Siemens TE506 Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TE506 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TE 506.. / TE 509..
siemens-home.com/welcome
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
Register
your
product
online

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens TE506 Série

  • Page 1 TE 506.. / TE 509.. siemens-home.com/welcome Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Register your product online...
  • Page 2 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������2 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������23 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������42 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������63 Lieferumfang (siehe Seite 2) Included in delivery (see page 23) Contenu de l’emballage (voir page 42) Contenuto della confezione (ved� pagina 63) E-Nr. ……… FD… … TE509...
  • Page 3 TE509...
  • Page 6: Table Des Matières

    Kaffeeliebhaber� Auf einen Blick ��������������������������������������������5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Bedienelemente������������������������������������������5 Kaffeevollautomaten aus dem Hause Displaymeldungen ��������������������������������������6 Siemens� aromaDouble Shot��������������������������������������7 Diese Gebrauchsanleitung beschreibt Vor dem ersten Gebrauch ��������������������������7 verschiedene Modelle, die sich in der Wasserfilter �������������������������������������������������8 Ausstattung unterscheiden�...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
  • Page 8 Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen� Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen� Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten� A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen� ¡ Verbrühungsgefahr! Der Auslauf (6a) des Milchschäumers wird sehr heiß� Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren�...
  • Page 9: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick Bedienelemente (siehe Übersichtsbilder A, B, C, D und E am Netzschalter O / I Anfang der Anleitung) Mit dem Netzschalter O / I (9) wird das 1 Bohnenbehälter Gerät eingeschaltet oder vollständig ausge- 2 Aromadeckel schaltet (Stromzufuhr wird unterbrochen)� 3 Drehwähler für Mahlgradeinstellung Wichtig: Vor dem Ausschalten das Spül- 4 Pulverschublade...
  • Page 10: Displaymeldungen

    Drehknopf „Kaffeestärke“ Hinweis: Wird ein Getränk ausgewählt, das nicht zubereitet werden kann, erscheint im Mit diesem Drehknopf (14) Display � Ändern Sie Kombination ungültig wird die Kaffeestärke die Kaffeestärke oder die Getränkeauswahl� eingestellt� Drehwähler Sehr mild Um Milchschaum zu beziehen – zum Mild Beispiel für Latte Macchiato oder Normal...
  • Page 11: Aromadouble Shot

    aromaDouble Shot Gerät in Betrieb nehmen 1� Vorhandene Schutzfolien entfernen� Je länger der Kaffee gebrüht wird, desto 2� Den Kaffeevollautomat auf eine ebene mehr Bitterstoffe und unerwünschte Aromen und für das Gewicht ausreichende werden gelöst� Geschmack und Bekömm- wasserfeste Fläche stellen� Die Lüft- lichkeit des Kaffees werden dadurch beein- ungsschlitze des Gerätes müssen frei trächtigt�...
  • Page 12: Wasserfilter

    Wasserfilter 10� Gerät am Netzschalter O / I (9) einschalten� Im Display (16) erscheint das Menü zum Einstellen der Ein Wasserfilter kann Kalkablagerungen Displaysprache� vermindern� 11� Mit dem oberen Drehknopf (15) die Bevor ein neuer Wasserfilter verwendet gewünschte Displaysprache auswählen� werden kann, muss dieser gespült werden�...
  • Page 13: Menüeinstellungen

    Menüeinstellungen Info: Durch das Spülen des Filters ist gleichzeitig die Einstellung für die Anzeige aktiviert worden� In den Menüeinstellungen können Sie das Filter wechseln! Gerät individuell anpassen� Nach Anzeige oder 1� Taste off / (13) mindestens Filter wechseln! spätestens nach zwei Monaten ist die 3 Sekunden gedrückt halten�...
  • Page 14: Mahlgrad Einstellen

    Mahlgrad einstellen : Hier kann die Displaysprache Sprache eingestellt werden� Mit dem Drehwähler (3) für Mahlgrad- : Bei diesem Gerät ist einstellung kann die gewünschte Feinheit Wasserhärte die Wasserhärte einstellbar� Die richtige des Kaffeepulvers eingestellt werden� Einstellung der Wasserhärte ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn Achtung! es entkalkt werden muss�...
  • Page 15: Zubereitung Mit Kaffeebohnen

