Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Impact Driver
Tournevis à Chocs sans Fil
Atornillador de Impacto Inalámbrico
DTD157
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DTD157

  • Page 12: Batteries Et Chargeurs Applicables

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DTD157 Capacités de serrage Vis de mécanique M4 - M8 (5/32″ - 5/16″) Boulon standard M5 - M14 (3/16″ - 9/16″) Boulon à haute résistance M5 - M12 (3/16″ - 1/2″) Vitesse à vide (T/MIN) Mode d’impact dur...
  • Page 13 N’exposez pas les outils électriques à la pluie Si des accessoires sont fournis pour raccorder ou à l’eau. La présence d’eau dans un outil élec- un appareil d’aspiration et de collecte de la trique augmente le risque de choc électrique. poussière, assurez-vous qu’ils sont correc- tement raccordés et qu’ils sont utilisés de Ne maltraitez pas le cordon.
  • Page 14: Consignes De Sécurité Pour Le Tournevis À Chocs Sans Fil

    Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, ses N’essayez jamais de réparer les batteries embouts, etc., en respectant les présentes endommagées. La réparation des batteries ne instructions, en tenant compte des conditions doit être effectuée que par le fabricant ou par un de travail et du type de travail à...
  • Page 15: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    à vide l’élimination de la batterie. 12. N’utilisez les batteries qu’avec les produits spéci- fiés par Makita. Installer les batteries sur des produits tours ou alternances par minute non conformes peut entraîner un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite d’électrolyte.
  • Page 16: Description Du Fonctionnement

    Affichage de la charge restante de la DESCRIPTION DU batterie FONCTIONNEMENT Uniquement pour les batteries avec voyant ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant d’installer ou de retirer la batterie.
  • Page 17: Dispositif De Protection De L'outil Et De La Batterie

    Cet outil est muni d’un frein électrique. Si la libération rayer la lentille de la lampe, car cela peut affecter son du levier de la gâchette ne permet jamais d’arrêter intensité d’éclairage. promptement l’outil, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. 17 FRANÇAIS...
  • Page 18: Fonctionnement De L'inverseur

    Fonctionnement de l’inverseur ATTENTION : Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l’outil en marche. ATTENTION : N’actionnez l’inverseur qu’une fois l’outil complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation avant l’arrêt de l’outil, vous risquez de l’endommager. ATTENTION : Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, placez toujours le levier inverseur en posi-...
  • Page 19: Assemblage

    NOTE : Le mode A n’est disponible que lorsque l’outil tourne dans le sens des aiguilles d’une montre. Lors de la rotation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en mode A, la force d’impact et la vitesse sont identiques à...
  • Page 20: Utilisation

    Boulon à haute résistance UTILISATION N•m (ft•lbs) (118) M12(1/2") (103) (89) M12(1/2") (74) M10(3/8") (59) (44) M10(3/8") Le couple de serrage adéquat peut varier en fonction du M8(5/16") type ou de la dimension de la vis/du boulon, du maté- (30) riau de la pièce à...
  • Page 21: Garantie Limitée Makita

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN...

Table des Matières