Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

PAELLERO A GAS
Istruzioni
IT
CH
per l'installazione e l'uso
PER USO PROFESSIONALE
PAELLERO GAS
Aufstellungs
DE
AT
CH
FÜR GROSSKÜCHEN
und Bedienungsanleitung
Instructions
PAELLERO GAS POUR USAGE
FR
BE
Pour l'installation et l'emploi
PROFESSIONNEL
GAS PAELLERO FOR
Instructions
GB
IE
for installation and use
PROFESSIONAL USE
Guia para la intalación e
PAELLERO A GAS PARA USO
ES
PROFESIONAL
instrucciones de uso
Mod.
PA-78G
PAT-78G
PAF-78G
563020201.doc
LIBR.ISTR.PA70G
Categorie Kategorien Catégories Categories Categorías
II2H3B/P
II2E+3+
II2H3+
II2H3B/P
II2ELL3B/P
II2H3B/P
II2L3B/P
II2E3P
I2E
I3B/P
I3+
II2E3B/P

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lotus PA-78G

  • Page 1 PROFESSIONNEL GAS PAELLERO FOR Instructions for installation and use PROFESSIONAL USE Guia para la intalación e PAELLERO A GAS PARA USO PROFESIONAL instrucciones de uso Mod. PA-78G PAT-78G PAF-78G 563020201.doc LIBR.ISTR.PA70G Categorie Kategorien Catégories Categories Categorías II2H3B/P II2E+3+ II2H3+ II2H3B/P...
  • Page 2 FIG. A PA… PAF… 562014801 M00_00 Targhetta caratteristiche Attacco gas Typenschild Gasanschluss Plaque des caractéristiques Raccord gaz Data Plate Gas Connection Chapa de características Conexión gas FIG. B PAT… 562014901 M00_00 Targhetta caratteristiche Attacco gas Typenschild Gasanschluss Plaque des caractéristiques Raccord gaz Data Plate Gas Connection...
  • Page 3 FIG. B By-pass fuochi aperti Bypass flamme By-pass feux Cooking rings by-pass By-pass fuegos FIG. C 562030000 M00_00...
  • Page 4 FIG.D Schraube für Bügel Tornillo de la brida Vite staffa pilota Vis bride veilleuse Pilot bracket screw der Leitflamme del piloto Staffa pilota Bügel Leitflamme Bride veilleuse Pilot bracket Brida del piloto Boccola aria Einstellbuchse Douille air Casquillo de aire del Pilot air bush pilota Leitflamme...
  • Page 5 FIG. H (FORNO, FOUR, BACKOFEN, OVEN, HORNO) Einspritzventil backofen Injecteur four Oven Injector Inyector horno Iniettore forno Regolazione aria forno Luftregelung Backofen Réglage d'air four Oven air regulation Regulación aire horno FIG.I (FORNO, FOUR, BACKOFEN, OVEN, HORNO) Iniettore pilota Einspritzv. ZündBrenner Injecteur veilleuse Pilot Injector Inyector piloto...
  • Page 6 ESEMPIO DI FISSAGGIO PER APPARECCHI BEISPIEL DER FESTSETZUNG FUER GERAETE EXEMPLE DE MONTAGE POUR EQUIPEMENTS EXAMPLE OF FIXING FOR EQUIPMENT EJEMPLO FIJACIÓN DE APARATO 562026000 M00_00...
  • Page 7 Pag. Seite Page Page Pàg.
  • Page 8: Table Des Matières

    INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ........................9 TABELLA DATI TECNICI ............................9 INSTALLAZIONE ................................9 VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE ....................9 TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS ......................9 CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA ......................10 Allacciamento per il gas liquido G30/G31 ......................10 Allacciamento con gas metano H G20 ........................
  • Page 9: Dichiarazione Di Conformita

    TABELLA DATI TECNICI PORTATA DIMENS. ALLACC. MODELLO NOMINALE. GAS ISO 7-1 TOTALE kW PA-78G 80x70x90H 11,5 R 1/2” 80x70x29H 11,5 R 1/2” PAT-78G PAF-78G 80x70x29H 18,8 R 3/4”...
  • Page 10: Controllo Della Potenza Termica

    verificare che non ci siano eventuali perdite di gas dai raccordi; per fare ciò non adoperare una fiamma, ma usare delle sostanze che non causino corrosioni, come, soluzioni di acqua saponata oppure degli spray rilevatori di fughe. Tutti i nostri apparecchi sono sottoposti ad un accurato esame: il tipo di gas, la pressione di utilizzo e la categoria di appartenenza sono indicati nella targhetta caratteristiche (vedi allegato).
  • Page 11: Sostituzione Degli Ugelli Dei Fuochi Aperti

