Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Combiné réfrigérateur/congélateur
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu-
rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-BE
M.-Nr. 10 950 910

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele KF 37673 iD

  • Page 1 Mode d'emploi et instructions de montage Combiné réfrigérateur/congélateur Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon- tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu- rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil. fr-BE M.-Nr.
  • Page 2: Table Des Matières

    Contenu Consignes de sécurité et mises en garde............ 5 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 14 Comment économiser de l'énergie ? .............. 15 Description de l'appareil.................. 17 Bandeau de commande ..................17 Explication des symboles..................18 Accessoires ......................20 Accessoires fournis ..................
  • Page 3 Contenu Conservation des aliments dans la zone de réfrigération.......  41 Les différentes zones de froid ................41 Non approprié pour la zone de réfrigération ............42 À savoir au moment de faire les courses .............. 42 Pour une bonne conservation des produits alimentaires ........42 Conserver des aliments - zone PerfectFresh Pro ..........
  • Page 4 Contenu Service après-vente ....................  77 Contact en cas d'anomalies.................. 77 Garantie ......................... 77 Informations pour les revendeurs.............. 78 Mode expo  ......................78 Raccordement électrique ...................  80 Instructions de montage.................. 81 Lieu d’installation ....................81 Classe climatique .....................  82 Aération et évacuation d’air................... 83 Porte du meuble ....................
  • Page 5: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    Respectez ces consignes pour votre protection et vous éviterez d'endommager votre appareil frigorifique. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes prescriptions de sécurité. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu- tur propriétaire en cas de cession de votre appareil !
  • Page 6 Par ailleurs, n'utilisez pas cet appareil frigo- rifique dans des zones potentiellement explosives. Miele décline toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme ou inappropriée de l’appareil. ...
  • Page 7 Consignes de sécurité et mises en garde  Risque d'asphyxie ! Les enfants peuvent se mettre en danger en s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. Sécurité...
  • Page 8 électrique public.  Si le cordon d'alimentation électrique de votre appareil est en- dommagé, faites appel à un technicien agréé par Miele exclusive- ment, afin d'éviter de faire courir le moindre danger à l'utilisateur.  Les rallonges ou prises multiples constituent un danger potentiel (risque d'incendie).
  • Page 9 SAV non agréé par Miele.  Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga- rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
  • Page 10 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Votre appareil frigorifique est conçu pour fonctionner pour une classe climatique donnée (plage de température ambiante). Veuillez respecter les limites indiquées sur la plaque signalétique placée à l'intérieur de l'appareil frigorifique. Une température ambiante infé- rieure provoque un arrêt prolongé...
  • Page 11 Respectez la date limite de consommation et les indi- cations présentes sur les emballages !  N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Le montage d'autres pièces exclut tout bénéfice de la garantie.
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien  Ne traitez pas le joint de porte avec des huiles ou des graisses, sinon il devient poreux.  La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur les compo- sants conducteurs et provoquer un court-circuit. N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil fri- gorifique.
  • Page 13 Consignes de sécurité et mises en garde Élimination de votre ancien appareil  Mettez la serrure de votre ancien appareil frigorifique avant de l'éliminer. Vous éviterez ainsi que des enfants ne s'enferment dedans en jouant et mettent leur vie en danger. ...
  • Page 14: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement...
  • Page 15: Comment Économiser De L'énergie

    Comment économiser de l'énergie ? consommation d'énergie consommation d'énergie normale élevée Installation/en- Dans des locaux aérés. Dans des locaux fermés, non tretien aérés. Pas d'exposition directe à la Exposition directe à la lumière lumière du soleil. du soleil. À distance d'une source de Près d'une source de chaleur chaleur (chauffage, cuisinière).
  • Page 16 Comment économiser de l'énergie ? consommation d'énergie consommation d'énergie normale élevée Utilisation Agencement des tiroirs, ta- blettes et balconnets conforme à la sortie d'usine. La porte de l'appareil doit être Des ouvertures de porte trop ouverte en cas de nécessité fréquentes et trop longues en- uniquement et le moins long- traînent des pertes de froid et temps possible.
  • Page 17: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Bandeau de commande a Ein-/Ausschalten h An- bzw. Abwählen des Einstellungs- des gesamten Kältegerätes modus b Optische Schnittstelle i Ausschalten des Temperatur- bzw. (nur für den Kundendienst) Türalarms c Anwählen der Kühlzone bzw. der Ge- j Display mit Temperaturanzeige und frierzone Symbolen (Symbole nur sichtbar im Einstellungsmodus, bei einem Alarm/...
  • Page 18: Explication Des Symboles

