Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

VELOCITY 230IR
COMPACT VAPOR GENERATOR IRON
FER À GÉNÉRATEUR DE VAPEUR COMPACT
PLANCHA COMPACTA A VAPOR
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Reliable VELOCITY 230IR

  • Page 1 VELOCITY 230IR COMPACT VAPOR GENERATOR IRON INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION FER À GÉNÉRATEUR DE VAPEUR COMPACT MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA COMPACTA A VAPOR...
  • Page 3 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL...
  • Page 4 THE VELOCITY SENSOR 230IR DUAL VAPOR GENERATOR IRON INSTRUCTION MANUAL ENGLISH DO NOT RETURN TO STORE CONTACT US FIRST For immediate help with your purchase, please give us a call so that we can resolve your issue. We can be reached toll-free at 1-800-268-1649 or email support@reliablecorporation.com...
  • Page 5 RELIABLE. RIGHT THERE WITH YOU. At Reliable, we do what we love, and take pride in doing it right. You want what’s best for the people, places and things that matter in your life – from where you live to what you wear. So do we. From the start, we approach every product with a craftsman’s attention...
  • Page 6 VELOCITY 230IR KEY FEATURES A. Water tank E. Steam on/off setting B. Filling spout F. Sensor handle C. Turbo button G. Soleplate D. Auto button...
  • Page 7 Fig 1. Fig 2. Fig 3.
  • Page 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE When using your new iron, basic safety precautions should always be followed, including the following: Use iron only for its intended use. For HOUSEHOLD USE ONLY. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
  • Page 9 15. Keep the 230IR in an upright position during storage, leaning on its heel part, set on a stable surface. 16. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, one service agent authorized or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
  • Page 10 ATTENTION • Before using your Velocity 230IR, remove all the paper or plastic bags, plas- tic sheets, cards and possible stickers that may be on the outside or inside of the appliance that acted as handling protection or sales promotion material.
  • Page 11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE When using your new iron, basic safety precautions should always be followed, including the following: • The appliance must be used and placed on a flat, stable surface. • When the appliance is placed on its support, make sure that the surface on which it is placed is stable.
  • Page 12 IMPORTANT: When you want to dispose of the appliance, NEVER throw it in the garbage. Instead, go to your closest waste collection centre for subsequent treatment. In this way, you will be contributing to looking after the environment. Before disposing of your used appliance, you should make it visibly unserviceable and have it disposed of according to current national legislation.
  • Page 13 SERVICE • Make sure that the appliance is serviced only by specialist personnel, and that only original spare parts or accessories are used to replace existing parts/accessories. • Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee and the manufacturer’s liability null and void.
  • Page 14 • Do not use temperatures higher than those indicated on the garments to be treated. • AUTO Temperature for silk, wool, polyester and other synthetic fibres • TURBO Temperature for cotton or linen If garment has various kinds of fibers, select the temperature for the fiber that requires the lowest temperature.
  • Page 15 For those who want to leave their iron on for periods longer than 8 minutes at a time (without the automatic shut off system activating) the Velocity 230IR has a auto bypass feature that allows the iron to stay on indefinitely.
  • Page 16 HOW TO DEAL WITH LIME SCALE INCRUSTATION • For the appliance to work correctly it should be kept free of limescale or magnesium incrustations caused by the use of hard water. • To avoid this kind of problem it is advisable to use distilled water. •...
  • Page 17 If Reliable is unable to repair or replace a Reliable Product, it will refund the current value of that Reliable Product at the time the warranty claim is made.
  • Page 18 LE VELOCITY SENSOR 230IR FER À REPASSER À DOUBLE GÉNÉRA- TEUR DE VAPEUR GUIDE D’UTILISATION FRANÇAIS NE PAS RETOURNER AU MAGASIN CONTACTEZ-NOUS EN PREMIER Pour obtenir une aide immédiate lors de votre achat, appelez-nous afin que nous puissions résoudre votre problème.