    SOSTITUZIONE DEGLI UGELLI DEI FUOCHI APERTI Ugelli principali (fig. C): Togliere le griglie camino e il retro distanziale, con una chiave da 16 sostituire gli ugelli con quelli appropriati, regolare l’aria primaria (h) (vedere tabella dati tecnici "bruciatori") svitando la vite di bloccaggio. Dopo aver eseguito la regolazione, fissare la vite, regolare il minimo girando la vite del rubinetto (vedi fig.
  • Page 12: Accensione E Regolazione Dei Fuochi Aperti

    ACCENSIONE E REGOLAZIONE DEI FUOCHI APERTI Nel pannello anteriore, sopra ogni manopola è indicato il bruciatore a cui corrisponde contrassegnato dall'indice Per l’accensione, munirsi di un accenditore, girare la manopola verso sinistra dalla posizione "0" fino al segno (vedi figura); tenerla premuta e accendere il gas. La manopola va tenuta premuta per alcuni secondi e poi rilasciata, in questo modo verrà...
  • Page 13: Istruzioni Sull'evacuazione Dei Gas Di Scarico

    ISTRUZIONI SULL'EVACUAZIONE DEI GAS DI SCARICO Apparecchi di tipo "A" (Vedi targhetta caratteristiche) gli apparecchi di tipo "A" devono scaricare i prodotti della combustione in apposite cappe, o dispositivi similari, collegati ad un camino di sicura efficienza oppure direttamente all'esterno. (Evacuazione naturale) Fig.1 In mancanza è...
  • Page 14 INHALTSANGABE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..........................15 TABELLE TECHNISCHE DATEN ..........................15 AUFSTELLUNGK ................................. 15 ÜBERPRÜFUNG DER EINWANDFREIEN BELÜFTUNG ..................15 Für Deutschland: ..............................15 Für Österreich und Schweiz: ..........................15 GASANSCHLUSSROHR .............................. 16 KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG ......................... 16 Anschluss für Flüssiggas G30/G31 ........................16 Anschluss für Methangas H G20 ...........................
  • Page 15: Konformitätserklärung

    Veränderungen, mangelhafte Wartung, nicht sachgemäßen Gebrauch sowie auf sonstige, in den Verkaufsbedingungen angeführte Fälle zurückzuführen sind, jede Verantwortung ab. TABELLE TECHNISCHE DATEN GESAMT- ABMESSUN MODELL NENNLEISTUNG ANSCHLUSS GEN cm ISO 7-1 PA-78G 80x70x90H 11,5 R 1/2” 80x70x29H 11,5 R 1/2” PAT-78G PAF-78G 80x70x29H 18,8 R 3/4”...
  • Page 16: Gasanschlussrohr

    GASANSCHLUSSROHR Der Gasanschluss hat mittels Rohrleitungen aus Stahl oder Kupfer, andernfalls mittels einem Stahlschlauch in Übereinstimmung mit den gegebenenfalls bestehenden nationalen Bestimmungen zu erfolgen. Jedes Gerät muss mit einem Gassperrhahn ausgerüstet sein. Nach durchgeführter Installation ist sicherzustellen, dass an den Anschluss- Stellen kein Gas austritt;...
  • Page 17: Anordnungen Für Die Umrüstung Und Installation Von Anderen Gasarten

    ANORDNUNGEN FÜR DIE UMRÜSTUNG UND INSTALLATION VON ANDEREN GASARTEN Die Umrüstung oder Anpassung an eine andere Gasart darf nur von einem spezialisierten Techniker durchgeführt werden. Die Düsen für die verschiedenen Gasarten befinden sich in einem der Lieferung beiliegenden Säckchen und sind in Hundertstel von mm ausgezeichnet.
  • Page 18: Bedienungsanleitugen

