Télécharger Imprimer la page
Makita 4100NH Manuel D'instruction
Makita 4100NH Manuel D'instruction

Makita 4100NH Manuel D'instruction

Masquer les pouces Voir aussi pour 4100NH:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cutter
Scie diamant
Cortadora de Mármol
4100NH
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
1
007690

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita 4100NH

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cutter Scie diamant Cortadora de Mármol 4100NH 007690 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model 4100NH Wheel diameter 110 mm (4-3/8") Max. wheel thickness 2.0 mm (3/32") Hole diameter 20 mm (3/4") Max. cutting capacity 34 mm (1-3/8") Rated speed (n) / No load speed (RPM) 14,500 /min Overall length 218 mm (8-5/8")
  • Page 3 16. If devices are provided for the connection of dust 22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly extraction and collection facilities, ensure these maintained cutting tools with sharp cutting edges are connected and properly used. Use of dust are less likely to bind and are easier to control. collection can reduce dust-related hazards.
  • Page 4 Wheels must be used only for recommended 12. Position the cord clear of the spinning applications. For example: do not grind with accessory. If you lose control, the cord may be cut the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels or snagged and your hand or arm may be pulled are intended for peripheral grinding, side forces into the spinning wheel.
  • Page 5 e) Do not attach a saw chain, woodcarving WARNING: blade, segmented diamond wheel with a DO NOT let comfort or familiarity with product peripheral gap greater than 10 mm or toothed (gained from repeated use) replace strict adherence saw blade. Such blades create frequent kickback to safety rules for the subject product.
  • Page 6 Align the edge of the front of the base with your cutting line on the workpiece. 007696 Switch action CAUTION: Use only the Makita wrench to install or remove the • CAUTION: wheel. Before plugging in the tool, always check to see •...
  • Page 7 If you need any assistance for more details regarding After use these accessories, ask your local Makita Service Center. Blow away dust from the inside of the tool by running the 4" - 4-3/8" Continuos rimmed diamond wheels •...
  • Page 8 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Page 9 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle 4100NH Diamètre de la meule 110 mm (4-3/8") Épaisseur max. meule 2,0 mm (3/32") Diamètre de l'orifice 20 mm (3/4") Capacité de coupe max. 34 mm (1-3/8") Vitesse nominale (n) / Vitesse à vide (RPM)
  • Page 10 Portez dispositifs protection 20. Après l'utilisation d'un outil électrique, personnelle. Portez toujours un protecteur rangez-le hors de portée des enfants et ne pour la vue. Les risques de blessure seront moins laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est élevés si vous utilisez des dispositifs de protection pas familiarisée avec l'outil électrique ou les tels qu'un...
  • Page 11 Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Volts Longueur totale du cordon en pieds Intensité nominale 120V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi 220V - 240V 50 pi 100 pi 200 pi 300 pi Plus de Pas plus de Calibre américain des fils Non recommandé...
  • Page 12 Tenez l'outil électrique uniquement par ses a) Maintenez une bonne prise sur l'outil et surfaces de prise isolées pendant toute positionnez votre corps afin de vous permettre de opération où l'accessoire de coupe pourrait résister aux forces de recul. Utilisez toujours la venir en contact avec un câblage dissimulé...
  • Page 13 existante ou tout autre matériau dont l'arrière DESCRIPTION DU n'est pas visible. Le disque pourrait couper une FONCTIONNEMENT conduite de gaz ou d’eau, des fils électriques ou des objets qui risquent de provoquer un recul. 18. Avant d’utiliser un disque diamanté segmenté, ATTENTION: assurez-vous que le disque diamanté...
  • Page 14 3. Bague externe l'outil. 4. Boulon hexagonal 007696 ATTENTION: Ne vous servez que de la clé Makita pour installer • ou retirer le disque.
  • Page 15 À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES réglage doivent être effectués dans un centre de service GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE” Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER” exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 16 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo 4100NH Especificaciones eléctricas en México 120 V 11A 50/60 Hz Diámetro de disco 110 mm (4-3/8") Grosor máximo del disco 2,0 mm (3/32") Diámetro interno 20 mm (3/4") Capacidad máxima de corte 34 mm (1-3/8")
  • Page 17 eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de fuera del alcance de los niños y no permita distracción mientras opera la máquina puede dar como que las personas que no están familiarizadas resultado heridas personales graves.
  • Page 18 Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Volts Longitud total del cable en metros 120V 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) Amperaje nominal 220V - 240V 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 60,8 m (200 ft) 91,2 m (300 ft) Más de No más de Calibre del cable (AWG)
  • Page 19 10. Mantenga a los transeúntes a una distancia introducirse hacia la superficie del material ocasionando segura lejos del área de trabajo. Cualquiera que el disco se salga bruscamente. Puede que el disco que entre al área de trabajo debe usar equipo salte hacia el operador o hacia dirección opuesta de él, de protección personal.
  • Page 20 USD209-1 h) Evite reiniciar la operación de corte en la pieza de trabajo. Permita que el disco adquiera Símbolos velocidad completa y luego con cuidado A continuación se muestran los símbolos utilizados para reintroduzca el disco en el corte. Puede que el la herramienta.
  • Page 21 DESCRIPCIÓN DEL 1. Gatillo interruptor FUNCIONAMIENTO 2. Botón lock-off (bloqueador) PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la misma. Ajuste de la profundidad de corte 007692 Se proporciona un botón lock-off (bloqueo desactivado) a fin de evitar que el gatillo interruptor sea accionado 1.
  • Page 22 PRECAUCIÓN: Reemplazamiento de las escobillas de carbón Utilice solamente la llave Makita para instalar o • quitar el disco. 1. Marca límite OPERACIÓN 001145 Extraiga e inspeccione de forma periódica las escobillas de carbón. Sustitúyalas cuando se hayan gastado hasta la marca límite.
  • Page 23 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 24 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...