    Possibilités de sélection pour le bip des touches et l'alarme de porte et de tempéra- ture  Miele@home Visible seulement si la clé de communica- tion Miele@home est installée et connectée  Luminosité de l'affi- Réglage de la luminosité de l'afficheur cheur ...
  • Page 19 Description de l'appareil a Panneau de commande b Ventilateur c Clayette d Balconnet à œufs / balconnet e Clayette avec éclairage (FlexiLight) f Balconnet à bouteilles g Éclairage intérieur dans la zone PerfectFresh Pro h Compartiment sec de la zone PerfectFresh Pro i Rigole et orifice d'évacuation de l'eau de décongélation...
  • Page 20: Accessoires

    Beurrier Laissez-le pendant 24 heures environ pour qu'il puisse produire sa puissance frigorifique maximale. Accessoires en option Miele propose une gamme d'acces- soires et de produits de nettoyage et Balconnet à œufs d'entretien conçus pour votre appareil. Entretien de l’inox Les lingettes de nettoyage de sur- faces en inox sont imbibées de produit...
  • Page 21 Il est recommandé de remplacer les filtres tous les 6 mois. Vous pouvez commander des acces- soires en option sur la boutique en ligne shop.miele.be ou adressez-vous à votre revendeur ou au service après- vente Miele (voir fin du mode d'em- ploi).
  • Page 22: Mise En Marche Et Arrêt De L'appareil Frigorifique

     Effleurez la touche Marche/Arrêt. Das Symbol Netzanschluss  erlischt Important ! Le produit spécial inox de und das Kältegerät beginnt zu kühlen. Miele dépose sur les surfaces en inox un film qui les protège contre l'eau et Im Bedienfeld erscheinen die Sensor- les salissures.
  • Page 23 Mise en marche et arrêt de l'appareil frigorifique Beim Öffnen der Kühlzonentür geht die Für jede Kältezone können Sie indivi- Innenbeleuchtung an, und die LED-Be- duelle Einstellungen vornehmen. leuchtung der Abstellflächen wird heller, bis die maximale Helligkeit erreicht ist. Bei erster Inbetriebnahme blinken die Sensortaste der Gefrierzone sowie das Symbol Alarm , bis die eingestellte ...
  • Page 24: Eteindre L'appareil

    Mise en marche et arrêt de l'appareil frigorifique Eteindre l'appareil  Effleurez la touche Marche/Arrêt. Si ce n'est pas possible, c'est que le verrouillage est enclenché ! L'affichage de la température s'éteint et le symbole du raccordement électrique  apparaît dans l'afficheur. L'éclairage intérieur s'éteint et la pro- duction de froid s'arrête.
  • Page 25: Remise En Marche Du Réfrigérateur

    Mise en marche et arrêt de l'appareil frigorifique Remise en marche du réfrigérateur En cas d'absence prolongée Vous pouvez par la suite activer séparé- Si l'appareil doit rester longtemps sans ment le réfrigérateur. fonctionner :  Éteignez l'appareil.  Débranchez la fiche de la prise ou re- tirez le fusible de l'installation domes- tique.
  • Page 26: Choix De La Bonne Température

    Choix de la bonne température Il est primordial de sélectionner une Automatische Temperaturverteilung température correcte afin de bien (DynaCool) conserver les aliments. Ceux-ci s'abî- Das Kältegerät schaltet automatisch ment vite sous l'action de micro-orga- den Ventilator zu, sobald die Kühlung nismes.
  • Page 27: Températures Affichées

    Choix de la bonne température Températures affichées Régler la température de la zone de réfrigération/congéla- En mode de fonctionnement normal, tion l'affichage de la température à l'écran indique la température moyenne ef- Les températures se règlent séparé- fective de la zone de réfrigération et ment dans la zone de réfrigération et la la position la plus chaude dans la zone de congélation.
  • Page 28 Choix de la bonne température Les modifications suivantes peuvent Lorsque vous avez modifié la tempéra- être observées à l'écran lorsque vous ture à l'aide du sélecteur, vérifiez la effleurez les touches sensitives : température au bout de 6 heures env. si l'appareil est peu rempli et après –...
  • Page 29: Temperatur In Der Perfectfresh Pro-Zone Verändern

    Choix de la bonne température Temperatur in der PerfectFresh Pro-Zone verändern In der PerfectFresh Pro-Zone wird die Temperatur automatisch bei 0 bis 3 °C  Durch Tippen auf die Tasten  oder gehalten. Si vous souhaitez augmenter  können Sie nun die Temperatur in ou baisser la température, pour stocker der PerfectFresh Pro-Zone verändern.
  • Page 30: Utilisation De La Fonction Superfroid Et Superfrost