    BEDIENUNGSANLEITUGEN Achtung: - Das Gerät nur unter Aufsicht benutzen! ZÜNDEN UND EINSTELLEN DER OFFENEN FLAMMEN Auf dem Bedienfeld auf der Vorderseite ist über jedem Einstellknopf der Brenner angegeben, auf den er sich bezieht, durch das Symbol gekennzeichnet Drehen Sie zum Zünden den Einstellknopf von der Position “0” nach links bis auf das Symbol (siehe Abbildung), drücken Sie den Knopf nieder und zünden Sie den Brenner mit einem Gasanzünder.
  • Page 19: Anweisungen Zur Ableitung Der Abgase

    ANWEISUNGEN ZUR ABLEITUNG DER ABGASE Geräte des Typs "A" (siehe Typenschild) Die Verbrennungsabgase der Geräte des Typs "A" müssen in dafür bestimmte Abzugshauben oder ähnliche Vorrichtungen, die mit einem leistungsfähigen Kamin oder mit einer Abzugsöffnung direkt ins Freie verbunden sind, abgeleitet werde.
  • Page 20 TABLE DES MATIÈRES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ......................... 21 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ......................21 INSTALLATION ................................21 CONTRÔLE DE LA VENTILATION ......................... 21 Pour la France: ............................... 21 Pour la Belgique et le Luxembourg: ........................21 TUYAU DE RACCORDEMENT À L'ALIMENTATION DE GAZ ................. 22 CONTRÔLE DE LA PUISSANCE THERMIQUE .....................
  • Page 21: Déclaration De Conformité

    TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES PUISSANCE DIMEN- RACCORD GAZ MODÈLE NOM. TOTALE SIONS cm ISO 7-1 PA-78G 80x70x90H 11,5 R 1/2” PAT-78G 80x70x29H 11,5 R 1/2” 80x70x29H 18,8 R 3/4”...
  • Page 22: Tuyau De Raccordement À L'alimentation De Gaz

    TUYAU DE RACCORDEMENT À L'ALIMENTATION DE GAZ Le raccordement à l'alimentation de gaz doit être assuré par l'intermédiaire de tuyaux en acier ou en cuivre, éventuellement par l'intermédiaire de tuyaux flexibles en acier, dans tous les cas conformes à la réglementation applicable. Chaque appareil doit être pourvu d'un robinet de coupure du gaz à...
  • Page 23: Tableau Des Données Techniques "Brûleurs

    TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES “BRÛLEURS” 12.68 kWh/KG 12.87 kWh/KG 9.45 kWh/m 8,12 kWh/m BUTANE PROPANE MÉTHANE H METHANE L Brûleur max 11,5 kW- min 5 kW 28 mbar 37 mbar 20 mbar 25 mbar Injecteur brûleur 1/100 mm Réglage minimum 1/100 mm réglable réglable réglable...
  • Page 24: Entretien

    • S'assurer de l'absence de fuites de gaz au niveau des appareils. • Contrôler l'allumage et la flamme du brûleur principal. • Il est recommandé de veiller à ce que l'appareil soit bien utilisé dans le respect des instructions prévues à cet effet. ENTRETIEN L'utilisation régulière de l'appareil rend indispensables des interventions d'entretien à...
  • Page 25: Instructions Pour L'évacuation Des Produits De Combustion

    INSTRUCTIONS POUR L'ÉVACUATION DES PRODUITS DE COMBUSTION Appareils de type "A" (voir plaque des caractéristiques) Pour les appareils de type "A", les produits de combustion doivent être évacués par l'intermédiaire de hottes ou dispositifs similaires raccordés à une conduite de sécurité d'un tirage suffisant ou bien directement sur l'extérieur (évacuation naturelle - Fig.
  • Page 26 INDEX DECLARATION OF COMPLIANCE ......................... 27 TECHNICAL DATA TABLE ............................27 INSTALLATION ................................27 CHECKING FOR CORRECT VENTILATION ......................27 Installation rules ..............................27 PIPE FOR GAS CONNECTION ..........................27 CHECKING HEAT OUTPUT ............................28 Connection for liquid gas G30/G31 ........................28 Connection with natural gas H G20........................
  • Page 27: Declaration Of Compliance

    TECHNICAL DATA TABLE TOTAL MODEL DIMENS cm NOMINAL COUPLING CAPACITY kW ISO 7-1 PA-78G 80x70x90H 11,5 R 1/2” 80x70x29H 11,5 R 1/2” PAT-78G PAF-78G 80x70x29H 18,8 R 3/4”...
  • Page 28: Checking Heat Output

    supply. Once the appliance has been installed, it is necessary to check for gas leaks for the pipe fittings; do not use a flame for this purpose but a non-corrosive substance such as soapy water or foamy substances as contained in leak- finder sprays.
  • Page 29: Changing The Open Ring Nozzles

