Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
B E D I E N U N G S - U N D
I N S T A L L A T I O N S A N L E I T U N G
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN
FCX P_PO_PE_PV
230V ~ 50Hz
IT
EN
FR
DE
ES
FCX P_PO_PE_PV 1605-6456063_03
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AERMEC FCX P

  • Page 1 MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION B E D I E N U N G S - U N D I N S T A L L A T I O N S A N L E I T U N G MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN FCX P_PO_PE_PV 230V ~ 50Hz...
  • Page 2 Prestare particolarmente attenzione AERMEC S.p.A. declina ogni responsabilità per qualsiasi danno dovuto ad alle norme d’uso accompagnate dalle scritte “PERICOLO” o un uso improprio della macchina, ad una lettura parziale o superficiale “ATTENZIONE”...
  • Page 3: Table Des Matières

    INDICE - INDEX - INDEX - INDEX - INDICE Trasporto - transport - transport - transport - transporte..................................4 Simboli di sicurezza - safety symbol - simboies de securite - sicherheitssymboleole - símbolos de seguridad ..............4 Identificazione del prodotto - product identification - identification du produit - kennzeichnung des produktes - identificación del producto ..5 Avvertenze generali ...................................................6 Conservazione della documentazione ..........................................6 Trasporto ......................................................6...
  • Page 4: Trasporto - Transport - Transport - Transport - Transporte

    TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt al riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
  • Page 5: Identificazione Del Prodotto - Product Identification - Identification Du Produit - Kennzeichnung Des Produktes - Identificación Del Producto

    IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO - PRODUCT IDENTIFICATION - IDENTIFICATION DU PRODUIT - KENNZEICHNUNG DES PRODUKTES - IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO I ventilconvettori sono identificabili attraverso: ETICHETTA IMBALLO Posta sull’imballo, riporta i dati identificativi del prodotto. TARGHETTA TECNICA Posta all’interno dell’unità, riporta i dati identificativi e tecnici del prodotto. ATTENZIONE: La manomissione, l’asportazione, la mancanza della targhetta di identificazione o quant’altro non permetta la sicura identificazione del prodotto, rende difficoltosa qualsiasi operazione di installazione e manutenzione.
  • Page 14: Avertissements Généraux

    Ceci pourrait blesser les personnes et endommager le ventilateur. D'INSTALLATION • Les unités FCX AERMEC sont fabriquées selon les standards techniques • Ci-après, les indications essentielles pour effectuer une et les règles de sécurité reconnues. Elles sont conçues pour le chauffage installation correcte des appareils.
  • Page 15 • Les accessoires Aermec sont conçus pour s’intégrer avec les unités Aermec, tant pour l'aspect fonctionnel que pour la sécurité. Nos unités sont conçues pour pouvoir monter les accessoires réchauffeurs supplémentaires Aermec à l'intérieur et, s’ils sont correctement montés, il n'y a aucune influence sur le milieu...
  • Page 16: Description Du Produit

    • FCXPOBV : (élément haut sans meuble avec moteur renforcé) avec batterie à Le FCX P génère de la chaleur s'il est intégré à une installation thermique avec double circuit pour les installations à 4 tuyaux avec des raccords chaudière ou pompe à chaleur mais il peut également être utilisé pendant •...
  • Page 17: Installation De L'unité

    INSTALLATION DE L'UNITÉ ATTENTION !: avant d’effectuer une interven- soire supports (AMP), procéder comme suit: les égouts, il est conseillé de réaliser un siphon tion quelconque s’assurer que l’alimentation - monter les 4 supports (chapitre "dessins - empêchant les mauvaises odeurs de remonter électrique est bien désactivée.
  • Page 26: Limiti Di Funzionamento - Operating Limits - Limites De Fonctionnement - Betriebsgrenzen - Límites De Funcionamiento

    LIMITI DI FUNZIONAMENTO - OPERATING LIMITS - LIMITES DE FONCTIONNEMENT - BETRIEBSGRENZEN - LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO IT Massima temperatura ingresso acqua (Tw) EN Maximum water inlet temperature (Tw) FR Température maximale entrée eau (Tw) °C DE Maximale Wassereingangstemperatur (Tw) ES Máxima temperatura de entrada del agua (Tw) IT Massima temperatura ingresso acqua consigliata (Tw) EN Maximum water inlet temperature recommended (Tw) Température maximale entrée eau conseillée (Tw)
  • Page 27: Minima Temperatura Media Dell'acqua - Minimum Average Water Temperature - Température Minimale Moyenne De L'eau Minimale Durchschnittstemperatur Des Wassers - Temperatura Mínima Media Del Agua

