Geberit KSS-160 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour KSS-160:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Geberit KSS-160
Geberit KSS-200
Geberit KSS-315
User
User
Manual
Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Geberit KSS-160

  • Page 1 Geberit KSS-160 Geberit KSS-200 Geberit KSS-315 User User Manual Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso...
  • Page 3 Bedienungsanleitung User Manual Mode d‘emploi Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de utilização Betjeningsvejledning Brukerhåndbok Bruksanvisning Käyttöohje Notendahandbók Instrukcja użytkowania Kezelési útmutató Návod na obsluhu Návod k obsluze Navodila za upravljanje Upute za korištenje Upute za korištenje Kasutusjuhend Apkalpošanas pamācība Naudojimo instrukcija Ръководство...
  • Page 4 Originalbetriebsableitung Sicherheit Grundlegende Sicherheitshinweise • Vor Inbetriebnahme des Werkzeugs Betriebsanleitung durchlesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen • Betriebsanleitung zusammen mit dem Werkzeug für die Zukunft aufbewahren • Länderspezifische Sicherheitsvorschriften befolgen • Netzseitige Absicherung mit FI-Schutzschalter vornehmen. Diesbezüglich sind die länderspezifischen Sicherheitsvorschriften zu befolgen •...
  • Page 5: Sicherheit Von Personen

    • Verschmutzten Schweissspiegel in leicht warmem Zustand mit sauberem, trockenem Tuch reinigen • Für die Reinigung keine Flüssigkeiten verwenden • Für die Reinigung keine Stahlwolle oder dergleichen verwenden • Störungen und Beschädigungen am Schweissspiegel sofort durch Geberit oder eine autorisierte Fachwerkstatt beheben lassen B773-003 © 02-2014 997.771.00.0 (09)
  • Page 6 Geberit Silent-db20 Rohren und Formstücken Bezeichnung Wert verwendet werden: Nennspannung 230 V / 120 V • Geberit KSS-160 für Geberit PE und Geberit Netzfrequenz 50 Hz Silent-db20 ø 32–160 mm Leistungsaufnahme 630 W • Geberit KSS-200 für Geberit PE und Geberit...
  • Page 7: Bedienung

    Bedienung Rohre bzw. Formstücke rechtwinklig ablängen. Geberit PE und Geberit Silent- db20 Rohre und Formstücke 90° schweissen WARNUNG Verletzungsgefahr durch Verbrennungen Schweissspiegel im Betrieb und in der Abkühlphase nicht berühren. Rohre bzw. Formstücke anwärmen: Schweissspiegel während der • ø 32 mm nur von Hand möglich Arbeitspausen in den dafür...
  • Page 8: Entsorgung Von Elektro- Und Elektronik-Altgeräten

    Das Symbol gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Altgeräte sind zur fachgerechten Entsorgung direkt an Geberit zurückzugeben. Adressen der Annahmestellen sind bei der zuständigen Geberit Vertriebsgesellschaft zu erfragen oder über www.geberit.com abzurufen. B773-003 © 02-2014...
  • Page 9: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die Geberit Schweissspiegel aufgrund der Konzipierung und Bauart sowie der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen entsprechen. Bei einer nicht bestimmungsgemässen Verwendung der Schweissspiegel oder bei einer nicht mit Geberit abgestimmten Änderung an den Schweissspiegeln verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 10: Basic Safety Notes

    Translation of the original operating instructions Safety Basic safety notes • Read through the operating instructions before commissioning the tool and follow the instructions they contain to the letter • Keep the operating instructions together with the tool for future reference •...
  • Page 11: Personal Safety

    • Do not use the welding plate if tired or under the influence of alcohol, drugs or medications • Do not leave the welding plate unattended • Only replace damaged parts with original Geberit spare parts • Wear non-slip safety shoes • Tie up baggy or loose clothing •...
  • Page 12: Product Description

    • Geberit KSS-200 for Geberit PE and Mains frequency 50 Hz Geberit Silent-db20 ø 32–200 mm • Geberit KSS-315 for Geberit PE ø 200–315 mm Power consumption 630 W Any other use or a use extending beyond this is Protection degree IP20 deemed to be improper.
  • Page 13 230 V 120 V Geberit welding plate KSS-160/KSS-200: the red signal lamp lights up during the heat- up phase. Once the welding temperature has been reached (after approx. 8 minutes), the green signal lamp lights up.
  • Page 14: Maintenance Regulations