    CHANGING THE OPEN RING NOZZLES Main nozzles (Fig. C): Remove the grates fireplace and the rear spacer, with a size 16 spanner substitute the nozzles with the appropriate ones, regulate the primary air (h) (see the “burner” technical data table) unscrewing the securing screw. Once regulated, tighten the screw, adjust the minimum flame by turning the screw to the right or left until the thermal power reaches 5 Pilot nozzles (Fig.
  • Page 30: Lighting And Adjusting The Open Rings

    LIGHTING AND ADJUSTING THE OPEN RINGS On the front panel, above each knob, the burner it corresponds to is indicated by the index Use a lighter to light the gas: turn the knob to the left, from the “0” position to the sign (see figure), hold it down and light the gas.
  • Page 31: Instructions For Discharging Gas Emissions

    INSTRUCTIONS FOR DISCHARGING GAS EMISSIONS Type “A” Appliances (See Data plate) Type “A” appliances must discharge the products of combustion into extractor hoods or similar devices connected to and efficient chimney, or directly outside. (Natural Discharge) Fig.1. If there is no hood, as an alternative, an air extractor connected directly to the outside is acceptable, (Forced Discharge) Fig.2, but its capacity must not be inferior to what is established in item 4.3 of the UNI-CIG norm 8723.
  • Page 32 ÍNDICE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........................33 TABLA DATOS TÉCNICOS ............................33 INSTALACIÓN ................................33 COMPROBACIÓN DE LA CORRECTA VENTILACIÓN ..................33 1) Normas para la instalación ..........................33 TUBO PARA LA CONEXIÓN DEL GAS ........................33 CONTROL DE LA POTENCIA TÉRMICA ....................... 34 Conexión para el gas líquido G30/G31 .........................
  • Page 33 TABLA DATOS TÉCNICOS DIMENS. CAPACIDAD CONEXIÓN MODELO NOM.TOT. kW GAS ISO 7-1 PA-78G 80x70x90H 11,5 R 1/2” PAT-78G 80x70x29H 11,5 R 1/2” 80x70x29H 18,8 R 3/4”...
  • Page 34 nuestros aparatos se someten a un cuidadoso examen: el tipo de gas, la presión de utilización y la categoría a la que pertenecen se indican en la chapa de características (ver anexo). Nota: el año de fabricación del aparato se indica en la voz “N” en la chapa. Las primeras dos cifras (por ejemplo 10...) indican el año de fabricación.
  • Page 35 SUSTITUCIÓN DE LAS BOQUILLAS DE LOS FUEGOS ABIERTOS Boquillas principales (Fig.C): Quitar las rejillas de la chimenea y el distanciadora, con una llave de 16 sustituir las boquillas con las adecuadas, regular el aire primario (h) (véase tabla de datos técnicos “quemadores”) destornillando el tornillo de bloqueo. Después de haber efectuado la regulación, fijar el tornillo, regular el mínimo girando el tornillo a la derecha o a la izquierda hasta que la potencia térmica alcance 5 kW Boquillas piloto (Fig.D):...
  • Page 36 ENCENDIDO Y REGULACIÓN DE LOS FUEGOS ABIERTOS En el panel anterior, encima de cada mando se indica el quemador al que corresponde marcado con el índice Para el encendido, con un encendedor, girar el mando hacia la izquierda desde la posición “0” hasta la marca (vea figura);...
  • Page 37 INSTRUCCIONES SOBRE LA EVACUACIÓN DE LOS GASES DE DESCARGA Aparatos de tipo "A" (Ver chapas de características) Los aparatos de tipo "A" deben descargar los productos de la combustión en las relativas campanas, o dispositivos similares, conectados a una chimenea que sea eficaz o directamente al exterior (Evacuación natural) Fig.1 Si falta ésta, se admite el uso de un aspirador de aire conectado directamente al exterior (Evacuación forzada) Fig.2, de capacidad no inferior a cuanto establecido en el punto 4.3 de la norma UNI-CIG 8723.

Ce manuel est également adapté pour:

Pat-78gPaf-78g

Table des Matières