    Utilisation de la fonction SuperFroid et SuperFrost Déclenchement de SuperFroid Fonction SuperFroid La fonction SuperFroid se désactive au- Grâce à la fonction SuperFroid, la zone tomatiquement au bout de 12 heures de réfrigération atteint très rapidement environ. L'appareil repasse à la puis- la valeur la plus froide (selon la tempé- sance frigorifique normale.
  • Page 31: Fonction Superfrost

    Utilisation de la fonction SuperFroid et SuperFrost Activation de la fonction SuperFrost Fonction SuperFrost Vous devez activer la fonction Pour congeler les produits frais de ma- SuperFrost 6 heures avant de mettre à nière optimale, activez la fonction congeler les produits. Si vous souhai- SuperFrost avant de commencer le pro- tez utiliser la capacité...
  • Page 32 Utilisation de la fonction SuperFroid et SuperFrost Désactivation de la fonction SuperFrost La fonction SuperFrost s'arrête automa- tiquement après environ 30 à 65 heures. Le temps écoulé jusqu'à l'ar- rêt de la fonction dépend de la quantité d'aliments frais stockés. Le symbole SuperFrost ...
  • Page 33: Alarme De Température Et De Porte

    Alarme de température et de porte L'appareil est équipé d'une alarme so-  La température est passée sous nore pour éviter que la température le seuil des -18 °C pendant une du- dans la zone de congélation n'aug- rée prolongée ? Vérifiez que vos pro- mente sans que l'on s'en aperçoive et duits surgelés n'ont pas commencé...
  • Page 34: Alarme De La Porte

    Alarme de température et de porte Arrêt manuel de l'alarme de porte Alarme de la porte Si le signal d'alarme vous dérange, L'appareil est équipé d'un système vous pouvez le désactiver manuelle- d'alarme afin d'éviter une déperdition ment. énergétique lorsque la porte est ouverte et pour protéger les aliments stockés des effets de la chaleur.
  • Page 35: Autres Réglages

    Autres réglages Certains réglages de l'appareil ne – toute sélection par inadvertance des peuvent s'effectuer qu'en mode Ré- fonctions SuperFroid et SuperFrost. glages. – toute modification par mégarde des réglages (seule la désactivation du Quand vous êtes en mode Réglages, verrouillage est possible).
  • Page 36: Signaux Sonores

    Autres réglages Signaux sonores  L'appareil dispose d'une signalisation sonore, notamment du bip de touches, de l'alarme de porte et de l'alarme de  Effleurez la touche  ou  pour indi- température. quer si vous souhaitez que le verrouil- lage soit ou non activé.
  • Page 37: Luminosité De L'afficheur

    Autres réglages Dans l’afficheur, le dernier réglage sé- Luminosité de l'afficheur lectionné clignote, et le symbole  est Vous pouvez adapter la luminosité de affiché. l'afficheur aux conditions lumineuses de la pièce dans laquelle se trouve l'ap- pareil. Vous pouvez modifier la luminosité de l’afficheur par incréments, de 1 à...
  • Page 38: Mode Sabbat

    Autres réglages Mode Sabbat  Cet appareil dispose du mode Sabbat pour répondre aux coutumes reli- gieuses.  En effleurant les touches  ou  vous pouvez modifier la luminosité de Les éléments suivants sont désactivés : l’afficheur : – l’éclairage intérieur à l’ouverture de la 1 : luminosité...
  • Page 39 Autres réglages Votre choix est validé, le symbole  Activation du mode Sabbat s'allume. Dès que le symbole  s'éteint à l'écran (après 3 secondes), le mode Sabbat est activé.  effleurez la touche des réglages.  Désactivez le mode Sabbat à la fin du Tous les symboles sélectionnables ap- Sabbat.
  • Page 40: Filtre Anti-Odeur

    Autres réglages Filtre anti-odeur  Cet appareil frigorifique est équipé de filtres anti-odeur avec support KKF-FF (Active AirClean). Ces filtres sont dis-  Effleurez la touche OK pour confirmer ponibles en accessoires en option la sélection. (voir chapitre “Accessoires en option”). Le dernier réglage sélectionné...
  • Page 41: Conservation Des Aliments Dans La Zone De Réfrigération

    Conservation des aliments dans la zone de réfrigération Les différentes zones de froid Cet appareil offre un refroidissement dynamique (DynaCool) qui permet La circulation naturelle de l'air crée des d'atteindre une température uniforme différences de température de la zone lorsque le ventilateur tourne. Par de réfrigération.
  • Page 42: Non Approprié Pour La Zone De Réfrigération

    Conservation des aliments dans la zone de réfrigération – les légumes sous cellophane et À savoir au moment de faire autres aliments frais dont la date de les courses péremption est conditionnée par un La condition préalable à une longue stockage inférieur à...
  • Page 43: Conserver Des Aliments - Zone Perfectfresh Pro