    Should repair be necessary, the complete welding plate must be sent for repair in a suitable transport container. Repair work may only be performed by authorized repair shops. The addresses of authorised repair shops can be requested from the Geberit sales companies or found on www.geberit.com.
  • Page 15: Ec Declaration Of Conformity

    If the welding plates are used improperly or are modified without the permission of Geberit, this declaration becomes invalid.
  • Page 16: Consignes De Sécurité Fondamentales

    Traduction du manuel d'utilisation original Sécurité Consignes de sécurité fondamentales • Lire entièrement le manuel d'utilisation avant la mise en service de l'outil et suivre les instructions au pied de la lettre • Conserver le manuel d'utilisation au même endroit que l'outil afin de pouvoir le consulter ultérieurement •...
  • Page 17: Sécurité Des Personnes

    • Ne pas laisser le miroir à souder sans surveillance • Ne remplacer les pièces endommagées que par des pièces détachées d'origine Geberit • Porter des chaussures de sécurité • Sécuriser les vêtements amples et flottants •...
  • Page 18: Descriptif Du Produit

    Descriptif du produit Utilisation conforme Les miroirs à souder Geberit KSS-160, KSS-200 et KSS-315 doivent être utilisés exclusivement pour Caractéristiques techniques l'assemblage par soudure au miroir de tubes et de pièces Geberit PE et Geberit Silent-db20 : Tableau 3: Miroir à souder Geberit KSS-160 •...
  • Page 19: Utilisation

    230 V souder et en exerçant la force de pressage requise. 120 V Miroir à souder Geberit KSS-160/KSS-200: un indicateur de contrôle rouge est allumé pendant la phase de chauffage. Dès que la température de soudage est atteinte (après env. 8 minutes), l'indicateur de contrôle vert s'allume.
  • Page 20: Règles De Maintenance

    Le symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets. Les appareils usagés doivent être directement retournés à Geberit pour être éliminés de manière appropriée. Demander les adresses des centres de collecte auprès de la société de distribution Geberit concernée ou les consulter sur le site Internet www.geberit.com.
  • Page 21: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Nous déclarons par la présente que les miroirs à souder Geberit, tant par leur conception que par leur fabrication, ainsi que les modèles commercialisés par nos soins, sont conformes aux exigences fondamentales applicables en matière de sécurité et de santé.
  • Page 22 Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Sicurezza Avvertenze fondamentali per la sicurezza • Prima della messa in funzione dell'attrezzo leggere le istruzioni di funzionamento e seguire rigorosamente le indicazioni che vi sono contenute • Conservare le istruzioni di funzionamento insieme all'attrezzo per la consultazione futura •...
  • Page 23: Sicurezza Delle Persone

    • Non utilizzare liquidi per la pulizia • Non utilizzare lana di vetro o materiali simili per la pulizia • In caso di malfunzionamenti o danni dello specchio per saldare, contattare Geberit o un'officina specializzata autorizzata per la loro tempestiva riparazione B773-003 ©...
  • Page 24: Descrizione Del Prodotto

    Gli specchi per saldare Geberit KSS-160, KSS-200 e KSS-315 possono essere utilizzati Dati tecnici esclusivamente per i collegamenti con saldatura allo specchio di tubi e raccordi Geberit PE e Tabella 3: Specchio per saldare Geberit KSS-160 Geberit Silent-db20: Denominazione Valore •...
  • Page 25 230 V 120 V Specchio per saldare Geberit KSS-160/ KSS-200: durante la fase di riscaldamento la spia di controllo rossa è accesa. Appena raggiunta la temperatura di saldatura (dopo 8 minuti circa), si accende la spia di controllo verde.
  • Page 26: Smaltimento

    Il simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito assieme ai rifiuti non riciclabili. Gli apparecchi usati dovranno essere restituiti direttamente a Geberit, che si occuperà del corretto smaltimento. Richiedere gli indirizzi dei punti di accettazione alla società di vendita Geberit competente oppure consultarli al sito www.geberit.com.
  • Page 27: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Geberit soddisfa i requisiti fondamentali del settore per la sicurezza e la tutela della salute. In caso di utilizzo non conforme o di modifica dello specchio per saldare, non concordati con Geberit, la presente dichiarazione perde la propria validità.
  • Page 28: Fundamentele Veiligheidsvoorschriften

