Makita 4131 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 4131:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

GB Metal cutter
F
Scie Circulaire à Métaux
D Metall-Handkreissäge
I
Troncatrice per metallo
NL Metaalzaag
E
Cortador de Metal
P
Cortador de metal
DK Metalskæremaskine
GR Κ πτης μετάλλων
4131
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita 4131

  • Page 1 Scie Circulaire à Métaux Manuel d’instructions D Metall-Handkreissäge Betriebsanleitung Troncatrice per metallo Istruzioni per l’uso NL Metaalzaag Gebruiksaanwijzing Cortador de Metal Manual de instrucciones Cortador de metal Manual de instruções DK Metalskæremaskine Brugsanvisning GR Κ πτης μετάλλων Οδηγίες χρήσεως 4131...
  • Page 2 005344 005345 005346 015655 005347 005348 005349 005350...
  • Page 3 005351 005352 005353 005354 005355 005347 001145 005356...
  • Page 4 END209-5 Symbols The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’équipement. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für das Gerät verwendet.
  • Page 5 • Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Unter Einhaltung der Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umset- zung gemäß den Landesgesetzen müssen Elektrogeräte, die das Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben, getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Recycling-Einrichtung zugeführt werden. •...
  • Page 6 Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece. Model 4131 Never hold piece being cut in your hands or Blade diameter 185 mm across your leg.
  • Page 7: Functional Description

    10. When blade is binding, or when interrupting a Additional safety warnings cut for any reason, release the trigger and hold 21. Do not stop the blades by lateral pressure on the the saw motionless in the material until the blade blade.
  • Page 8 • Do not touch the saw blade, workpiece or cutting chips CAUTION: with your bare hand immediately after cutting, they may • Use only the Makita wrench provided to install or be extremely hot and could burn your skin. remove the blade. Failure to do so may result in over- •...
  • Page 9: Optional Accessories

    • Recommended Carbide-tipped saw blades & work- • These accessories or attachments are recommended piece ranges for use with your Makita tool specified in this manual. NOTE: The use of any other accessories or attachments might • Some items in the list may be included in the tool pack- present a risk of injury to persons.
  • Page 10 ENH101-16 For European countries only EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufac- turer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Metal cutter Model No./ Type: 4131 are of series production and Conforms to the following European Directives:...
  • Page 11: Spécifications

    Blocage de l’arbre (garde parallèle) É CIFICATIONS GEB030-5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR SCIE Modèle 4131 CIRCULAIRE À MÉTAUX Diamètre de la lame 185 mm Procédures de coupe Capacité de coupe max. 63 mm DANGER : Gardez vos mains à l’écart de la zone de coupe et de la lame.
  • Page 12 Causes des chocs en retour et avertissements con- Fonctionnement du carter de protection inférieur cernant ces derniers 16. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le – le choc en retour est une réaction soudaine de carter de protection inférieur ferme bien. N’utili- l’outil lorsque la lame est coincée, pincée ou désa- sez pas la scie si le carter de protection inférieur lignée, et la scie, hors de contrôle, se soulève...
  • Page 13: Description Du Fonctionnement

    à celui indiqué sur l’outil ou dans le ATTENTION : manuel. L’utilisation d’une lame de la mauvaise taille • Utilisez exclusivement la clé Makita fournie pour instal- risque d’affecter le carter de protection de la lame ou ler ou retirer la lame. Sinon, le boulon hexagonal risque son bon fonctionnement, ce qui peut entraîner une...
  • Page 14: Accessoires En Option

    être effectués dans un centre de service • Utilisez toujours des lames à dents de carbure de Makita agréé, exclusivement avec des pièces de tungstène qui conviennent au travail à effectuer. rechange Makita. L’utilisation d’une lame inadéquate peut entraîner une performance de coupe médiocre et/ou constituer un...
  • Page 15 Makita Corporation, en tant que fabricant responsa- • Les lames à dents de carbure de tungstène pour scie à ble, déclare que la ou les machine(s) Makita sui- métal ne doivent pas être réaffûtées. vante(s) : Désignation de la machine : ENG905-1 Scie Circulaire à...
  • Page 16: Technische Daten