    Conserver des aliments - zone PerfectFresh Pro La zone PerfectFresh Pro réunit les La zone PerfectFresh Pro se divise en conditions optimales pour stocker deux compartiments : fruits, légumes, poissons, viandes et Le système d'information (illustrés ici produits laitiers. Les aliments restent en plusieurs parties) situé...
  • Page 44: Compartiment Sec

    Conserver des aliments - zone PerfectFresh Pro Feuchtefach ,  /  Compartiment sec  Le compartiment sec convient particu- Taux d'humidité faible  lièrement aux aliments fragiles : Ce réglage  transforme le comparti- – poisson frais, coquillages et crusta- ment humide en compartiment sec. Le cés curseur de réglage ouvre les ouvertures du compartiment de telle sorte que...
  • Page 45 Conserver des aliments - zone PerfectFresh Pro Régler le taux d'humidité dans le Si le taux d'humidité est trop élevé compartiment humide dans le compartiment humide, il se peut que de la condensation se Le curseur de réglage vous permet de forme au sol et sous le couvercle.
  • Page 46 Conserver des aliments - zone PerfectFresh Pro  L'eau contenue dans les aliments Si vous n'êtes pas satisfait(e) de l'état de vos aliments (s'ils sont fanés stockés dans le compartiment hu- ou flétris déjà au bout d'une courte mide peut suffire à obtenir un taux durée de stockage), veuillez suivre d'humidité...
  • Page 47: Aménagement Intérieur

    Aménagement intérieur Déplacer un balconnet/un bal- Tablette/tablette éclairée connet à bouteille Les tablettes peuvent être décalées en fonction de la hauteur des aliments. Risque de blessure ! Déplacez le balconnet/le balconnet à bouteilles dans la porte de l'appareil uniquement lorsque celui-ci est vide. ...
  • Page 48: Déplacement Du Porte-Bouteilles

    Aménagement intérieur Déplacement du porte- Tiroirs de la zone PerfectFresh bouteilles Les tiroirs de la zone Perfect Fresh Pro La clayette range-bouteilles est dispo- sont posés sur des rails télescopiques nible en accessoires en option (voir et sont amovibles. Ils peuvent être reti- “Accessoires - Accessoires en op- rés pour le nettoyage : tion”).
  • Page 49: Déplacer Le Filtre À Charbon Actif

    Aménagement intérieur Le support des filtres à charbon actif En nettoyant votre appareil, veillez à est placé sur la baguette de protection ce que la graisse spéciale se trou- arrière de la surface d'appui. vant dans les rails télescopiques ne soit pas éliminée.
  • Page 50: Congélation Et Conservation

    Congélation et conservation dans les cavités peut revenir dans les Capacité maximale de congé- cellules, et la perte de jus est moindre. lation Seule une petite tache d'eau se forme ! Pour que la congélation des aliments s'effectue le plus rapidement possible, il Conservation de produits sur- convient de ne pas dépasser la capaci- gelés...
  • Page 51: Congeler Des Aliments

    Congélation et conservation rement les plats cuisinés. Certaines Congeler des aliments épices changent l'intensité de leur Ne congelez que des aliments frais goût lors de la congélation. et de première qualité ! – Faites refroidir les boissons et ali- ments chauds avant de les mettre Conseils pour la congélation dans l'appareil frigorifique.
  • Page 52 Congélation et conservation  Disposez les aliments à congeler à Remarque : Vous pouvez bien entendu utiliser un appareil pour souder les plat sur le fond des tiroirs de congé- sachets et films de congélation. lation afin que la congélation à cœur se fasse le plus rapidement possible.
  • Page 53: Durée De Conservation Des Aliments Congelés

    Congélation et conservation Durée de conservation des aliments Décongélation de produits congelés congelés Vous pouvez décongeler les aliments : La durée de conservation des aliments – au micro-ondes est très différente, même en cas de res- pect de la température prescrite de –...
  • Page 54: Aménagement Intérieur

    Congélation et conservation Rafraîchissement rapide de boissons Aménagement intérieur Si vous placez des bouteilles dans le Retirer le tiroir et la tablette en verre congélateur pour les refroidir plus rapi- Les tiroirs peuvent être sortis complète- dement, enlevez-les au bout d'une ment pour les charger, les décharger ou heure maximum, sinon elles risquent tout simplement pour les nettoyer.
  • Page 55: Utiliser Les Accessoires