    Vertaling van de originele handleiding Veiligheid Fundamentele veiligheidsvoorschriften • Voor de inbedrijfstelling van het gereedschap de handleiding lezen en de daarin gegeven aanwijzingen nauwkeurig opvolgen • Handleiding samen met het gereedschap voor toekomstige raadpleging bewaren • Specifieke nationale veiligheidsinstructies opvolgen •...
  • Page 29: Veiligheid Van Personen

    • Vuil geworden lasspiegel in iets warme toestand met schone, droge doek reinigen • Voor het reinigen geen vloeistof gebruiken • Voor het reinigen geen staalwol of iets dergelijks gebruiken • Storingen en beschadigingen aan de lasspiegel onmiddellijk door Geberit of een erkend servicepunt laten verhelpen B773-003 © 02-2014...
  • Page 30: Productbeschrijving

    50 Hz • Geberit KSS-200 voor Geberit PE en Geberit Silent-db20 ø 32–200 mm Opgenomen vermogen 630 W • Geberit KSS-315 voor Geberit PE ø 200–315 mm Beschermingsgraad IP20 Ander of verdergaand gebruik geldt als niet- Beschermingsklasse reglementair. Voor daaruit ontstane schade is...
  • Page 31 Bediening Buizen resp. fittingen onder rechte hoek afsnijden. Geberit PE en Geberit Silent-db20 buizen en fittingen lassen 90° WAARSCHUWING Gevaar voor letsel door verbrandingen Lasspiegel tijdens het gebruik en het afkoelen niet aanraken. Lasspiegel tijdens werkpauzes in de daarvoor bestemde houder steken.
  • Page 32 In geval van een reparatie moet de hele lasspiegel in een geschikte transportverpakking voor reparatie worden afgegeven. Reparatiewerkzaamheden mogen alleen door erkende servicepunten worden uitgevoerd. Adressen van erkende servicepunten kunnen bij de Geberit verkoopkantoren worden aangevraagd of via www.geberit.com worden opgeroepen.
  • Page 33: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij dat de Geberit lasspiegels op grond van conceptie en constructie en de door ons geleverde uitvoering voldoen aan de geldende fundamentele veiligheids- en gezondheidsvoorschriften. Bij niet-reglementair gebruik van de lasspiegels of bij een niet met Geberit afgesproken verandering van de lasspiegels is deze verklaring niet meer van kracht.
  • Page 34 Traducción de las instrucciones de servicio originales Seguridad Normas de seguridad básicas • Antes de iniciar la puesta en marcha de la herramienta, lea las instrucciones de servicio y observe rigurosamente las indicaciones contenidas en las mismas • Guarde las instrucciones de servicio con la herramienta para el futuro •...
  • Page 35: Seguridad De Las Personas

    • No utilice la placa de calentamiento bajo los efectos del cansancio, alcohol, drogas o medicamentos • No deje la placa de calentamiento sin vigilancia • Sustituya las piezas dañadas únicamente por recambios originales de Geberit • Utilice zapatos de seguridad que no resbalen • Asegure la ropa ancha y suelta •...
  • Page 36: Descripción Del Producto

    50 Hz • Geberit KSS-200 para Geberit PE y Geberit Silent-db20 ø 32–200 mm Potencia de entrada 630 W • Geberit KSS-315 para Geberit PE ø 200–315 mm Grado de protección IP20 Cualquier otra aplicación no será considerada Clase de protección como uso adecuado.
  • Page 37 230 V 120 V Placa de calentamiento Geberit KSS-160/ KSS-200: durante la fase de calentamiento se enciende el indicador de control rojo. Cuando se haya alcanzado la temperatura de soldadura (aprox.
  • Page 38 El símbolo indica que el producto no debe eliminarse junto con otros desechos. Para una correcta eliminación, los aparatos usados deben devolverse directamente a Geberit. Las direcciones de los puntos de entrega pueden consultarse con la empresa distribuidora de Geberit responsable o a través de www.geberit.com.
  • Page 39: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que las placas de calentamiento Geberit, por su diseño y tipo de construcción, así como por el modelo que hemos comercializado, cumplen las normas de seguridad y salud básicas pertinentes. En caso de que la placa de calentamiento no se emplee conforme al uso previsto o de que se lleven a cabo cambios en ella no acordados con Geberit, esta declaración perderá...
  • Page 40 Tradução das instruções de operação originais Segurança Instruções básicas de segurança • Ler na íntegra as instruções de operação antes de colocar a máquina em funcionamento e respeitar rigorosamente as instruções apresentadas • Guardar as instruções de operação junto com a máquina, para futuras consultas •...
  • Page 41: Segurança De Pessoas