  • Page 19 à portée de main et consultez la garantie du produit à titre de référence. MERCI DE VOTRE ACHAT. VEUILLEZ PARTAGER VOTRE EXPÉRIENCE DE PRODUIT RELIABLE EN PUBLIANT UN COMMENTAIRE EN LIGNE SUR LE SITE WEB SUR LEQUEL VOUS AVEZ ACHETÉ LE PRODUIT. NOUS VOUS EN SOMMES TRÈS RECONNAISSANTS!
  • Page 20 PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES DU VELOCITY 230IR A. Réservoir d’eau E. Réglage Marche/Arrêt de la vapeur B. Bec de remplissage F. Poignée avec capteur C. Bouton Turbo G. Semelle D. Bouton Eco...
  • Page 21 Fig 1. Fig 2. Fig 4. Fig 3.
  • Page 22 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION Lors de l’utilisation de votre nouveau fer à repasser, vous devez toujours prendre les précautions de sécurité de base suivantes : N’utilisez le fer que pour l’usage auquel il est destiné. DESTINÉ EXCLUSIVEMENT À...
  • Page 23 Le 230IR doit être utilisé sur une surface de repassage stable. 14. Rangez le 230IR en position verticale, sur son talon, sur une surface stable. 15. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabri- cant, un technicien agréé...
  • Page 24 ATTENTION • Avant d’utiliser votre Velocity 230IR, retirez tous les emballages en papier ou en plastique, les films plastiques, les cartes et les autocollants qui pourraient se trouver à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil et qui ont servi de protection ou de matériel promotionnel.
  • Page 25 GARANTIE POUR UN USAGE DOMESTIQUE NORMAL. Votre fer à repasser Reliable est destiné et garanti uniquement pour un usage domestique normal. Votre fer Reliable ne doit pas être utilisé plus de 15 heures par semaine et par intervalles d’environ trois heures.
  • Page 26 • Ne pas couper ou pincer le cordon d’alimentation. • Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre ou entrer en contact avec les surfaces chaudes de l’appareil. • Vérifiez l’état du cordon d’alimentation. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque d’électrocution. •...
  • Page 27 • Garder le fer à repasser sur son support à température maximale pendant de longues périodes peut causer une décoloration qui n’affecte pas le bon fonc- tionnement de l’appareil. • Pour assurer un bon fonctionnement, garder la semelle en bon état; ne pas repasser sur des objets métalliques (pièces de planche à...
  • Page 28 • Certaines parties de l’appareil ont été légèrement lubrifiées. Il est donc possible que lors de la première utilisation de l’appareil, une légère fumée se dégage. Cette fumée disparaîtra rapidement. • Préparez l’appareil pour la fonction que vous souhaitez utiliser : REMPLISSEZ D’EAU •...
  • Page 29 ARRÊT AUTOMATIQUE DE LA DÉRIVATION Le Velocity 230IR possède une fonction de dérivation automatique qui permet au fer de rester allumé pendant une période indéterminée, ce qui vous permet de gar- der votre fer allumé pendant plus de 8 minutes consécutives (sans que le système d’arrêt automatique ne s’active).
  • Page 30 dérivation automatique est activée. UNE FOIS QUE VOUS AVEZ TERMINÉ D’UTILISER L’APPAREIL • Débranchez l’appareil de la prise électrique principale. • Videz l’eau de l’appareil. • Nettoyez l’appareil. NETTOYAGE • Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant d’entreprendre toute opéra- tion de nettoyage. •...
  • Page 31 égale ou supérieure. Les pièces réparées ou les produits de remplacement seront fournis par Reliable sur une base d’échange, et seront soit neufs, soit remis à neuf pour être techniquement équivalents aux produits neufs. Si Reliable n’est pas en mesure de réparer ou de remplacer un produit Reliable, elle remboursera la valeur actuelle de ce produit Reliable au moment où...
