDIENUNGSANLEITUGEN Achtung: - Das Gerät nur unter Aufsicht benutzen! ZÜNDEN UND EINSTELLEN DER OFFENEN FLAMMEN UND DES GROSSFLÄCHENGRILLS Auf dem Bedienfeld auf der Vorderseite ist über jedem Einstellknopf der Brenner angegeben, auf den er sich bezieht, durch das Symbol gekennzeichnet Drehen Sie zum Zünden den Einstellknopf von der Position “0”...
  • Page 28: Einschalten Und Regulierung Des Heissluftofens

    EINSCHALTEN UND REGULIERUNG DES HEISSLUFTOFENS Der Heißluftumlauf durch das Gebläse verteilt die Hitze gleichmäßig im ganzen Backofen und sorgt für ein perfektes Garen. Da das Backofeninnere gleichmäßig erwärmt wird, können gleichzeitig verschiedene Speisen auf unterschiedlichen Kochebenen zubereitet werden. Den Drehknopf auf der Bedienblende von “O” bis auf die gewünschte Position zwischen 50°...
  • Page 29: Geräte Des Typs "B11" (Siehe Typenschild)

    Geräte des Typs "B11" (Siehe Typenschild) 1) Natürliche Ableitung (Abb.3) Anschluss an einen Kamin mit natürlichem, leistungsfähigem Abzug und Windschutzanschluss, durch den die Verbrennungsabgase direkt ins Freie abgeleitet werden. 2) Forcierte Ableitung (Abb.4) Die Gaszufuhr zum Gerät muss direkt mit dem Ableitungssystem verbunden sein und im Falle eines Absinkens der Leistung des Systems unter die im Punkt 4.3 der Bestimmung UNI-CIG 8723 festgelegten Leistung unterbrochen werden.
  • Page 30: Gartabelle Des Heissluftofens

    GARTABELLE DES HEISSLUFTOFENS Art der Speisen Einschub- Menge Temperatur Garzeit ebene °C Min. von unten Kuchen Geschlagener Teig, in Kuchenform Geschlagener Teig, ohne Kuchenform 1-3-4 Mürbeteig, Tortenboden 1-3-4 Mürbeteig mit Schmorfüllung Mürbeteig mit Trockenfüllung 1-3-4 Teig mit natürlicher Säuerung Gebäck 1-3-4 Fleisch Grill - Braten...
  • Page 31 Beim ersten Backen sollte stets der untere Wert des in der Tabelle aufgeführten Einstellbereichs der Temperaturregelung gewählt werden. Die Garzeit verlängert sich in Abhängigkeit von der Unterhitze.
  • Page 32 TABLE DES MATIÈRES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ......................... 33 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES GAZ ..................... 33 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ELECTRIQUE ................... 33 INSTALLATION ................................33 CONTRÔLE DE LA VENTILATION ......................... 33 TUYAU DE RACCORDEMENT À L'ALIMENTATION DE GAZ ................. 34 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ..........................
  • Page 33: Déclaration De Conformité

    TP 7 kW TOTALE 10 kW 7 KW 4 KW 8,5 KW 13 KW ISO 7-1 (kW) TPF2-98G 80x90x90h 32,5 R 3/4GM TP-94G 40x90x90h R 1/2GM TP2-98G 80x90x90h R 3/4GM TP4-912G 120x90x90h R 3/4GM TPF2-98GE 80x90x90h R 3/4GM TPFV2-98GE 80x90x90h...
  • Page 34: Tuyau De Raccordement À L'alimentation De Gaz

    De manière générale veiller à ce que les appareils soient installés de manière sûre et appropriée à leur fonctionnement. Les pieds à hauteur réglable des appareils permettent d'éliminer les éventuels écarts de niveau du sol. A titre informatif, il est rappelé que les appareils installés à l'intérieur d'édifices publics doivent répondre aux standards suivants: En Italie: Standards d'installation:...
  • Page 35: Raccordement Pour Gaz Méthane H G20