    Zubereitung mit 3� Die gewünschte Stärke des Kaffees durch Drehen des unteren Drehknopfs Kaffeebohnen (14) auswählen� Die gewählte Stärke wird im Display angezeigt� Um zwei Dieser Kaffeevollautomat mahlt für jeden Tassen gleichzeitig zuzubereiten, Taste Brühvorgang frischen Kaffee� (11) drücken (nur bei Getränken ohne Milch und ohne aromaDouble Das Gerät muss betriebsbereit sein�...
  • Page 16: Heißwasser Beziehen

    Wichtig: Täglich frisches Wasser in den 3� Taste (12) ca� 3 Sekunden lang Wassertank (17) füllen� Es sollte immer drücken� Das Gerät heizt auf� Heißes ausreichend Wasser für den Betrieb des Wasser läuft für ca� 40 Sekunden aus Gerätes im Wassertank (17) sein� dem Auslauf des Milchschäumers (6)�...
  • Page 17: Pflege Und Tägliche Reinigung

    5� Vorgang durch Drücken der Taste ● Pulverschublade (4) entnehmen und (12) beenden� reinigen� Tipp: Für einen optimalen Milchschaum bevorzugt kalte Milch mit einem Fettgehalt von mindestens 1,5 % verwenden� Wichtig: Getrocknete Milchreste sind schwer zu entfernen, deshalb unbedingt nach jeder Benutzung den Milchschäumer (6) mit lauwarmem Wasser reinigen und mit Hilfe des Programms Milchsystem spülen...
  • Page 18 Milchsystem reinigen 2� Milchschäumer in Einzelteile (6a bis 6d) Wenn nach einem Milchbezug das Milch- zerlegen (siehe Bild C am Anfang der system nicht gereinigt wurde, erscheint Anleitung)� nach einer gewissen Zeit im Display die Meldung Milchsystem reinigen! Milchsystem nach jeder Benutzung reinigen! Den Drehwähler (6b) zum Reinigen in der Position der letzten Benut- zung lassen�...
  • Page 19 Brüheinheit reinigen 7� Das Sieb der Brüheinheit unter den Brüheinheit regelmäßig reinigen! Wasserstrahl halten� Brüheinheit automatisch vorreinigen: 1� Mit dem Drehknopf (15) auswählen� 2� Ein leeres Glas unter den Auslauf (6a) stellen� 3� Taste start (10) drücken� Das Gerät spült� Zusätzlich zum automatischen Reinigungs­...
  • Page 20: Tipps Zum Energiesparen

    Tipps zum Energiesparen Service-Programme Tipp: Siehe auch Kurzanleitung im ● Wird der Kaffeevollautomat nicht be nutzt, das Gerät ausschalten� Dazu die Taste Aufbewahrungsfach (5c)� off / (13) drücken� Das Gerät spült und schaltet aus� Je nach Benutzung erscheinen in gewissen ●...
  • Page 21 ● Lauwarmes Wasser in den leeren Wassertank (17) bis zur Markierung 0,5l einfüllen und eine Siemens Entkalkungs- tablette TZ80002 darin auflösen. Bei Verwendung von TZ60002 unbedingt zwei Tabletten auflösen. ● Taste start (10) drücken�...
  • Page 22 Calc‘n‘Clean ● Die Pulverschublade (4) öffnen� zu starten, drücken Sie die Taste start (10)� Das Display führt durch das Programm� Reiniger einfüllen ● Eine Siemens Reinigungstablette Schale leeren einwerfen und die Pulverschublade (4) Schale einsetzen schließen� ● Tropfschale (8) leeren und wieder einsetzen�...
  • Page 23: Frostschutz