    MINIMA TEMPERATURA MEDIA DELL’ACQUA - MINIMUM AVERAGE WATER TEMPERATURE - TEMPÉRATURE MINIMALE MOYENNE DE L’EAU -MINIMALE DURCHSCHNITTSTEMPERATUR DES WASSERS - TEMPERATURA MÍNIMA MEDIA DEL AGUA Ta b.s. °C Ta b.u. °C Tw °C Ta b.s. Ta b.u. Tw °C Temperatura a bulbo secco dell’aria ambiente - Dry- Temperatura a bulbo umido dell’aria ambiente - Minima Temperatura Media dell’...
  • Page 28 IT - AVVERTENZE PER LA QUALITÀ DELL’ACQUA CIRCOLANTE NELLE à l’intérieur des tubes. BATTERIE Le circuit de l’eau doit être alimenté et rempli avec de l’eau traitée qui ne dépasse pas les seuils indiqués ci-dessous (vedi tabella). Si consiglia di fare eseguire un’analisi dell’acqua circolante nella batteria focalizzata sulla ricerca dell’eventuale presenza di batteri (rilevamento dei DE - HINWEISE FÜR DIE QUALITÄT DES ZIRKULIERENDEN WASSERS IN ferrobatteri e dei microrganismi che possono produrre H2S o ridurre chimi-...
  • Page 29: Disegni - Drawings - Dessins - Zeichnungen - Dibujos

    DISEGNI - DRAWINGS - DESSINS - ZEICHNUNGEN - DIBUJOS Rimozione Filtro - Filter Removing - Filtre de démontage Filterdemontage - Desmontaje del Filtro fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 - Utilizzare sempre chiave e controchiave per ssare le tubazioni. - Always use a wrench and counter-wrench to x the pipes. - Utiliser toujours une clé...
  • Page 31 DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DIMENSIONES [mm] FCX _ P - PO - PE - PV FCX 17 - 22 - 32 - 42 - 50 Standard FCX 17 ÷ 56 / 24 ÷ 54 Standard 24 - 34 - 44 - 54 3 R + 1 R + BV...
  • Page 33 ATTENZIONE Ø 1 Ø 2 In tutti i modelli FCX dotati di batteria ad espansione diretta gli attacchi frigoriferi si trovano a destra; l’eventuale pannel- lo di comando o scatola elettrica deve quindi essere posto a sinistra. ATTENZIONE: La batteria ad espansione diretta non è rever- sibile.
  • Page 34: Schemi Elettrici - Wiring Diagrams - Schemas Electriques - Schaltpläne - Esquemas Eléctricos

    Violet Violet Violeta FCX P - PV 17÷102 / 24÷84 FCX PE 22÷102 Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. All wiring diagrams are constantly updated. Please refer to the ones supplied with the unit.
  • Page 35 FCXPO 17÷56 FRONT Schema di collegamento motore AVANT Motor connection diagram Schema de raccordement moteur Anschlussplan motor Esquema de conexionado eléctrico del motor Le velocità disponibili sono numerate da 1 a 6 in ordine decrescente di velocità Available speeds are numbered from 1 to 6 following a speed decreasing order Les vitesses disponibles sont numeratées de 1 à...
  • Page 36 FCXPO 62÷102 Schema di collegamento motore FRONT Motor connection diagram AVANT Schema de raccordement moteur Anschlussplan motor Esquema de conexionado eléctrico del motor Le velocità disponibili sono numerate da 1 a 7 in ordine decrescente di velocità Available speeds are numbered from 1 to 7 following a speed decreasing order Les vitesses disponibles sont numeratées de 1 à...
  • Page 37: Trouble Shooting

    TROUBLE SHOOTING PROBLEMA • PROBLEM PROBABILE CAUSA • PROBABLE CAUSE SOLUZIONE • REMEDY PROBLEME • PROBLEM CAUSE PROBABLE • MÖGLICHE URSACHE SOLUTION • ABHILFE PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Poca aria in uscita. Errata impostazione della velocità sul pannello comandi. Scegliere la velocità corretta sul pannello comandi. Feeble air discharge.

Ce manuel est également adapté pour:

Fcx poFcx peFcx pv

Table des Matières