    • S'assurer préalablement que l'appareil est prévu pour le type de gaz distribué en vérifiant que l'indication figurant sur la plaque des caractéristiques correspond au type de gaz à utiliser. Pour adapter l'appareil à un type de gaz différent, s'assurer que ce dernier est conforme aux indications présentes dans le manuel des instructions. La pression doit être mesurée à...
  • Page 36: Tableau Des Données Techniques "Brûleurs

    TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES “BRÛLEURS” 12.8 kWh/KG 12.8 kWh/KG 9.45 kWh/m 8,12 kWh/m BUTANE PROPANE MÉTHANE H METHANE L Brûleur TP max 7 kW-min 4 kW 28 mbar 37 mbar 20 mbar 25 mbar Injecteur brûleur 1/100 mm 130A 130A Réglage du minimum 1/100 mm réglable réglable...
  • Page 37: Changement Du Gicleur Du Brûleur Pour Plaque Grill

    Remonter le tout et régler l'air en intervenant sur la douille de réglage jusqu'à ce que la flamme de la veilleuse ne tremble plus et que sa couleur soit un bleu intense. CHANGEMENT DU GICLEUR DU BRÛLEUR POUR PLAQUE GRILL Retirer le panneau frontal et à...
  • Page 38: Allumage Et Réglage Des Feux Ouverts Et De La Plaque Grill

    ALLUMAGE ET RÉGLAGE DES FEUX OUVERTS ET DE LA PLAQUE GRILL Sur le panneau antérieur, au-dessus de chaque commande, est indiqué le brûleur correspondant, accompagné du symbole Pour l'allumage, se munir d'un allume-gaz, tourner la commande vers la gauche, de la position "0" au symbole (voir figure);...
  • Page 39: Instructions Pour L'évacuation Des Produits De Combustion

    INSTRUCTIONS POUR L'ÉVACUATION DES PRODUITS DE COMBUSTION Appareils de type "A" (voir plaque des caractéristiques) Pour les appareils de type "A", les produits de combustion doivent être évacués par l'intermédiaire de hottes ou dispositifs similaires raccordés à une conduite de sécurité d'un tirage suffisant ou bien directement sur l'extérieur (évacuation naturelle - Fig.
  • Page 40: Appareils De Type "B11" (Voir Plaque Des Caractéristiques)

    Appareils de type "B11" (voir plaque des caractéristiques) 1) Évacuation naturelle (fig. 3) Raccordement à une conduite à tirage naturel, à fonctionnement garanti par un raccord anti-vent et assurant l'évacuation des produits de combustion directement à l'extérieur. 2) Évacuation forcée (fig. 4) L'alimentation du gaz de l'appareil doit être directement asservie au système d'évacuation et doit être immédiatement coupée dans le cas où...
  • Page 41: Tableau Des Cuissons Four Ventile

    TABLEAU DES CUISSONS FOUR VENTILE Type de préparation n° guide (à Quantité Température Temps de partir du bas) (kg) (°C) cuisson (min.) Gâteaux/Pâtisseries A pâte fouettée, dans moule A pâte fouettée, sans moule 1-3-4 Pâte brisée, fond de tarte 1-3-4 Pâte brisée avec appareil humide Pâte brisée avec appareil sec 1-3-4...
  • Page 42 INDEX DECLARATION OF COMPLIANCE ......................... 43 GAS TECHNICAL DATA TABLE ..........................43 ELECTRIC TECHNICAL DATA TABLE ........................43 INSTALLATION ................................43 CHECKING FOR CORRECT VENTILATION ......................43 PIPE FOR GAS CONNECTION ..........................44 ELECTRIC CONNECTION ............................44 EQUIPOTENTIAL................................. 44 CHECKING HEAT OUTPUT ............................44 Connection for liquid gas G30/G31 ........................
  • Page 43: Declaration Of Compliance