    ● Lauwarmes Wasser in den leeren Wassertank (17) bis zur Markierung 0,5l Frostschutz einfüllen und eine Siemens Entkalkungs- tablette TZ80002 darin auflösen. Bei Verwendung von TZ60002 unbedingt Um Schäden durch Frosteinwirkung bei Transport und Lagerung zu zwei Tabletten auflösen.
  • Page 24: Entsorgung

    Entsorgung Garantiebedingungen Entsorgen Sie die Verpackung umwelt- Für dieses Gerät gelten die von gerecht� Dieses Gerät ist entsprechend der unserer jeweils zuständigen europäischen Richtlinie 2012 / 19 / EG über Landesvertretung herausgegebenen Elektro- und Elektronikaltgeräte ( waste Garantiebedingungen des Landes, in dem electrical and electronic equipment –...
  • Page 25: Einfache Probleme Selbst Beheben

    Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Bohnen fallen nicht Leicht an den Bohnen behälter Bohnen ins Mahl werk (zu ölige (1) klopfen� Even tuell Kaffeesorte trotz nachfüllen! gefülltem Bohnenbehälter Bohnen)� wechseln� Bei geleertem Bohnen- behälter (1) diesen mit einem (1) oder Mahlwerk mahlt keine Kaffeebohnen�...
  • Page 26 Problem Ursache Abhilfe Der Wasserfilter hält nicht Der Wasserfilter ist nicht Wasserfilter gerade und fest in im Wassertank (17)� richtig befestigt� den Tankanschluss drücken� Displayanzeige Wassertank falsch einge- Wassertank richtig einsetzen setzt oder neuer Wasser- oder Wasserfilter nach Anleitung Wassertank prüfen filter nicht nach Anleitung spülen und in Betrieb nehmen�...
  • Page 27: Included In Delivery

    Table of Contents Dear Coffee Connoisseur, Congratulations on purchasing this fully Included in delivery �����������������������������������23 automatic espresso machine from Siemens� Safety instructions ������������������������������������24 These instructions describe various models Overview���������������������������������������������������26 with different features� Controls ����������������������������������������������������26 Please also note the enclosed quick refer- Display messages ������������������������������������27...
  • Page 28: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include staff kitchens in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and...
  • Page 29 ¡ Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material� ¡ Risk of scalding! The milk frother outlet (6a) gets very hot� After use, allow to cool down first before touching. Use this appliance only after the milk frother (6) has been fully assembled and installed�...
  • Page 30: Overview

    Overview Controls (see overview images A, B, C, D and E at Power on/off switch O / I the beginning of this instruction manual) The power switch O / I (9) is used to switch 1 Bean container the appliance on or to switch it off fully 2 Aroma cover (power supply off)�...
  • Page 31: Display Messages

    “Coffee strength” rotary knob Rotary selector To dispense milk froth – for example for a This rotary knob (14) is used latte macchiato or cappuccino – turn the to set the coffee strength� symbol to the front� To dispense warm milk, turn the symbol Very mild to the front�...
  • Page 32: Before Using For The First Time

    The aromaDouble Shot function is activated 3� Pull the power cord out of the storage with the following settings: compartment (21) and plug in� Adjust the length of the cable by pushing it back in or pulling it out� The easiest way to do this is to place the appliance so that its back is flush with the edge of the counter and either pull the cable down-...
  • Page 33: Water Filter

    Water filter When the drink selection menu is shown in the display, the appliance is ready for use� A water filter can prevent scale buildup. Switching off the appliance Before a new water filter is used, it must be The factory settings of the fully automatic rinsed�...
  • Page 34: Menu Settings

    The filter is no longer effective when the You can set the following: display appears, or at Change filter! the latest after 2 months� It needs to be : Here you can set the time Shut off replaced for reasons of hygiene and so span after which the appliance automati- that there is no build-up of limescale (this cally switches off following the last drink...
  • Page 35: Adjusting The Grinding Unit

    Preparation using Level Water hardness coffee beans German (°dH) French (°fH) 1-13 8-14 14-25 This fully automatic espresso machine 15-21 26-38 grinds beans freshly for each brew� 22-30 39-54 The appliance must be ready for use� To : This displays how many prepare a coffee­based drink with milk, first Drink counter drinks have been dispensed since the appli-...
  • Page 36: Preparation Using Ground Coffee