    16 Parallelanschlag Inbusschlüssel (Führungslineal) Spindelarretierung 17 Schraube TECHNISCHE DATEN GEB030-5 SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR METALL- Modell 4131 HANDKREISSÄGE Sägeblattdurchmesser 185 mm Schneidverfahren Max. Schnitttiefe 63 mm GEFAHR: Halten Sie Ihre Hände vom Schnitt- bereich und dem Sägeblatt fern. Halten Sie mit –1 Leerlaufdrehzahl (min 3.500...
  • Page 17 Rückschlagursachen und damit zusammenhängende 14. Die Sägeblatttiefen- und Neigungseinstellungs- Warnungen Arretierhebel müssen fest angezogen und gesi- – Ein Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf ein chert sein, bevor der Schnitt ausgeführt wird. eingeklemmtes, schleifendes oder falsch ausge- Falls sich die Sägeblatteinstellung während des richtetes Sägeblatt, der ein unkontrolliertes Anhe- Sägens verstellt, kann es zu Klemmen und Rück- ben und Herausspringen der Säge aus dem...
  • Page 18: Funktionsbeschreibung

    Montieren und Demontieren des Sägeblatts Handbuch angegeben ist. Die Verwendung eines VORSICHT: Sägeblatts mit falscher Größe kann den einwand- • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita-Inbus- freien Schutz des Sägeblatts oder den Schutzbe- schlüssel zum Montieren und Demontieren des Säge- trieb beeinträchtigen,...
  • Page 19 • Die Staubabdeckung kann von heißen Spänen heiß Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- werden. Vermeiden Sie eine Berührung der Späne hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- oder der Staubabdeckung mit bloßen Händen. Kundendienststelle. Beseitigen Sie die Späne, wenn sie durch das Sichtfens- •...
  • Page 20 • Verwenden Sie nur für die jeweilige Arbeit geeignete Nur für europäische Länder hartmetallbestückte Sägeblätter. Schneiden Sie keine EG-Übereinstimmungserklärung Werkstücke aus Aluminium, Holz, Kunststoff, Beton, Fliesen usw. Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Herstel- • Hartmetallbestückte Sägeblätter für Metallkreissägen ler, erklären, dass folgende(n) Makita- dürfen nicht nachgeschärft werden.
  • Page 21: Visione Generale

    DATI TECNICI Non allungare le mani sotto il pezzo. La prote- zione non può proteggerle dal disco sotto il pezzo. Modello 4131 Regolare la profondità di taglio allo spessore del pezzo. Sotto il pezzo dovrebbe essere visibile meno Diametro disco 185 mm di un dente intero dei denti del disco.
  • Page 22: Descrizione Del Funzionamento

    Mantenere una presa solida con entrambe le 19. Accertarsi sempre che la protezione inferiore mani sulla sega, e posizionare le braccia in copra la lama prima di posare la sega sul banco modo da resistere alla forza del contraccolpo. di lavoro o sul pavimento. La lama non protetta Posizionare il corpo a destra o a sinistra del che gira fa rimbalzare indietro la sega, tagliando disco, ma non allineato con esso.
  • Page 23 • Per installare o rimuovere il disco, usare soltanto la • Non accatastare i materiali per tagliarli. chiave Makita in dotazione. In caso contrario, si può • Non tagliare acciaio duro, acciaio inossidabile, allumi- causare il serraggio eccessivo o insufficiente del bul- nio, legno, plastica, cemento, mattonelle, ecc.
  • Page 24: Accessori Opzionali

    • In questo manuale si consiglia di usare questi acces- danneggiato prima e dopo ciascun utilizzo. Sostituire sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o immediatamente i dischi incrinati o danneggiati. ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare •...
  • Page 25 ENH101-16 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita seguenti: Designazione della macchina: Troncatrice per metallo Modello No./ Tipo: 4131...
  • Page 26: Technische Gegevens