    BURN BURN POWER 10 kW 7 KW 4 KW 8,5 KW 13 KW (KW) ISO 7-1 TPF2-98G 80x90x90h 32,5 R 3/4GM TP-94G 40x90x90h R 1/2GM 80x90x90h R 3/4GM TP2-98G TP4-912G 120x90x90h R 3/4GM 80x90x90h R 3/4GM TPF2-98GE TPFV2-98GE 80x90x90h R 3/4GM...
  • Page 44: Pipe For Gas Connection

    protection against radiation; particular attention must be paid in installing the appliances adequately and safely. The feet are adjustable in height so that differences in level can be avoided. We remind you that appliances installed in buildings for public use must meet the following requirements: In Italy: Installation regulations Installation and maintenance of the appliance must be carried out following the correct procedures and written...
  • Page 45: Connection With Natural Gas H G20

    Check the plate, read the pressure and verify that the description of the nozzle installed corresponds to the one supplied by the manufacturer. Connection with natural gas H G20 The connection pressure for natural gas is 20 mbar. Check the plate, read the pressure and verify that the description of the nozzle installed corresponds to the one supplied by the manufacturer.
  • Page 46: Changing The Open Ring Nozzles

    The conversion or adaptation to another type of gas must be carried out by a specialised technician. The nozzles for the various types of gas are supplied in a packet and are marked in hundredths of mm (see “burners” technical data table). CHANGING THE OPEN RING NOZZLES Main nozzles (Fig.
  • Page 47: Gas Oven

    Gas oven the gas-cock, timer, thermocouples, burners and ignition plugs can be changed by accessing them inside the oven and/or by removing the bottom oven panel or control panel. INSTRUCTIONS FOR USE Attention! The appliance must only be used under surveillance. LIGHTING AND ADJUSTING THE OPEN RINGS AND THE ALL PLATE On the front panel, above each knob, the burner it corresponds to is indicated by the index Use a lighter to light the gas: turn the knob to the left, from the “0”...
  • Page 48: Instructions For Discharging Gas Emissions

    INSTRUCTIONS FOR DISCHARGING GAS EMISSIONS Type “A” Appliances (See Data plate) Type “A” appliances must discharge the products of combustion into extractor hoods or similar devices connected to and efficient chimney, or directly outside. (Natural Discharge) Fig.1. If there is no hood, as an alternative, an air extractor connected directly to the outside is acceptable, (Forced Discharge) Fig.2, but its capacity must not be inferior to what is established in item 4.3 of the UNI-CIG norm 8723.
  • Page 49: Cleaning And Maintenance

    Type “B11” appliances are supplied upon request with chimney or chimney and anti-wind (blow back) device to be assembled and delivered separately. CLEANING AND MAINTENANCE Attention! During cleaning, do not wash the external parts of the appliance with direct sprays of water or with high pressure.
  • Page 50: Cooking Table For The Fan Oven

    COOKING TABLE FOR THE FAN OVEN Type of food Slot no. Quantity Temperature Cooking time from the °C in minutes bottom Cakes, pastries With a beaten mixture, in a mould With a beaten mixture, without a mould 1-3-4 Short pastry, cake base 1-3-4 Short pastry with a wet filling Short pastry with a dry filling...
  • Page 51 When cooking for the first time in the oven we suggest opting for the lower value in the thermostat adjustment range given in the table. Cooking time will be longer if the heat is lower.
  • Page 52 ÍNDICE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........................53 TABLA DATOS TÉCNICOS GAS ..........................53 TABLA DATOS TÉCNICOS ELÉCTRICOS ......................53 INSTALACIÓN ................................53 COMPROBACIÓN DE LA CORRECTA VENTILACIÓN ..................53 TUBO PARA LA CONEXIÓN DEL GAS ........................54 CONEXIÓN ELÉCTRICA ............................54 EQUIPOTENCIAL ................................
  • Page 53: Declaración De Conformidad

    HORNO TP 7 kW 10 kW 7 KW 4 KW 8,5 KW 13 KW (kW) ISO 7-1 TPF2-98G 80x90x90h 32,5 R 3/4GM TP-94G 40x90x90h R 1/2GM TP2-98G 80x90x90h R 3/4GM TP4-912G 120x90x90h R 3/4GM 80x90x90h R 3/4GM TPF2-98GE TPFV2-98GE 80x90x90h...
  • Page 54: Tubo Para La Conexión Del Gas

    instalados de manera adecuada y segura. Se puede regular la altura de los pies de apoyo, y por lo tanto se pueden eliminar los posibles desniveles. A título informativo, recordamos que los aparatos instalados en los edificios destinados al público deben responder a los siguientes requisitos: Para Italia: Reglas de instalación...
  • Page 55: Conexión Con Gas Metano H G20