    Congélation et conservation  Aidez-vous d'un objet à bout rond, un Utiliser les accessoires manche de cuillère par exemple, pour Utilisation de l'accumulateur de froid détacher le bac à glaçons. L'accumulateur de froid empêche la Remarque : Les glaçons pourront plus température d'augmenter rapidement facilement être retirés du bac à...
  • Page 56: Dégivrage

    Dégivrage Zone de réfrigération et zone Zone de congélation PerfectFresh Pro La zone de congélation ne dégivre pas automatiquement. Le dégivrage de la zone de réfrigération et de la zone PerfectFresh Pro est auto- Lors du fonctionnement normal, du matique. givre et de la glace se créent au fil du temps dans le congélateur, par exemple Quand le compresseur est en marche, il...
  • Page 57 Dégivrage Procédez au dégivrage lorsque : Dégivrage – peu ou pas d'aliments se trouvent Le dégivrage doit se faire rapide- dans la zone de congélation, ment. Plus les produits surgelés sont stockés longtemps à température – le taux d'humidité de la pièce et la ambiante, plus leur durée de conser- température ambiante sont faibles.
  • Page 58 Dégivrage  Éteignez l'appareil. Après le dégivrage  Nettoyez la zone de congélation et L'afficheur s'éteint, le refroidissement séchez-la. s'arrête.Si ce n'est pas le cas, le ver- rouillage est activé (voir chapitre “Autres  Fermez les portes de l'appareil. réglages - Désactivation du verrouil- ...
  • Page 59: Nettoyage Et Entretien

    L'eau de nettoyage ne peut pas d'utiliser le nettoyant spécial inox de s’écouler par l'orifice d'évacuation Miele (voir section “Accessoires en de l'eau de décongélation. option”). Ce produit contient des composants Ne retirez pas la plaque signalétique protecteurs.
  • Page 60: Préparer De L'appareil Au Nettoyage

    Nettoyage et entretien Démonter la tablette/tablette éclairée Préparer de l'appareil au net- toyage  Ne plongez pas la baguette en  Éteignez l'appareil. acier inoxydable avec éclairage LED de la tablette dans l'eau pour la net- L'afficheur s'éteint, le refroidissement toyer ! s'arrête.
  • Page 61 Nettoyage et entretien Démonter les casiers porte- bouteilles et balconnets  Les caches en inox qui se trouvent sur les balconnets à bouteilles et de rangement ne sont pas adaptés au lave-vaisselle ! Retirez les bandeaux avant de mettre les balconnets dans le lave-vaisselle. ...
  • Page 62: Nettoyer L'intérieur De L'appareil Et Les Accessoires

    Nettoyage et entretien Nettoyer l'intérieur de l'ap- Les pièces en acier inoxydable aux pareil et les accessoires clayettes ou bords ne vont pas au lave-vaisselle. Nettoyez l'appareil au moins une fois Eliminez les panneaux ou baguettes par mois. avant de mettre les clayettes ou bords dans le lave-vaisselle.
  • Page 63 – les clayettes (sans les baguettes) Miele. Remarque : Après chaque nettoyage, appliquez impérativement le produit d'entretien pour acier inoxydable Miele sur ces surfaces. Cette opération per- met de protéger les surfaces en inox et évite qu'elles ne se resalissent rapide- ment !
  • Page 64: Nettoyage Du Joint De Porte