    Dopsleutel 16 Trekgeleider (breedtegeleider) Asblokkering 17 Schroef TECHNISCHE GEGEVENS GEB030-5 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN SPECIFIEK Model 4131 VOOR EEN METAALZAAG Diameter zaagblad 185 mm Werkwijze bij het zagen GEVAAR: Houd uw handen uit de buurt van Max. zaagcapaciteit 63 mm het zaaggebied en het zaagblad. Houd met uw –1...
  • Page 27 Oorzaken van terugslag en waarschuwingen daar- 15. Wees extra voorzichtig wanneer voor zaagsnede maakt in een bestaande wand of een – Terugslag is een plotselinge reactie op een andere plaats waar u de achterkant van het zaag- bekneld, vastgelopen of niet-uitgelijnd zaagblad, oppervlak niet kunt zien.
  • Page 28: Beschrijving Van De Functies

    • Gebruik voor het installeren of verwijderen van het handleiding wordt gespecificeerd. Het gebruik zaagblad uitsluitend de meegeleverde Makita dopsleu- van een zaagblad van een onjuist formaat kan van tel. Doet u dit niet, dan kan de zeskantbout te vast of te...
  • Page 29: Optionele Accessoires

    Makita Servicecen- • Raak het zaagblad, het werkstuk of de spanen niet aan trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- met uw blote hand onmiddellijk na het zagen. Deze gingsonderdelen.
  • Page 30 Alleen voor Europese landen • Gebruik altijd zaagbladen met hardmetalen tanden die geschikt zijn voor uw werk. Gebruik de zaag niet voor EU-Verklaring van Conformiteit het zagen van aluminium, hout, kunststoffen, beton, Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke tegels, e.d. fabrikant, verklaren volgende Makita- •...
  • Page 31: Explicación De Los Dibujos

    Llave hexagonal 15 Nervadura 23 Tapa de portaescobillas ESPECIFICACIONES GEB030-5 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL Modelo 4131 CORTADOR DE METAL Diámetro del disco 185 mm Procedimientos de corte PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del Capacidad de corte máxima 63 mm área de corte y del disco.
  • Page 32 – Cuando el disco queda aprisionado o estancado Función del protector inferior firmemente debido al cierre de la hendidura, el 16. Compruebe el protector inferior para confirmar disco se inmoviliza y la reacción del motor empuja que se cierra debidamente antes de cada uso. la herramienta bruscamente hacia atrás contra el No utilice la sierra si el protector inferior no se operario;...
  • Page 33: Descripción Funcional

    PRECAUCIÓN: en el manual. La utilización de un disco de tamaño • Utilice solamente la llave Makita provista para instalar o incorrecto podrá afectar a la protección apropiada desmontar el disco. De lo contrario, podrá producirse del disco o a la operación del protector lo que podría...
  • Page 34: Accesorios Opcionales

    Para retirar las virutas autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto de Makita. PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa-...
  • Page 35 Declaración de conformidad CE baldosas, etc. • Los discos de carburo para cortadores de metal no se Makita Corporation como fabricante responsable afilan. declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: ENG905-1 Cortador de Metal Ruido Modelo N°/ Tipo: 4131 El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de...
  • Page 36 23 Tampa do porta escovas ESPECIFICAÇÕES Não toque na parte debaixo da peça de trabalho. O protector não o pode proteger da lâmina debaixo Modelo 4131 da peça de trabalho. Regule a profundidade do corte para a espes- Diâmetro da lâmina 185 mm sura da peça de trabalho.
  • Page 37: Descrição Do Funcionamento

    Mantenha a serra bem agarrada com as duas 18. O resguardo inferior pode ser retraído manual- mãos e posicione os braços para resistir às for- mente só para cortes especiais, como “cortes ças de recuo. Posicione o seu corpo em qual- penetrantes”...
  • Page 38 Instalar ou retirar a lâmina da serra ção. (Fig. 12) PRECAUÇÃO: PRECAUÇÃO: • Utilize só a chave da Makita fornecida para instalar ou • Nunca utilize uma lâmina deformada ou rachada. retirar a lâmina. Se assim não for, pode causar aperto Substitua-a por uma nova.
  • Page 39: Acessórios Opcionais

    • Estes acessórios ou peças extra são recomendadas • Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ou pro- para utilização com a sua ferramenta Makita especifi- dutos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, cada neste manual. A utilização de qualquer outros deformação ou rachaduras.
  • Page 40 ENH101-16 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Makita: Designação da ferramenta:...
  • Page 41: Specifikationer

