Page 1
MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION B E D I E N U N G S - U N D I N S T A L L A T I O N S A N L E I T U N G MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN FCX P_PO_PE_PV 230V ~ 50Hz...
Page 2
Prestare particolarmente attenzione AERMEC S.p.A. declina ogni responsabilità per qualsiasi danno dovuto ad alle norme d’uso accompagnate dalle scritte “PERICOLO” o un uso improprio della macchina, ad una lettura parziale o superficiale “ATTENZIONE”...
INDICE - INDEX - INDEX - INDEX - INDICE Trasporto - transport - transport - transport - transporte..................................4 Simboli di sicurezza - safety symbol - simboies de securite - sicherheitssymboleole - símbolos de seguridad ..............4 Identificazione del prodotto - product identification - identification du produit - kennzeichnung des produktes - identificación del producto ..5 Avvertenze generali ...................................................6 Conservazione della documentazione ..........................................6 Trasporto ......................................................6...
TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt al riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO - PRODUCT IDENTIFICATION - IDENTIFICATION DU PRODUIT - KENNZEICHNUNG DES PRODUKTES - IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO I ventilconvettori sono identificabili attraverso: ETICHETTA IMBALLO Posta sull’imballo, riporta i dati identificativi del prodotto. TARGHETTA TECNICA Posta all’interno dell’unità, riporta i dati identificativi e tecnici del prodotto. ATTENZIONE: La manomissione, l’asportazione, la mancanza della targhetta di identificazione o quant’altro non permetta la sicura identificazione del prodotto, rende difficoltosa qualsiasi operazione di installazione e manutenzione.
Ceci pourrait blesser les personnes et endommager le ventilateur. D'INSTALLATION • Les unités FCX AERMEC sont fabriquées selon les standards techniques • Ci-après, les indications essentielles pour effectuer une et les règles de sécurité reconnues. Elles sont conçues pour le chauffage installation correcte des appareils.
Page 15
• Les accessoires Aermec sont conçus pour s’intégrer avec les unités Aermec, tant pour l'aspect fonctionnel que pour la sécurité. Nos unités sont conçues pour pouvoir monter les accessoires réchauffeurs supplémentaires Aermec à l'intérieur et, s’ils sont correctement montés, il n'y a aucune influence sur le milieu...
• FCXPOBV : (élément haut sans meuble avec moteur renforcé) avec batterie à Le FCX P génère de la chaleur s'il est intégré à une installation thermique avec double circuit pour les installations à 4 tuyaux avec des raccords chaudière ou pompe à chaleur mais il peut également être utilisé pendant •...
INSTALLATION DE L'UNITÉ ATTENTION !: avant d’effectuer une interven- soire supports (AMP), procéder comme suit: les égouts, il est conseillé de réaliser un siphon tion quelconque s’assurer que l’alimentation - monter les 4 supports (chapitre "dessins - empêchant les mauvaises odeurs de remonter électrique est bien désactivée.
LIMITI DI FUNZIONAMENTO - OPERATING LIMITS - LIMITES DE FONCTIONNEMENT - BETRIEBSGRENZEN - LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO IT Massima temperatura ingresso acqua (Tw) EN Maximum water inlet temperature (Tw) FR Température maximale entrée eau (Tw) °C DE Maximale Wassereingangstemperatur (Tw) ES Máxima temperatura de entrada del agua (Tw) IT Massima temperatura ingresso acqua consigliata (Tw) EN Maximum water inlet temperature recommended (Tw) Température maximale entrée eau conseillée (Tw)
MINIMA TEMPERATURA MEDIA DELL’ACQUA - MINIMUM AVERAGE WATER TEMPERATURE - TEMPÉRATURE MINIMALE MOYENNE DE L’EAU -MINIMALE DURCHSCHNITTSTEMPERATUR DES WASSERS - TEMPERATURA MÍNIMA MEDIA DEL AGUA Ta b.s. °C Ta b.u. °C Tw °C Ta b.s. Ta b.u. Tw °C Temperatura a bulbo secco dell’aria ambiente - Dry- Temperatura a bulbo umido dell’aria ambiente - Minima Temperatura Media dell’...
Page 28
IT - AVVERTENZE PER LA QUALITÀ DELL’ACQUA CIRCOLANTE NELLE à l’intérieur des tubes. BATTERIE Le circuit de l’eau doit être alimenté et rempli avec de l’eau traitée qui ne dépasse pas les seuils indiqués ci-dessous (vedi tabella). Si consiglia di fare eseguire un’analisi dell’acqua circolante nella batteria focalizzata sulla ricerca dell’eventuale presenza di batteri (rilevamento dei DE - HINWEISE FÜR DIE QUALITÄT DES ZIRKULIERENDEN WASSERS IN ferrobatteri e dei microrganismi che possono produrre H2S o ridurre chimi-...
DISEGNI - DRAWINGS - DESSINS - ZEICHNUNGEN - DIBUJOS Rimozione Filtro - Filter Removing - Filtre de démontage Filterdemontage - Desmontaje del Filtro fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 - Utilizzare sempre chiave e controchiave per ssare le tubazioni. - Always use a wrench and counter-wrench to x the pipes. - Utiliser toujours une clé...
Page 31
DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DIMENSIONES [mm] FCX _ P - PO - PE - PV FCX 17 - 22 - 32 - 42 - 50 Standard FCX 17 ÷ 56 / 24 ÷ 54 Standard 24 - 34 - 44 - 54 3 R + 1 R + BV...
Page 33
ATTENZIONE Ø 1 Ø 2 In tutti i modelli FCX dotati di batteria ad espansione diretta gli attacchi frigoriferi si trovano a destra; l’eventuale pannel- lo di comando o scatola elettrica deve quindi essere posto a sinistra. ATTENZIONE: La batteria ad espansione diretta non è rever- sibile.
Violet Violet Violeta FCX P - PV 17÷102 / 24÷84 FCX PE 22÷102 Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. All wiring diagrams are constantly updated. Please refer to the ones supplied with the unit.
Page 35
FCXPO 17÷56 FRONT Schema di collegamento motore AVANT Motor connection diagram Schema de raccordement moteur Anschlussplan motor Esquema de conexionado eléctrico del motor Le velocità disponibili sono numerate da 1 a 6 in ordine decrescente di velocità Available speeds are numbered from 1 to 6 following a speed decreasing order Les vitesses disponibles sont numeratées de 1 à...
Page 36
FCXPO 62÷102 Schema di collegamento motore FRONT Motor connection diagram AVANT Schema de raccordement moteur Anschlussplan motor Esquema de conexionado eléctrico del motor Le velocità disponibili sono numerate da 1 a 7 in ordine decrescente di velocità Available speeds are numbered from 1 to 7 following a speed decreasing order Les vitesses disponibles sont numeratées de 1 à...
TROUBLE SHOOTING PROBLEMA • PROBLEM PROBABILE CAUSA • PROBABLE CAUSE SOLUZIONE • REMEDY PROBLEME • PROBLEM CAUSE PROBABLE • MÖGLICHE URSACHE SOLUTION • ABHILFE PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Poca aria in uscita. Errata impostazione della velocità sul pannello comandi. Scegliere la velocità corretta sul pannello comandi. Feeble air discharge.