    Coffee is brewed and then poured into the 4� Select the required drink by turning the cup(s)� upper rotary knob (15) (only one cup possible)� N.B.: With some settings the coffee is 5� Press the start button (10)� prepared in two stages (see “aromaDouble Coffee is brewed and then poured into the Shot”)�...
  • Page 37: Preparing Milk Froth And Warm Milk

    Preparing milk froth and Important: Dried milk residue is difficult to remove, so the milk frother (6) must be warm milk cleaned with lukewarm water immediately after use and rinse using the Clean milk Risk of burns! programme� system The milk frother (6) gets very hot� Hold the milk frother (6) by the plastic part only�...
  • Page 38 Do not put the following items in The rinse procedure stops automatically the dishwasher: drip tray panel (8a), after about 1 minute� drawer (4), brewing unit (5a)� 6� Empty the container and clean the milk The following items are dishwasher- tube (6c)�...
  • Page 39 4� Rinse all parts with clear water and dry 6� Remove the cover (5f) of the brewing them� unit and rinse the brewing unit (5a) 5� Reassemble all the parts and replace thoroughly under running water� fully in the appliance� Risk of scalding! 7�...
  • Page 40: Tips On Energy Saving

    Tips on energy saving Please observe the safety instructions on the packaging of the cleaning agent� ● Switch off the fully automatic espresso Never interrupt the service programme! machine when not in use� To do this, Do not drink the liquids! press the off / button (13)�...
  • Page 41 The descaling pro gramme now runs for ● Open the drawer (4)� about 3 minutes and rinses the appliance� Fill cleaner ● Drop a Siemens cleaning tablet in the Empty drip tray drawer (4) and close� Insert drip tray ● Empty drip tray (8) and replace them�...
  • Page 42 Such residue can Fill cleaner ● Drop a Siemens cleaning tablet in the cause corrosion� New sponge cloths may drawer (4) and close� contain salts. Salts can cause rust film on stainless steel and must therefore be N.B.: If the water filter is activated, the...
  • Page 43: Frost Protection

    Frost protection Disposal To avoid damage from low Dispose of packaging in an environmen- temperatures during transport and tally-friendly manner� This appliance is storage, the appliance must be labelled in accordance with European Direc- completely emptied first. tive 2012/19/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical Note: The appliance must be ready for use and electronic equipment –...
  • Page 44: Simple Troubleshooting

    Simple troubleshooting Problem Cause Solution Display shows Beans are not falling into Gently tap the bean container (1)� Refill beans! although the grinding unit Change the type of coffee if the bean container (1) (beans too oily)� necessary� is full, or the grinding When the bean container (1) is unit does not grind the empty, wipe it with a dry cloth�...
  • Page 45 Problem Cause Solution Display shows Water tank has been Insert the water tank incorrectly inserted or the correctly or rinse the water filter Check new water filter has not according to instructions and then water tank been rinsed according to switch on�...
  • Page 46 Contenu de l’emballage ����������������������������42 Consignes de sécurité ������������������������������43 Félicitation pour avoir choisi la cafetière Présentation ���������������������������������������������45 Siemens� Eléments de commande ���������������������������45 Ce mode d’emploi décrit différents modèles Messages à l’écran�����������������������������������46 qui se différencient par leur niveau aromaDouble Shot������������������������������������46...
  • Page 47: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique.
  • Page 48 Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau� N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage� En cas de défaut, débrancher immédiatement la fi che secteur ou couper la tension du réseau. ¡...
  • Page 49: Présentation

    Présentation Eléments de commande (voir les illustrations de vue d’ensemble Interrupteur électrique O / I A, B, C, D et E au début de la notice) L’interrupteur réseau O / I (9) permet de 1 Bac à café mettre en marche et d’arrêter entièrement la 2 Couvercle préservateur d’arôme machine (alimentation électrique coupée)�...
  • Page 50: Messages À L'écran