    (utilisez pour ce faire par ex. la brosse à meuble des aspira-  Replacez les tiroirs de congélation teurs Miele). avec les aliments dans la zone de congélation et fermez la porte de l'appareil.
  • Page 65: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Page 66 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Le compresseur fonc- Pas d'anomalie ! Pour économiser l'énergie, le com- tionne en continu. presseur se règle sur une vitesse plus basse lorsque le besoin en froid est moins important. Par conséquent, sa durée de fonctionnement aug- mente.
  • Page 67 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Le compresseur fonc- Les fentes d'aération et de ventilation dans l'armoire tionne de plus en plus sont obstruées ou empoussiérées. souvent et de plus en  Ne recouvrez pas les fentes d'aération et d'éva- plus longtemps et la cuation de l'air.
  • Page 68 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Le compresseur fonc- La température de l'appareil est réglée sur une valeur tionne de plus en plus trop basse. souvent et de plus en  Corrigez les réglages de température. plus longtemps et la Une importante quantité...
  • Page 69 En cas d'anomalie Problème Cause et solution La LED située à côté du Le voyant de contrôle clignote plusieurs fois toutes compresseur, à l'arrière, les 5 secondes. au bas de l'appareil fri- Il y a une anomalie. gorifique, clignote (se-  Contactez le service après-vente. lon le modèle).
  • Page 70 En cas d'anomalie Messages affichés Message Cause et solution Le symbole  s'allume Le verrouillage est activé. à l'écran. Il est impos-  Désactivez le verrouillage (voir chapitre “Autres ré- sible d'éteindre l'ap- glages”, section “Activer/désactiver le verrouil- pareil frigorifique. lage”). Le symbole de l'alarme L'alarme de porte s'est déclenchée.
  • Page 71 En cas d'anomalie Message Cause et solution  s'affiche. Le réglage Remplacer le filtre anti-odeur est activé : vous êtes invité à remplacer le filtre anti-odeur (Ac- tive AirClean).  Remplacez les filtres anti-odeur dans le support (voir chapitre “Nettoyage et entretien”, section “Remplacer le filtre anti-odeur”).
  • Page 72 En cas d'anomalie L'éclairage intérieur ne fonctionne pas. Problème Cause et solution L'éclairage intérieur ne L'appareil n'est pas allumé. fonctionne pas.  Allumez l'appareil. Le mode Shabbat est activé : l'écran est noir, et l'ap- pareil refroidit.  Pour quitter le mode Shabbat, appuyez sur la touche des réglages.
  • Page 73 été retirés en raison de dommages ! Risque de blessures oculaires. Ne jamais regarder l'éclairage LED (rayonnement laser de classe 1/1M) à travers des instruments grossissants (tels qu'une loupe) !  Remplacez la tablette avec éclairage LED (dispo- nible auprès du service après-vente Miele).
  • Page 74 En cas d'anomalie Problème Cause et solution L'éclairage LED de Du liquide a coulé sur l'éclairage LED d'une tablette toutes les tablettes ne ou sur les plaquettes métalliques (contacts) des sup- fonctionne pas. ports gauches. Une coupure de sécurité désactive l'éclairage LED de toutes les tablettes.
  • Page 75 En cas d'anomalie Problèmes d'ordre général Problème Cause et solution Vous n'arrivez pas à Ceci n'est pas une anomalie ! En raison de l'effet ouvrir la porte de zone d'aspiration, vous ne pouvez ouvrir la porte sans ef- de congélation plu- fort particulier qu'après env.
  • Page 76: Origines Des Bruits

    Origines des bruits Bruits Quelle est leur origine ? normaux Brrrr..Le vrombissement vient du moteur (compresseur). Il peut être plus fort pendant un moment donné, lorsque le moteur se met en route. Blubb, Les gargouillements ou les ronronnements viennent du fluide ré- blubb..
  • Page 77: Service Après-Vente

    Contact en cas d'anomalies En cas d'anomalies auxquelles vous n'arrivez pas à remédier vous-même, veuillez vous adresser à votre revendeur Miele ou au service après-vente Miele. Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la réfé- rence de votre appareil.
  • Page 78: Informations Pour Les Revendeurs

    Informations pour les revendeurs Mode expo  La fonction “mode expo” permet de présenter l'appareil dans les magasins et les locaux d'exposition. Les com-  Placez un doigt sur la touche  et mandes de l'appareil et son éclairage laissez-le reposer sur cette touche. intérieur continuent à...
  • Page 79 Informations pour les revendeurs Désactivation du mode expo Le symbole  s'allume dans l'afficheur.  Effleurez plusieurs fois la touche  ou , jusqu'à ce que le 0 apparaisse (signification : le mode expo est dé-  effleurez la touche des réglages. sactivé).
  • Page 80: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique À la livraison, l'appareil frigorifique est Il est interdit d'effectuer le branchement prêt à être branché sur une prise sec- avec une rallonge, car celle-ci n'assure teur monophasée 50 Hz 220 – 240 V. pas la sécurité nécessaire (risque de surchauffe). Prévoyez un fusible d'au moins 10 A.
  • Page 81: Instructions De Montage

    Instructions de montage – La prise et le câble réseau ne doivent  Risque de dommages corporels pas toucher le dos de l'appareil frigo- et matériels ! rifique, car les vibrations de l'appareil Un appareil frigorifique qui n'est pas frigorifique risqueraient de les en- encastré...
  • Page 82: Classe Climatique

    Instructions de montage Classe climatique  Lorsque le taux d'humidité est L'appareil frigorifique est conçu pour élevé, de la condensation peut s'ac- fonctionner pour une classe climatique cumuler sur les surfaces extérieures donnée (plage de température am- de l'appareil frigorifique. biante).
  • Page 83: Aération Et Évacuation D'air

    Instructions de montage – Pour l'aération et l'évacuation d'air, il Aération et évacuation d’air faut prévoir un canal d'évacuation  Si les consignes concernant les d'air d'au moins 40 mm de profon- fentes d'aération et d'évacuation de deur à l'arrière de l'appareil. l'air ne sont pas respectées, le com- –...
  • Page 84: Porte Du Meuble