    • Não utilizar líquidos para a limpeza • Não utilizar palha-d'aço ou produtos similares para a limpeza • Solicitar imediatamente à firma Geberit ou a uma empresa especializada e devidamente autorizada a reparação das avarias e danos que o espelho de soldar apresentar B773-003 ©...
  • Page 42: Utilização Adequada

    Os espelhos de soldar Geberit KSS-160, KSS-200 e KSS-315 só podem ser utilizados para uniões Dados técnicos soldadas de tubos e acessórios da Geberit PE e Geberit Silent-db20: Tabela 3: Espelho de soldar Geberit KSS-160 • Geberit KSS-160 para Geberit PE e Denominação...
  • Page 43 230 V 120 V Espelho de soldar Geberit KSS-160/KSS-200: durante a fase de aquecimento, a lâmpada de controlo vermelha acende-se. Assim que a temperatura de soldadura for atingida (após cerca de oito minutos), a lâmpada de...
  • Page 44: Tratamento De Resíduos

    O símbolo indica que o produto não pode ser tratado juntamente com o lixo comum. Após o fim da vida útil, os aparelhos devem ser enviados directamente à Geberit para o tratamento especializado. Consultar a empresa de marketing e vendas Geberit competente ou www.geberit.com para obter os endereços dos pontos de recolha.
  • Page 45: Declaração Ce De Conformidade

    Declaração CE de conformidade Declaramos que o espelho de soldar Geberit com base na sua concepção e tipo de construção, assim como a versão comercializada por nós, cumpre as respectivas exigências básicas de segurança e saúde. Em caso de uma utilização inadequada do espelho de soldar, ou em caso de uma alteração não autorizada pela Geberit, a presente declaração deixa de ser válida.
  • Page 46 Oversættelse af original driftsvejledning Sikkerhed Grundlæggende sikkerhedsinstruktioner • Læs driftsvejledningen igennem inden ibrugtagning af værktøjet, og følg anvisningerne heri nøje • Opbevar driftsvejledningen sammen med værktøjet til fremtidig brug • Overhold de nationale sikkerhedsforskrifter • Foretag sikring af strømnettet med FI-afbryder. I denne forbindelse skal de nationale sikkerhedsforskrifter overholdes •...
  • Page 47 • Anvend ikke væsker i forbindelse med rengøringen • Anvend ikke ståluld eller lignende i forbindelse med rengøringen • Lad straks fejl og skader på svejsespejlet afhjælpe hos Geberit eller et autoriseret værksted B773-003 © 02-2014...
  • Page 48 • Geberit KSS-200 til Geberit PE og Effektforbrug 630 W Geberit Silent-db20 ø 32–200 mm Kapslingsklasse IP20 • Geberit KSS-315 til Geberit PE ø 200–315 mm Beskyttelsesklasse Anden anvendelse eller anvendelse herudover betragtes som værende ukorrekt. Geberit påtager Nettovægt 4 kg sig intet ansvar for skader, der opstår som følge...
  • Page 49 Betjening Rør eller formstykker skal afkortes retvinklet. Svejsning af Geberit PE og Geberit Silent-db20 rør og 90° formstykker ADVARSEL Fare for kvæstelser på grund af forbrændinger Rør ikke ved svejsespejlet under driften Opvarm rør eller formstykker: og i afkølingsfasen. • ø 32 mm kun muligt manuelt Sæt svejsespejlet i den dertil beregnede...
  • Page 50: Vedligeholdelse

    Regler for vedligeholdelse Hvis der opstår behov for reparation, skal hele svejsespejlet sendes til reparation i en egnet transportbeholder. Reparationsarbejde må kun udføres af autoriserede værksteder. Adresserne på de autoriserede værksteder kan fås ved henvendelse til Geberit salgsselskaberne eller på www.geberit.com. Interval Vedligeholdelsesarbejde Regelmæssigt (før brug, ved...
  • Page 51: Ef-Overensstemmelseserklæring