  • Page 32 VELOCITY SENSOR 230IR PLANCHA DUAL A VAPOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL NO DEVOLVER A LA TIENDA CONTÁCTENOS PRIMERO Para obtener ayuda inmediata con su compra, llámenos para que podamos resolver su problema. Nos puede contactar al 1-800-268-1649 o correo electrónico support@reliablecorporation.com...
  • Page 33 SOMOS CONFIABLES. ESTAMOS CUANDO NOS NECESITA. En Reliable, hacemos lo que nos apasiona y nos enorgullece hacerlo bien. Uno quiere lo mejor para el otro, los lugares y las cosas que importan en la vida, desde el lugar donde se vive hasta la ropa que se viste.
  • Page 34 CARACTERÍSTICAS CLAVE DE LA VELOCITY 230IR A. Depósito de agua E. Ajuste de encendido/apagado del vapor B. Boquilla de llenado F. Asa del sensor C. Botón Turbo G. Base D. Botón Eco...
  • Page 35 Fig 1. Fig 2. Fig 4. Fig 3.
  • Page 36 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLA Al utilizar su nueva plancha, deberá seguir siempre las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: Utilice la plancha solo para el uso previsto. SOLO PARA USAR EN EL HOGAR. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la plancha en agua u otros líquidos.
  • Page 37 ATENCIÓN • Antes de utilizar su plancha Velocity 230IR, retire todo el papel o las bolsas de plástico, las hojas de plástico, las tarjetas y las posibles etiquetas adhesivas que pueden estar en el exterior o en el interior del aparato, y que sirvieron como protección para la manipulación o como material promocional para las...
  • Page 38 GARANTIZADO PARA USO NORMAL EN EL HOGAR Su plancha Reliable está destinada y garantizada solo para el uso doméstico normal. No debe utilizar su plancha Reliable durante más de 15 horas por semana, en intervalos de aproximadamente 3 horas. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...
  • Page 39 • El enchufe del aparato debe encajar correctamente en la toma de corriente de la red eléctrica. No modifique el enchufe. Tampoco utilice adaptadores. • No utilice ni almacene el aparato al aire libre. • No deje el aparato bajo la lluvia o expuesto a la humedad. Si entra agua en el aparato, aumentará...
  • Page 40 • Para mantener el revestimiento antiadherente en buenas condiciones, no utilice utensilios metálicos o puntiagudos sobre él. • Desconecte el aparato de la red eléctrica cuando no esté en uso y antes de realizar cualquier tarea de limpieza. • Este aparato es solo para uso doméstico, no para uso profesional ni industrial. •...
  • Page 41 E) Ajuste de encendido/apagado del vapor F) Asa del sensor G) Base ANTES DE EMPEZAR A PLANCHAR • Asegúrese de que se hayan quitado todos los empaques del producto. • Algunas partes del aparato han sido engrasadas ligeramente. Como consecuencia, podrá percibir un humo ligero la primera vez que utilice el aparato.
  • Page 42 Para aquellos que desean dejar su plancha encendida por períodos de más de 8 minutos en un momento determinado (sin que el sistema de apagado automá- tico se active), la Velocity 230IR tiene una función de anulación automática que permite que la plancha permanezca encendida indefinidamente.
  • Page 43 Después de mantener presionado el botón de vapor durante 5 segundos, los ledes destellarán durante 5 segundos, lo que indica que la anulación del apagado auto- mático se ha desactivado. Cuando la plancha está desenchufada, la anulación del apagado automático vuelve a su posición predeterminada.
  • Page 44 Si el Producto Reliable defectuoso ya no está disponible y no se puede reparar o reemplazar con un modelo idéntico, Reliable reemplazará el Producto Reliable defectuoso con un Producto Reliable actual de igual o mayor valor.
  • Page 45 D I D YO U K N O W ? We supply thousands of dry cleaners and major department store alteration shops with ironing stations and ironing tables. 1 800 268 1649 www.reliablecorporation.com...