Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Impact Driver
Tournevis à Chocs sans Fil
Atornillador de Impacto Inalámbrico
DTD129
012780
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita DTD129

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Driver Tournevis à Chocs sans Fil Atornillador de Impacto Inalámbrico DTD129 012780 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DTD129 Machine screw 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacities Standard bolt 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") High tensile bolt 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") No load speed (RPM)
  • Page 3 13. Remove any adjusting key or wrench before 25. Use power tools only with specifically turning the power tool on. A wrench or a key left designated battery packs. Use of any other attached to a rotating part of the power tool may battery packs may create a risk of injury and fire.
  • Page 4 The followings show the symbols used for tool. causing fires, personal injury and damage. It will also ・ volts void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum battery life ・ direct current Charge...
  • Page 5 Battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION (Lithium-ion battery with star marking) CAUTION: 1. Star marking Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1.
  • Page 6 Changing the direction of consistently fails to quickly stop after the switch trigger is rotation before the tool stops may damage the tool. released, have the tool serviced at a Makita service When not operating the tool, always set the center.
  • Page 7 Hook ASSEMBLY 1. Groove CAUTION: 2. Hook 3. Screw Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Installing or removing driver bit or socket bit 012787 12 mm 9 mm...
  • Page 8 If you need any assistance for more details regarding If the impact force is too strong you tighten the • these accessories, ask your local Makita Service Center. screw for a time longer than shown in the figures, Screw bits •...
  • Page 9 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Page 10 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DTD129 Vis de mécanique 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacités Boulon standard 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Boulon à haute résistance 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") Vitesse à...
  • Page 11 Sécurité personnelle 18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas 10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et possible de mettre sa gâchette en position de faites preuve de bon sens lorsque vous marche et d'arrêt. Un outil électrique dont utilisez un outil électrique.
  • Page 12 USD302-1 27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; évitez Symboles tout contact avec ce liquide. En cas de contact Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués accidentel, rincez avec beaucoup d’eau. Si le ci-dessous.
  • Page 13 Makita d'origine. Installation ou retrait de la batterie L'utilisation de batteries autres que les batteries d'origine Makita ou de batteries qui ont été modifiées peut 1. Indicateur rouge entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des 2. Bouton...
  • Page 14 015659 service après-vente Makita. Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour afficher la capacité résiduelle de la batterie. Les témoins s'allument pendant quelques secondes.
  • Page 15 Allumage de la lampe ASSEMBLAGE ATTENTION: ATTENTION: Evitez de regarder directement le faisceau • lumineux ou sa source. Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et • que sa batterie est retirée avant d'effectuer tout 1. Lampe travail dessus. Installation ou retrait de l'embout ou l'embout à...
  • Page 16 Crochet Boulon standard 1. Rainure (kgf cm) 2. Crochet (1 224) 3. Vis (1 020) (816) (M14) (612) 012787 (M12) L'outil est équipé d'un crochet pratique qui permet de le (408) suspendre temporairement. Il s'installe d'un côté comme (M10) de l'autre de l'outil. (204) (M8) Pour installer le crochet, insérez-le dans les rainures...
  • Page 17 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 18 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 19 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DTD129 Tornillo de máquina 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacidades Tornillo estándar 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Tornillo de alta tracción 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") Velocidad sin carga (r.p.m.)
  • Page 20 Si no es posible evitar usar una herramienta 18. No utilice la herramienta eléctrica si el eléctrica en condiciones húmedas, utilice un interruptor no la enciende y apaga. Cualquier alimentador protegido con interruptor de herramienta eléctrica que no pueda ser controlada circuito de falla en tierra (ICFT).
  • Page 21 monedas, llaves, clavos, tornillos u otros ADVERTENCIA: objetos pequeños de metal los cuales pueden NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el actuar creando una conexión entre las producto (a base de utilizarlo repetidamente) terminales de la batería. Cerrar el circuito las sustituya la estricta observancia de las normas de terminales batería...
  • Page 22 PRECAUCIÓN: Use solo baterías auténticas de batería Makita. El uso de baterías no auténticas de Makita, o baterías que hayan sido alteradas, puede que resulte en la explosión de la batería, originando un incendio, así como lesiones al usuario y daños. También anulará la garantía 012781 de Makita para la herramienta y el cargador Makita.
  • Page 23 015659 mantenimiento a un centro de servicio Makita. Presione el botón de comprobación en el cartucho de la batería para indicar la capacidad restante de la batería.
  • Page 24 Encendido de la luz indicadora ENSAMBLE PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente. • Asegúrese siempre de que la herramienta esté • 1. Lámpara apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma.
  • Page 25 Gancho Tornillo estándar 1. Ranura (kgf cm) 2. Gancho (1 224 kgf cm) 3. Tornillo (1 020 kgf cm) (816 kgf cm) (M14) (612 kgf cm) 012787 (M12) El gancho resulta útil para colgar temporalmente la (408 kgf cm) herramienta. Se puede instalar en cualquiera de los (M10) lados de la herramienta.
  • Page 26 Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita.
  • Page 27 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 28 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...