    EF-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at Geberit svejsespejlet i udvikling og konstruktion samt vores markedsførte model overholder alle relevante gældende sikkerheds- og sundhedskrav. Ved en ikke bestemmelsesmæssig anvendelse af svejsespejlene eller ved ændringer på svejsespejlene, der ikke er aftalt med Geberit, mister denne erklæring sin gyldighed.
  • Page 52 Oversettelse av original driftsveiledning Sikkerhet Grunnleggende sikkerhetsanvisninger • Les igjennom hele driftsveiledningen før du tar i bruk verktøyet, og følg alle instrukser nøye • Ta vare på driftsveiledningen sammen med verktøyet for fremtidig bruk • Følg sikkerhetsforskrifter som er spesifikke for hvert enkelt land •...
  • Page 53 • Rengjør et tilsmusset sveisespeil i lett varm tilstand med en ren, tørr klut • Ikke bruk flytende rengjøringsmidler • Ikke rengjør med stålull e.l. • Feil og skader på sveisespeilet må straks utbedres av Geberit eller av et annet autorisert fagverksted B773-003 © 02-2014...
  • Page 54: Korrekt Bruk

    50 Hz Geberit Silent-db20 ø 32–200 mm • Geberit KSS-315 for Geberit PE ø 200–315 mm Inngangsstrøm 630 W All annen bruk anses som feil bruk. Geberit er ikke Kapslingsgrad IP20 ansvarlig for skader som oppstår på grunn av dette. Beskyttelsesklasse...
  • Page 55 Betjening Kutt rør hhv. formstykker i rett vinkel. Sveise Geberit PE og 90° Geberit Silent-db20-rør og formstykker ADVARSEL Fare for personskade på grunn av forbrenninger Varm opp rør hhv. formstykker: Ikke berør sveisespeilet når det er i bruk • ø 32 mm kun mulig manuelt og i avkjølingsfasen.
  • Page 56 å ta gammelt utstyr i retur og deponere dette forskriftsmessig. Symbolet angir at produktet ikke skal deponeres sammen med restavfallet. Gammelt utstyr skal sendes i retur direkte til Geberit for forskriftsmessig deponering. De aktuelle mottaksadressene får du fra din Geberit-merkeforhandler eller ved å se under www.geberit.com. B773-003 © 02-2014...
  • Page 57: Ef-Samsvarserklæring

    EF-samsvarserklæring Vi erklærer med dette at Geberit-sveisespeilet oppfyller grunnleggende sikkerhets- og helsekrav gjennom måten det er designet og konstruert på, samt i versjonen det selges og markedsføres. Denne erklæringen gjelder ikke lenger hvis sveisespeilet ikke brukes på korrekt måte, eller hvis det modifiseres uten at dette er avtalt med Geberit.
  • Page 58: Grundläggande Säkerhetsanvisningar

    Översättning av driftsinstruktion i original Säkerhet Grundläggande säkerhetsanvisningar • Läs igenom driftinstruktionen innan verktyget tas i drift och följ anvisningarna noggrant • Förvara driftinstruktionen för framtida bruk tillsammans med verktyget • Följ landsspecifika säkerhetsföreskrifter • Upprätta säker elanslutning med jordfelsbrytare. Följ lokalt gällande säkerhetsföreskrifter •...
  • Page 59 • En smutsig spegelsvets rengörs med en ren, torr trasa när den är varm • Använd inga vätskor för rengöring • Använd inte stålull eller dylikt för rengöring • Fel eller skador på spegelsvetsen ska genast åtgärdas av Geberit eller en auktoriserad verkstad B773-003 © 02-2014...
  • Page 60: Ändamålsenlig Användning