    Sélecteur rotatif « Arôme du café » Sélecteur rotatif Pour prélever de la mousse de lait – par Le sélecteur rotatif (14) sert exemple pour préparer du Latte Macchiato à régler l’arôme du café� ou un Cappuccino – tourner le symbole vers l’avant�...
  • Page 51: Avant La Première Utilisation

    Pour activer la fonction aromaDouble Shot, 3� Extraire du logement (21) la longueur procéder comme indiqué ci-après : de cordon électrique nécessaire et brancher dans une prise� Pour ajuster la longueur du cordon, il suffit de le tirer ou de le repousser à l’intérieur� Pour cela, placer la machine sur un bord de table, par ex�, et tirer le câble vers le bas ou le pousser vers le haut�...
  • Page 52: Filtre Eau

    Filtre eau La machine chauffe et effectue un rinçage� Un peu d’eau s’écoule à partir du bec verseur du café� Lorsque la sélection de L’utilisation d’un filtre à eau peut diminuer la boisson apparaît à l’écran, la machine est formation de dépôts calcaires� prête à...
  • Page 53: Réglages Menu

    Réglages menu Au moment où s’affiche Remplacer filtre ou bien au bout de 2 mois, au plus tard, le filtre n’est plus efficace. Pour des raisons Vous pouvez adapter votre machine de d’hygiène et pour éviter l’entartrage de la manière individuelle à l’aide des réglages machine (ce qui provoque des dommages), menu�...
  • Page 54: Régler La Finesse De La Mouture

    Régler la finesse : Vous pouvez régler ici la langue Langue d’affichage. de la mouture : Il est possible, sur cette Eau Dureté machine, de régler la dureté de l’eau� Le sélecteur (3) de réglage de la mouture Le réglage correct de la dureté de l’eau du café...
  • Page 55: Préparation Avec Du Café En Grains

    Préparation avec du 3� Sélectionner l’arôme du café en tour- nant le sélecteur inférieur (14)� L’arôme café en grains sélectionné est affiché à l’écran. Pour préparer simultanément deux tasses Cette machine Espresso tout automa- de la même boisson, appuyer sur la tique moud du café...
  • Page 56: Préparer De L'eau Chaude

    Important : Mettre tous les jours de l’eau 3� Maintenir appuyée la touche fraîche dans le réservoir d’eau (17)� Celui-ci (12) env� 3 secondes� La doit toujours contenir suffisamment d’eau machine chauffe� De l’eau chaude pour assurer le fonctionnement de la s’écoule durant env�...
  • Page 57: Entretien Et Nettoyage Quotidien

    5� Arrêter l’opération en appuyant sur la ● Retirer le tiroir à café (4) et le nettoyer. touche (12)� Conseil : Pour réaliser une mousse de lait optimale, employer de préférence du lait froid avec une teneur en matières grasses d’au moins 1,5 %�...
  • Page 58 Nettoyage du mousseur de lait 2� Démonter les différents éléments du Si après avoir prélevé du lait vous ne mousseur lait (6a) à (6d) (voir figure C nettoyez pas le système de lait, le message au début du mode d’emploi)� s’affiche à...
  • Page 59 Nettoyer l’unité de percolation 7� Nettoyer soigneusement le tamis de Nettoyer régulièrement l’unité de l’unité de percolation sous le jet d’eau� percolation ! Pour effectuer un nettoyage prélable auto- matique de l’unité de percolation : 1� A l’aide du sélecteur (15), choisir �...
  • Page 60: Conseils Pour Économiser L'énergie

    Conseils pour économiser Programmes de l’énergie maintenance ● Lorsque vous n’utilisez pas la machine Conseil : Voir aussi le Mémento placé dans à café, vous devez l’arrêter� Pour cela, son logement (5c)� appuyer sur la touche off / (13)� La machine effectue un rinçage et s’arrête�...
  • Page 61 ● Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau (17) jusqu’au repère « 0,5 l » et y dissoudre 1 pastille de détartrage Siemens TZ80002� En cas d’utilisation de TZ60002, dissoudre impérativement 2 pastilles� ● Appuyer sur la touche start (10)�...
  • Page 62 Calc‘n‘Clean, appuyer sur la touche start (10)� Le programme défile à l’écran. Remplir nettoyant ● Placer une pastille de nettoyage Siemens dans le tiroir (4) et refermer� Vider bac Placer bac ● Vider le bac collecteur (8) et le replacer�...
  • Page 63: Protection Contre Le Gel

    ● Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau (17) jusqu’au repère « 0,5 l » et Protection contre le gel y dissoudre 1 pastille de détartrage Siemens TZ80002� En cas d’utilisation de TZ60002, dissoudre impérativement Afin d’éviter les dommages provoqués par le gel lors du 2 pastilles�...
  • Page 64: Accessoires

    Accessoires Mise au rebut Les accessoires suivants sont disponibles Eliminez l’emballage en respectant l’envi- dans le commerce ou auprès du service ronnement� Cet appareil est marqué selon Clientèle� la directive européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et électroniques Accessoires N° commande usagés (waste electrical and electronic Commerce / equipment –...
  • Page 65 Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Affichage de Les grains ne tombent pas Frapper légèrement le bac à Remplir dans le broyeur (grains trop café (1)� Changer éventuelle- bien que le bac à grains ! café (1) soit rempli, ou bien gras)�...
  • Page 66 Problème Cause Remède Le filtre à eau ne tient pas Le filtre d’eau n’est pas Placer le filtre d’eau bien droit dans le réservoir correctement fixé. et appuyer fortement pour d’eau (17)� l’enfoncer dans le réservoir� Le réservoir d’eau n‘est pas Insérer le réservoir d’eau correc- Affichage à...
  • Page 67 Gentili amanti del caffè� Congratulazioni per aver acquistato questa Contenuto della confezione ����������������������63 macchina automatica per espresso della Avvertenze di sicurezza ����������������������������64 società Siemens� Panoramica ����������������������������������������������66 ll presente manuale d’uso descrive diversi Elementi di comando ��������������������������������66 modelli con dotazioni diverse�...
  • Page 68: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio e destinato alla lavorazione di quantità adeguate all’utilizzo domestico, e in generale per usi domestici e non professionali. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono, ad es.
  • Page 69 Non immergere mai l’apparecchio o il cavo di alimentazione in acqua� Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano danni� In caso di errore, estrarre immediatamente la spina dalla presa di corrente o disinserire la tensione di rete� ¡ Pericolo di soffocamento! Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio�...
  • Page 70: Panoramica

    Panoramica Elementi di comando (vedere le immagini esplicative A, B, C, D Interruttore di rete O / I ed E all’inizio delle istruzioni) L’apparecchio si accende o si spegne 1 Serbatoio chicchi completamente con l’interruttore di rete 2 Coperchio salva-aroma O / I (9) (interruzione dell’alimentazione 3 Selettore della regolazione del grado di elettrica)�...
  • Page 71: Messaggi Sul Display

    Pulsante “Intensità caffè” Nota: Se viene selezionata una bevanda, che non può essere preparata, nel display Con il pulsante (14) si compare . Modificare l’in- Comb.non valida imposta l’intensità del caffè� tensità del caffè oppure la bevanda scelta� Molto delicato Selettore Delicato Per prelevare la schiuma del latte, ad...
  • Page 72: Aromadouble Shot

    aromaDouble Shot Mettere l’apparecchio in funzione 1� Rimuovere la pellicola protettiva. Una cottura prolungata del caffè provoca un 2� Posizionare la macchina automatica per gusto più amaro e la formazione di aromi espresso su una superficie piana e suffi- indesiderati, che ne compromettono il sapore ciente resistente all’acqua in funzione e la digeribilità�...
  • Page 73: Filtro Acqua

    9� Riempire l’apposito serbatoio (1) con Dopo la prima messa in funzione della i chicchi di caffè� (Per la preparazione macchina automatica per espresso, si del caffè macinato, vedere il capitolo otterrà una crema consistente e densa solo “Preparazione con caffè macinato”) dopo aver prodotto alcune tazze�...
  • Page 74: Impostazioni Del Menu