    Instructions de montage Oberer Entlüftungsquerschnitt Porte du meuble Der obere Entlüftungsquerschnitt kann Espace horizontal et vertical auf verschiedene Arten ausgeführt wer- L'épaisseur, le rayon au bord de la den: porte du meuble ainsi que l'espace pé- riphérique (horizontal et vertical) sont définis par l'agencement esthétique de votre cuisine.
  • Page 85: Poids De La Porte Du Meuble

    Porte in- supé- férieure rieure du meuble meuble KF 37673 iD Für die Montage von großen oder ge- teilten Möbeltüren ist beim Kunden- Façade de meuble de cuisine adjacente dienst oder im Fachhandel ein Mon- A = épaisseur de la façade du meuble tageset bzw.
  • Page 86: Avant L'encastrement De L'appareil

    Instructions de montage Avant l'encastrement de l'ap- pareil  Avant d'installer l'appareil frigorifique, retirez le sachet contenant les élé- ments de montage et les autres ac- cessoires de l'appareil frigorifique et retirez le ruban adhésif a l'extérieur de la porte de l'appareil. ...
  • Page 87: Dimensions D'encastrement

    Il est impératif de respecter les consignes concernant les fentes d'aération et de ventilation afin de garantir le bon fonctionnement de l'appareil. Hauteur de niche [mm] Zone de congélation [mm] KF 37673 iD 1772 – 1788...
  • Page 88: Öffnungswinkel Der Gerätetüren Begrenzen

    Öffnungswinkel der Gerätetüren begrenzen Die Türscharniere sind werkseitig so eingestellt, dass die Gerätetüren weit geöffnet werden können. Soll der Öffnungswinkel der Gerätetüren jedoch aus bestimmten Gründen beg- renzt werden, kann dies am Scharnier eingestellt werden. Falls die Gerätetüren z. B. beim Öffnen gegen eine angrenzende Wand schla- gen würde, sollten Sie den Öff- nungswinkel der Gerätetüren auf ca. 90°...
  • Page 89: Inversion Du Sens D'ouverture De Porte

    Inversion du sens d'ouverture de porte  Öffnen Sie beide Gerätetüren. Führen Sie den Türanschlagwechsel unbedingt mit Hilfe einer zweiten  Entnehmen Sie die Abstell-/Flaschen- Person durch. borde der Gerätetür. Das Kältegerät wird mit einem Recht- sanschlag geliefert. Ist ein Link- sanschlag erforderlich, muss der Tü- ranschlag gewechselt werden: Pour inverser la butée de porte,...
  • Page 90 Inversion du sens d'ouverture de porte  Drehen Sie die Schrauben  ganz Risque de blessure ! Scharniere heraus. können zusammenklappen. Die Scharniere geöffnet lassen.  Setzen Sie das Befestigungsele- ment  auf die Gegenseite, und  Lösen Sie ein wenig die Schrauben  schrauben Sie die Schrauben ...
  • Page 91 Inversion du sens d'ouverture de porte Réalisez les étapes suivantes sur les deux portes de l'appareil. Retirer l'amortisseur de porte  Attention ! L'amortisseur de porte se resserre lorsqu'il est dé- monté ! Risque de blessure !  Posez la porte démontée de l'appareil ...
  • Page 92 Inversion du sens d'ouverture de porte Fixer l'amortisseur de porte  Tournez maintenant la porte de l'ap- pareil de sorte qu'elle se retrouve face extérieure vers le bas.  Vissez à fond le support  dans la charnière.  Glissez les portes de l'appareil  et ...
  • Page 93: Encastrement De L'appareil