    230 V / 120 V • Geberit KSS-200 för Geberit PE och Nätfrekvens 50 Hz Geberit Silent-db20 ø 32–200 mm • Geberit KSS-315 för Geberit PE ø 200–315 mm Effekt 630 W Annan eller utökad användning anses inte vara Kapslingsklass IP20 ändamålsenlig.
  • Page 61 Manövrering Korta av rör och rördelar vinkelrätt. Svetsning av Geberit PE och 90° Geberit Silent-db20 rör och rördelar VARNING Risk för brännskador Rör inte spegelsvetsen under drifts- eller Uppvärmning av rör och rördelar: nerkylningsfasen. • ø 32 mm, kan endast göras manuellt Sätt spegelsvetsen i stativet under...
  • Page 62 Underhåll Underhållsregler I händelse av reparation ska den fullständiga spegelsvetsen lämnas in i en lämplig transportbehållare. Reparationer får endast utföras av auktoriserad verkstad. Adresser till auktoriserade verkstäder finns hos Geberit återförsäljare eller på www.geberit.com. Intervall Underhåll Regelbundet (före Kontrollera spegelsvetsen med avseende på yttre brister och skador.
  • Page 63: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    EG-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar vi att Geberit spegelsvetsar uppfyller relevanta hälso- och säkerhetskrav på grundval av utformning och konstruktionssätt i det av oss sålda utförandet. Denna försäkran upphör att gälla vid ej ändamålsenlig användning av spegelsvetsen eller vid ändringar av spegelsvetsen som inte har överenskommits med Geberit.
  • Page 64 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Turvallisuus Turvallisuusohjeet • Lue käyttöohjeet ennen työkalun käyttöönottoa ja noudata tiukasti niissä olevia määräyksiä • Säilytä käyttöohjetta tulevaisuutta varten yhdessä työkalun kanssa • Noudata maakohtaisia turvallisuusmääräyksiä • Tee verkonpuoleinen suojaus FI-suojakytkimellä. Tässä yhteydessä on noudatettava maakohtaisia turvallisuusmääräyksiä •...
  • Page 65: Henkilöiden Turvallisuus

    • Säilytä hitsauslevyä lukitussa tilassa lasten ulottumattomissa • Älä käytä hitsauslevyä väsyneenä tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena • Älä jätä hitsauslevyä valvomatta • Vaihda vaurioituneet osat vain alkuperäisiin Geberit-varaosiin • Käytä luistamattomia turvakenkiä • Kiinnitä leveät ja löysät vaatekappaleet • Käytä pitkissä hiuksissa hiusverkkoa Sähkötyökalun huolto...
  • Page 66 230 V / 120 V • Geberit KSS-200 malleille Geberit PE ja Verkkotaajuus 50 Hz Geberit Silent-db20 ø 32–200 mm • Geberit KSS-315 mallille Geberit PE ø 200–315 mm Tehontarve 630 W Muu käyttö on määräysten vastaista. Geberit ei IP-luokitus IP20 vastaa sellaisesta käytöstä...
  • Page 67 Käyttö Putkien ja liittimien päät tasataan suorakulmaisiksi. Geberit PE- ja Geberit Silent-db20 -putkien ja -liittimien hitsaus 90° VAROITUS Palovammavaara Älä koske hitsauslevyyn sen ollessa käytössä tai jäähtymisvaiheessa. Säilytä hitsauslevyä työskentelytaukojen aikana sille tarkoitetussa telineessä. Putket ja liittimet lämmitetään: • ø 32 mm, mahdollista vain käsin •...
  • Page 68: Jätteiden Hävittäminen

    Symboli ilmoittaa, että tuotetta ei saa hävittää sekajätteen mukana. Käytöstä poistetut laitteet on toimitettava ammattimaista jätteen hävittämistä varten suoraan Geberit-yhtiöön. Vastaanottopaikkojen osoitteita voi tiedustella vastaavalta Geberit-jakeluyhtiöltä tai hakea osoitteesta www.geberit.com. B773-003 © 02-2014...
  • Page 69: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Täten vakuutamme, että markkinoille saattamamme Geberit-hitsauslevy on suunnittelultaan ja rakenteeltaan olennaisten turvallisuus- ja terveysvaatimusten mukainen. Tämä vakuutus ei koske tapauksia, joissa hitsauslevyä käytetään määräysten vastaisesti tai joissa hitsauslevyä muutetaan tavalla, josta ei ole sovittu Geberit-yhtiön kanssa. Huomioitavat direktiivit: • Pienjännitedirektiivi 2006/95/EY •...
  • Page 70: Mikilvæg Öryggisatriði