    Conexión para el gas líquido G30/G31 La presión de conexión del gas líquido es de 30 mbar en butano y 37 mbar en propano. Controlar la chapa, medir la presión y examinar si la descripción de la boquilla instalada corresponde a la ofrecida por el fabricante.
  • Page 56: Disposiciones Para La Transformación Y Instalación Para Otros Tipos De Gas

    DISPOSICIONES PARA LA TRANSFORMACIÓN Y INSTALACIÓN PARA OTROS TIPOS DE GAS Nuestros aparatos están calibrados y regulados para la utilización de gas líquido (ver chapa de características adjunta). La transformación o la adaptación a otro tipo de gas debe ser efectuada por un técnico especializado. Las boquillas para los diferentes tipos de gas están dentro de una bolsa incluida con el suministro y que están marcadas en centésimas de mm (Ver tabla “Datos técnicos quemadores”).
  • Page 57: Recambios

    RECAMBIOS Plancha: es posible el cambio del grifo de la candela, termopar y quemador quitando el panel anterior Fuegos abiertos: se pueden sustituir los grifos quitando el panel anterior; la sustitución de los termopares y los quemadores, quitando las rejillas y las cubetas. Horno de gas se pueden sustituir el grifo, el temporizador, termopares, quemadores y candelas accediendo al interior del horno y/o quitando la solera o el panel.
  • Page 58: Encendido Y Regulación Del Horno Eléctrico Estático

    ENCENDIDO Y REGULACIÓN DEL HORNO ELÉCTRICO ESTÁTICO Girar el mando de control hacia la derecha y fijar la temperatura deseada. Para el apagado del horno, girar el mando a la izquierda hasta la posición 0. Para el encendido del horno hacer girar el mando del selector (ver figura) hacia la derecha o hacia la izquierda, colocándolo en una de las siguientes posiciones Resistencia inferior + superior Resistencia inferior...
  • Page 59: Instrucciones Sobre La Evacuación De Los Gases De Descarga

    INSTRUCCIONES SOBRE LA EVACUACIÓN DE LOS GASES DE DESCARGA Aparatos de tipo "A" (Ver chapas de características) Los aparatos de tipo "A" deben descargar los productos de la combustión en las relativas campanas, o dispositivos similares, conectados a una chimenea que sea eficaz o directamente al exterior (Evacuación natural) Fig.1 Si falta ésta, se admite el uso de un aspirador de aire conectado directamente al exterior (Evacuación forzada) Fig.2, de capacidad no inferior a cuanto establecido en el punto 4.3 de la norma UNI-CIG 8723.
  • Page 60: Aparatos De Tipo "B11" (Ver Chapa De Características)

    Aparatos de tipo "B11" (Ver chapa de características) 1) Evacuación natural (Fig.3) Conexión a una chimenea de tiro natural, que sea eficaz mediante un empalme anti-viento, con descarga de los productos de la combustión directamente al exterior. 2) Evacuación forzada (Fig.4) La alimentación del gas debe ser directamente esclavizada al sistema de evacuación forzada, y debe interrumpirse en el caso que la capacidad de éste descienda por debajo de los valores prescritos en el punto 4.3 de la norma UNI-CIG 8723.
  • Page 61: Tabla De Cocción Con Horno Ventilado

    TABLA DE COCCIÓN CON HORNO VENTILADO Tipo de alimento Nº Guía Cantidad Temperatura Tiempo de desde abajo °C cocción min. Dulces Con pasta batida, en molde Con pasta batida, sin molde 1-3-4 Pasta flora, fondo pastel 1-3-4 Pasta flora con relleno húmedo Pasta flora con relleno seco 1-3-4 Con pasta con levadura natural...

Table des Matières