    Skaftlås 18 Arbejdsstykke SPECIFIKATIONER Indstil skæredybden til arbejdsstykkets dybde. Mindre end en hel tand på klingen bør være synlig Model 4131 under arbejdsstykket. Hold aldrig det arbejdsstykke, som skæres, i Klingediameter 185 mm hænderne eller i skødet. Fastgør altid arbejds- stykket på...
  • Page 42 Oprethold et fast greb med begge hænder på 18. Den nederste beskyttelsesskærm kan trækkes saven og hold armene således, at tilbageslags- tilbage manuelt for specielle skæringer, som kraften modvirkes. Stil dig på begge sider af klin- f.eks. “stikskæringer” og “miterskæringer”. Hæv gen, ikke i forlængelse af den.
  • Page 43 FORSIGTIG: alet. (Fig. 12) • Anvend kun den medfølgende Makita-nøgle til at mon- FORSIGTIG: tere og afmontere klingen. Forsømmelse af dette kan • Anvend ikke en deformeret eller revnet klinge. Skift den resultere i overstramning eller utilstrækkelig stramning...
  • Page 44: Vedligeholdelse

    For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- VEDLIGEHOLDELSE LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun udføres af et Makita Service Center med anvendelse af FORSIGTIG: original Makita udskiftningsdele. • Sørg altid for at maskinen er slukket og netstikket er trukket ud, før der udføres eftersyn eller vedligehol-...
  • Page 45 ENH101-16 Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Maskinens betegnelse: Metalskæremaskine Model nr./ Type: 4131 er af serieproduktion og opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver:...
  • Page 46: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    15 Προεξοχή 22 Κατσαβίδι Ασφάλιση άξονα 23 Καπάκι θήκης ψήκτρας ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ GEB030-5 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΟΠΤΗ Μοντέλο 4131 ΜΕΤΑΛΛΩΝ Διάμετρος λάμας 185 χιλ Διαδικασίες κοπής Μέγ. Ικαν τητα κοπής 63 χιλ ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Κρατάτε τα χέρια σας μακρυά απ την περιοχή κοπής και την λάμα. Κρατάτε...
  • Page 47 Αιτίες οπισθολακτίσματος και σχετικές 14. Οι μοχλοί βάθους λάμας και ασφάλισης λοξής προειδοποιήσεις ρύθμισης πρέπει να είναι σφιχτοί και ασφαλείς – Το οπισθολάκτισμα είναι μιά ξαφνική αντίδραση πριν κάνετε την κοπή. Εάν η ρύθμιση της λάμας σε μιά τσιμπημένη, πιασμένη ή...
  • Page 48 αντικαταστήσει την αυστηρή τήρηση των καν νων ΠΡΟΣΟΧΗ: ασφαλείας του παρ ντος εργαλείου. ΚΑΚΗ ΧΡΗΣΗ ή • Χρησιμοποιείτε μ νο το παρεχ μενο κλειδί Makita αμέλεια να ακολουθήσετε τους καν νες ασφάλειας για τοποθέτηση ή αφαίρεση της λάμας. Αμέλεια να...
  • Page 49 ως αποτέλεσμα κακή απ δοση κοπής και/ή να παρουσιάσει κίνδυνο προσωπικού τραυματισμού. Για την διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προι ντος, επισκευές, οποιαδήποτε άλλη συντήρηση ή ρύθμιση πρέπει να εκτελούνται απ τα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της Makita, με χρήση πάντοτε ανταλλακτικών Makita.
  • Page 50 οποιαδήποτε βοήθεια για περισσ τερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα ΠΡΟΣΟΧΗ: εξαρτήματα, αποτανθείτε στο τοπικ σας κέντρο • Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται εξυπηρέτησης Makita. για χρήση με το εργαλείο Makita που • Φραγή ξειλώματος (καν νας οδηγ ς) περιγράφτηκε...
  • Page 51 υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακ λουθο(α) μηχάνημα(τα) της Makita: Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Κ πτης μετάλλων Αρ. μοντέλου/ Τύπος: 4131 είναι εν σειρά παραγωγή και συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2006/42/ΕΚ και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακ λουθα...
  • Page 52 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884543H995...

Table des Matières