    Impostazioni del menu 9� Ora l’acqua scorre attraverso il filtro per sciacquarlo� 10� Quindi vuotare il recipiente� Nelle impostazioni del menu è possibile L’apparecchio è nuovamente pronto per personalizzare l’utilizzo dell’apparecchio� l’uso� 1� Tenere premuto il tasto off / (13) per almeno 3 secondi�...
  • Page 75: Regolare Il Grado Di Macinatura

    Regolare il grado di Questo apparecchio Durezza acqua: consente di impostare la durezza macinatura dell’acqua� L’impostazione corretta della durezza dell’acqua è importante affinché l’apparecchio possa indicare per tempo Con il selettore (3) è possibile regolare il quando è necessario eseguire la decalcifi- grado di macinatura desiderato per il caffè�...
  • Page 76: Preparazione Con Chicchi Di Caffè

    Preparazione con 3� Selezionare l’intensità desiderata del caffè ruotando il pulsante (14)� L’intensità chicchi di caffè desiderata viene visualizzata sul dis play� Per preparare due tazze contemporane- Questa macchina automatica per espresso amente, premere il tasto (11) (solo macina automaticamente i chicchi freschi per bevande senza latte e senza funzione prima di ogni preparazione�...
  • Page 77: Prelievo Di Acqua Calda

    Prelievo di acqua calda Importante: L’acqua del serbatoio dell’acqua (17) deve essere sempre Pericolo di ustioni! fresca� Il serbatoio (17) dovrebbe conte- nere sempre una quantità di acqua L’inserto schiuma (6) diventa molto caldo� sufficiente per garantire il funzionamento Toccare l’inserto schiuma (6) solo affer- dell’apparecchio�...
  • Page 78: Preparazione Di Schiuma

    Preparazione di schiuma Importante: I resti secchi di latte sono difficili da rimuovere, per questa ragione di latte e di latte caldo si deve assolutamente sempre pulire l’in- serto schiuma (6) con acqua tiepida dopo Pericolo di ustioni! ogni uso e avviare il programma Risciac- L’inserto schiuma (6) diventa molto caldo�...
  • Page 79 ● Togliere il cassetto per caffè macinato (4) Pulire il sistema del latte e pulirlo� Se dopo un prelievo di latte il sistema latte non è stato pulito, dopo un certo periodo di tempo sul display compare il messaggio � Pulire sist.
  • Page 80 2� Staccare l’uscita (6c) dalla valvola (6a) Pulire l’unità di infusione (figura C)� Pulire regolarmente l’unità di infusione! Per eseguire la pulizia preventiva automa- tica dell’unità di infusione: 1� Con il pulsante (15) selezionare � 2� Posizionare un bicchiere vuoto sotto l’uscita (6a)�...
  • Page 81: Consigli Per Risparmiare Energia

    Consigli per risparmiare 7� Pulire a fondo il filtro dell’unità infusione tenendolo sotto il getto dell’acqua� energia ● Se la macchina per espresso non viene utilizzata, spegnere l’apparecchio� A tale scopo premere il tasto off / (13)� L’ap- parecchio esegue il lavaggio e si spegne� ●...
  • Page 82: Programmi Di Assistenza

    (17) fino al contrassegno “0,5 l” e sciogliervi 1 pasti- Presso i rivenditori autorizzati e il glia decalcificante Siemens TZ80002. servizio clienti sono disponibili speci- Se si utilizzano le TZ60002, sciogliere fiche pastiglie decalcificanti e detergenti assolutamente 2 pastiglie�...
  • Page 83 ● Aprire il cassetto del caffè macinato (4)� ruggine sull’acciaio inossidabile, pertanto lavare i panni in spugna accuratamente Aggiungere detergente prima dell’uso� ● Inserire una pastiglia di pulizia Siemens e chiudere il cassetto (4)� Pulizia in corso Il programma di pulizia dura circa 8 minuti� Vuotare vaschetta Inserire vaschetta ●...
  • Page 84 ● Svuotare il raccogligocce (8) e reinserirlo� Se viene utilizzato un filtro, è il momento di reinserirlo� L’apparecchio è pulito e nuova- Aggiungere detergente ● Inserire una pastiglia di pulizia Siemens mente pronto per l’uso� e chiudere il cassetto (4)�...
  • Page 85: Protezione Dal Gelo