    Þýðing notendahandbókar úr frummáli Öryggi Mikilvæg öryggisatriði • Lesið notkunarleiðbeiningarnar vandlega áður en verkfærið er tekið í notkun og fylgið í hvívetna ábendingunum sem þar er að finna • Geymið notkunarleiðbeiningarnar á sama stað og verkfærið • Farið eftir gildandi öryggisreglum í hverju landi •...
  • Page 71 • Notandinn má ekki vera þreyttur eða undir áhrifum áfengis eða lyfja • Ekki má skilja suðuspegilinn eftir án eftirlits • Notið eingöngu upprunalega varahluti frá Geberit • Klæðist öryggisskóm með góðu gripi • Gangið tryggilega frá víðum og lausum fatnaði •...
  • Page 72 230 V / 120 V • Geberit KSS-200 fyrir Geberit PE og Raforkutíðni 50 Hz Geberit Silent-db20 ø 32–200 mm • Geberit KSS-315 fyrir Geberit PE ø 200–315 mm Inngangsafl 630 W Hvers kyns önnur notkun telst vera röng. Geberit Hlífðartegund IP20 tekur enga ábyrgð...
  • Page 73 Notkun Styttið rörin eða fittings hornrétt. Geberit PE og Geberit Silent-db20 90° rör og fittings soðin AÐVÖRUN Slysahætta vegna bruna Komið ekki við suðuspegilinn þegar hann er í gangi eða að kólna. Þegar hlé er gert á vinnu skal koma Rör eða fittings hituð...
  • Page 74 Táknið gefur til kynna að ekki má fleygja tækinu með venjulegu sorpi. Skila skal úr sér gengnum tækjum beint til Geberit þar sem séð verður um að farga þeim með viðeigandi hætti. Leitið upplýsinga um staðsetningu söfnunarstaða hjá viðkomandi dreifingaraðila Geberit eða á...
  • Page 75 EB-samræmisyfirlýsing Hér með lýsum við því yfir að Geberit suðuspeglar, eins og þeir eru hannaðir, smíðaðir og frágengnir þegar við setjum þá í umferð, samræmast gildandi öryggis- og heilsufarskröfum. Þessi yfirlýsing fellur úr gildi ef suðuspeglarnir eru ekki notaðir á réttan hátt eða ef þeim er breytt án samþykkis Geberit.
  • Page 76 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Bezpieczeństwo Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem narzędzia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i ściśle przestrzegać zawartych w niej poleceń • Instrukcję obsługi należy przechowywać razem z narzędziem • Przestrzegać przepisów obowiązujących w kraju przeznaczenia • Zabezpieczyć sieć elektryczną za pomocą wyłącznika różnicowo-prądowego. Należy przy tym przestrzegać...
  • Page 77: Bezpieczeństwo Ludzi

    • Nie używać płyty grzewczej, będąc pod wpływem alkoholu, narkotyków, lekarstw oraz zmęczenia • Nie pozostawiać płyty grzewczej bez nadzoru • Uszkodzone części wymieniać wyłącznie na oryginalne części zamienne firmy Geberit • Nosić stabilne obuwie ochronne • Zabezpieczyć szerokie i luźne części ubrań...
  • Page 78: Opis Produktu

    230 V / 120 V • Geberit KSS-200 do Geberit PE i Częstotliwość sieciowa 50 Hz Geberit Silent-db20 ø 32–200 mm • Geberit KSS-315 do Geberit PE ø 200–315 mm Pobór mocy 630 W Inne bądź wykraczające poza powyższe użycie Stopień ochrony IP20 uchodzi za niezgodne z przeznaczeniem.
  • Page 79 Obsługa Rury lub kształtki rurowe dociąć pod kątem prostym. Zgrzewanie rur i kształtek Geberit PE oraz Geberit Silent-db20 90° OSTRZEżENIE Niebezpieczeństwo poparzenia Nie dotykać płyty grzewczej podczas pracy i po jej zakończeniu w fazie ochładzania. Podczas przerw w pracy odkładać płytę...
  • Page 80 Ten symbol informuje, że dany produkt nie może być utylizowany razem z pozostałymi odpadami. W celu prawidłowej utylizacji zużyte urządzenia należy zwracać bezpośrednio do firmy Geberit. Adresy punktów, w których można dokonać zwrotu starych urządzeń, są dostępne u dystrybutora firmy Geberit lub na stronie internetowej www.geberit.com.
  • Page 81: Deklaracja Zgodności We