    Encastrement de l'appareil Für den Einbau des Kältegerätes Faites appel à une deuxième per- benötigen Sie das folgende sonne pour installer l'appareil. Werkzeug:  Ne montez l'appareil que dans des meubles de cuisine robustes et stables installés sur un sol plat et ho- rizontal.
  • Page 94 Encastrement de l'appareil Folgende Montageteile benötigen – für die Montage der Möbeltüren: Sie: Alle Montageteile sind mit Zahlen gekennzeichnet. Diese Kennzeichnung des Montageteils finden Sie auch im jeweiligen Montageschritt wieder. – für den Einbau des Kältegerätes in der Nische: Alle Montageschritte werden an einem Kältegerät mit rechtem Türanschlag gezeigt.
  • Page 95 Encastrement de l'appareil  Schieben Sie die Laschen der Aus- gleichsblende  von vorne in die Stegaufnahmen.  Schrauben Sie die Befestigungswin- kel  mit den Sechskantschrauben  auf die vorgebohrten Löcher in der Gerätetür.  Schrauben Sie ein zweites Paar Be- festigungswinkel  im Griffbereich der Tür fest.
  • Page 96 Encastrement de l'appareil Uniquement pour les parois de meuble d'une épaisseur de 16 mm :  Klipsen Sie die Distanzteile  und  rechts auf die Scharniere.  Nehmen Sie die Abdeckung  ab.  Öffnen Sie die Gerätetüren.  Vissez la pièce de fixation  à l'aide des vis ...
  • Page 97 Encastrement de l'appareil Kältegerät einbauen Wird das Kältegerät zu weit in die Einbaunische geschoben, können nach der Montage der Möbeltüren die Gerätetüren nicht richtig schließen. Dies kann zu Vereisung, Kondenswasserbildung und anderen Funktionsstörungen führen, die einen erhöhten Energieverbrauch zur Folge haben können! Schieben Sie das Kältegerät soweit in die Einbaunische, dass ein...
  • Page 98 Encastrement de l'appareil Wichtig bei Möbeln mit Tü- ranschlagsteilen (wie Noppen, Dich- tungslippen etc.): Damit ein umlaufender Abstand von 42 mm eingehalten wird, muss das Aufbaumaß der Türanschlagsteile berücksichtigt werden.  Ziehen Sie das Kältegerät um das entsprechende Aufbaumaß hervor.  Kontrollieren Sie nochmals, ob ein umlaufender Abstand von 42 mm zu den Vorderkanten der Tü- ranschlagsteile eingehalten wird.
  • Page 99 Encastrement de l'appareil Fixer l'appareil frigorifique dans la niche  Richten Sie das Kältegerät auf beiden Seiten über die Stellfüße mit dem bei- liegenden Gabelschlüssel gerade ste- hend aus.  Drücken Sie das Kältegerät scharnier- seitig an die Möbelwand.  Um das Kältegerät mit dem Möbelschrank zu verbinden, schrauben Sie die Spanplat- tenschrauben ...
  • Page 100 Encastrement de l'appareil  Brechen Sie die überstehenden Win- kelenden der Befestigungswinkel ab. Sie werden nicht mehr benötigt und können entsorgt werden.  Setzen Sie die jeweiligen Abdeckun- gen  und  auf die Befesti- gungswinkel.  Schieben Sie die lose sitzenden Be- festigungswinkel bis an die Möbelwand.
  • Page 101: Möbeltüren Montieren

    Encastrement de l'appareil Zur zusätzlichen Sicherung des Möbeltüren montieren Kältegerätes im Einbauschrank schie- Die Oberkanten der Möbeltüren sollte ben Sie zwischen Kältegerät und auf einer Höhe mit den Möbeltüren der Möbelboden an der Geräteunterseite nebenliegenden Schränke sein. die beiliegenden Stäbe ein: Die Möbeltüren müssen plan und spannungsfrei montiert werden.
  • Page 102 Encastrement de l'appareil  Posez la porte du meuble sur une surface stable, la face extérieure tour- née vers le bas. Remarque : À l'aide de la façade du meuble, poussez les supports de mon- tage  à la hauteur des portes des ar- moires avoisinantes.
  • Page 103 Encastrement de l'appareil  Ouvrez la porte de l'appareil.  Poussez le cache latéral  sur la tra- verse de fixation de l'autre côté de la charnière.  Retournez la porte du meuble et fixez la poignée (le cas échéant). ...
  • Page 104 Encastrement de l'appareil Ajustement de la position de la porte  Serrez les écrous  sur les portes de l'appareil à l'aide de la clé polygo- nale  tout en maintenant les che- villes d'ajustage  à l'aide d'un Réglage par rapport aux côtés (X) tournevis.
  • Page 105 Encastrement de l'appareil  Serrez à nouveau fermement toutes les vis.  Forez les trous de fixation  dans la porte du meuble, puis serrez les vis  Remettez le cache supérieur  en . Veillez à ce que les deux bords en place et assurez-vous qu'il s'emboîte métal affleurent (symbole II).
  • Page 106 Encastrement de l'appareil Comment savoir si l'appareil a été correctement monté : – Les portes doivent fermer correcte- ment. – Les portes ne touchent pas le corps du meuble. – Le joint sur le coin supérieur côté poi- gnée doit être bien en contact. ...
  • Page 107 Z.5 Mollem 480 1730 Mollem (Asse) Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16 E-mail: info@miele.be Internet: www.miele.be Miele Luxembourg S. à R.L. Z.l. Luxembourg-Gasperich, 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 – 1010 Luxembourg Réparations: 49711-20, -22 Pièces de rechange: 49711-36 Informations générales: 49711-28, -29...
  • Page 108 KF 37673 iD fr-BE M.-Nr. 10 950 910 / 00...

Table des Matières