    Accessori Importante: Pulire l’apparecchio con un panno umido e morbido per eliminare subito i residui di soluzione decalcificante. Sotto I seguenti accessori generalmente sono questi resti possono formarsi punti di corro- disponibile presso i rivenditore e presso il sione� I panni in spugna nuovi possono servizio clienti�...
  • Page 86: Smaltimento

    Smaltimento Garanzia Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto Per questo apparecchio sono valide le dell’ambiente� Questo apparecchio dispone condizioni di garanzia pubblicate dal nostro di contrassegno ai sensi della direttiva rappresentante nel paese di vendita� Il europea 2012/19/CE in materia di appa- rivenditore, presso il quale è...
  • Page 87: Soluzione Di Piccoli Guasti

    Soluzione di piccoli guasti Guasto Causa Rimedio Sul display compare I chicchi non ricadono nel Battere leggermente il serbatoio il messaggio macinacaffè (chicchi troppo chicchi (1)� Aggiun- anche oleosi)� Eventualmente cambiare il tipo di gere chicchi! se il serbatoio chicchi caffè�...
  • Page 88 Guasto Causa Rimedio Messaggi a display Si è verificato un errore Chiamare l’assistenza� nell’apparecchio� Guasto Assistenza Il filtro dell’acqua non Il filtro dell’acqua non è Tenere diritto il filtro dell’acqua e resta incastrato nel fissato correttamente. spingerlo saldamente nel collega- serbatoio dell’acqua mento del serbatoio�...
  • Page 89 Online Auftragsstatus, Pickup mailto:delicnanda@hotmail.com Tel.: 0251 095 546 Service für Kaffeevollautomaten Fax: 0251 095 549 BE Belgique, België, Belgium und viele weitere Infos unter: www.siemens-home.com/cz BSH Home Appliances S.A. www.siemens-home.de Avenue du Laerbeek 74 DK Danmark, Denmark Reparaturservice, Ersatzteile & Laarbeeklaan 74 BSH Hvidevarer A/S Zubehör, Produkt-Informationen:...
  • Page 90 Service Consommateurs: Tel.: 01 489 5461 ‫ﻟﺒﻨﺎن‬ LB Lebanon, 0 892 698 110 (0,34 € TTC/mn) Fax: 01 201 8786 Tehaco s.a.r.l mailto:soa-siemens-conso@ mailto:hibabejelentes@bsh.hu Boulevard Dora 4043 Beyrouth bshg.com P.O. Box 90449 Alkatrészrendelés Service Pièces Détachées et Jdeideh 1202 2040 Tel.: 01 489 5463...
  • Page 91 Tel.: 021 203 9748 34771 Ümraniye, Istanbul Tel.: 088 424 4020 Fax: 021 203 9733 Tel.: 0 216 444 6688* Fax: 088 424 4845 mailto:service.romania@ Fax: 0 216 528 9188 mailto:siemens-contactcenter@ bshg.com mailto:careline.turkey@bshg.com bshg.com www.siemens-home.com/ro www.siemens-home.com/tr Onderdelenverkoop: *Çağrı merkezini sabit hatlardan RU Russia, Россия...
  • Page 92 Siemens Info Line Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs-  und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten: Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen Tel.: 0911 70 440 044 und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen oder unter die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus  siemens-info-line@bshg.com dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
  • Page 93 Beratung bei Störungen • Advice on troubleshooting • Conseils sur les problèmes • Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi Service-Hotlines www.siemens-home.com 0810 700 400 070 222 142 043 455 4095 0911 70 440 044 44 89 89 85...
  • Page 94 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München www.siemens-home.com © 2014 by Siemens-Electrogeräte GmbH, München 9000 943 341 – 02/14...

Ce manuel est également adapté pour:

Te509 série

Table des Matières