    Deklaracja zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że płyty grzewcze Geberit odpowiadają pod względem koncepcyjnym i konstrukcyjnym oraz w wersji wprowadzonej przez nas na rynek właściwym podstawowym wymogom dotyczącym bezpieczeństwa i higieny pracy. W przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem lub wprowadzenia nieuzgodnionych z firmą...
  • Page 82 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Biztonság Alapvető biztonsági előírások • A szerszám üzembe helyezése előtt olvassa el az üzemeltetési útmutatót, és szigorúan kövesse az azokban foglalt utasításokat • Az üzemeltetési útmutatót őrizze meg, és a szerszámmal együtt tárolja • Tartsa be az adott országban érvényes biztonsági előírásokat •...
  • Page 83: Személyi Biztonság

    • A tisztításhoz ne használjon semmilyen folyadékot • A tisztításhoz ne használjon acélgyapotot és semmilyen hasonló anyagot • Üzemzavar és a hegesztőtükör sérülése esetén gondoskodjon a Geberit vagy más hivatalos szakszerviz által történő azonnali javíttatásról B773-003 © 02-2014...
  • Page 84: Rendeltetésszerű Használat

    Geberit Silent-db20 csövek és idomok tükörhegesztéses eljárással történő kötéséhez Táblázat 3: Geberit KSS-160 hegesztőtükör szabad használni: Megnevezés Érték • a Geberit KSS-160 hegesztőtükröt a Geberit PE Névleges feszültség 230 V / 120 V és Geberit Silent-db20 ø 32–160 mm Hálózati frekvencia 50 Hz rendszerhez •...
  • Page 85 Kezelés A csöveket, ill. idomokat vágja derékszögűre. Geberit PE és Geberit Silent-db20 csövek és idomok hegesztése 90° FIGYELMEZTETÉS Égési sérülés veszélye A hegesztőtükröt üzemi állapotában és a lehűlési folyamat alatt ne érintse meg. A munkálatok szünetében tartsa a hegesztőtükröt az arra kijelölt tartóban.
  • Page 86 A jelzés arra utal, hogy a terméket nem szabad a közönséges hulladékkal együtt tárolni. A régi berendezéseket szakszerű ártalmatlanítás céljából közvetlenül a Geberit vállalathoz kell visszajuttatni. Az átvételi helyek címéről érdeklődjön az illetékes Geberit nagykereskedőknél, vagy hívja le azok listáját a www.geberit.com honlapról.
  • Page 87: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    EK-megfelelőségi nyilatkozat Ezennel kijelentjük, hogy a Geberit hegesztőtükör tervezése és gyártási módja, valamint az általunk forgalomba hozott kivitele alapján megfelel a vonatkozó alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeknek. A hegesztőtükör nem rendeltetésszerű használata vagy a hegesztőtükörnek a Geberit vállalattal nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
  • Page 88 Preklad originálneho návodu na prevádzku Bezpečnosť Základné bezpečnostné upozornenia - Pred uvedením nástroja do prevádzky si prečítajte celý návod na prevádzku a prísne dodržiavajte pokyny, ktoré sú v ňom uvedené - Návod na prevádzku si spolu s nástrojom uschovajte pre použitie v budúcnosti - Dodržiavajte bezpečnostné...
  • Page 89: Bezpečnosť Osôb

    - Znečistené zváracie zrkadlo čistite čistou a suchou utierkou vtedy, keď je ešte mierne teplé - Na čistenie nepoužívajte tekutiny - Na čistenie nikdy nepoužívajte oceľovú vlnu alebo podobné materiály - Odstránením porúch a poškodení zváracieho zrkadla ihneď poverte firmu Geberit alebo autorizovaný odborný servis B773-003 © 02-2014 997.771.00.0 (09)
  • Page 90: Popis Výrobku

    • Geberit KSS-200 pre Geberit PE a Menovité napätie 230 V / 120 V Geberit Silent-db20 ø 32–200 mm • Geberit KSS-315 pre Geberit PE ø 200–315 mm Sieťová frekvencia 50 Hz Iné alebo tieto účely presahujúce použitie sa Príkon 630 W považuje za použitie, ktoré...
  • Page 91 Obsluha Rúry resp. tvarovky odrežte kolmo. Zváranie rúr a tvaroviek Geberit PE 90° a Geberit Silent-db20 VÝSTRAHA Nebezpečenstvo popálenia Nedotýkajte sa zváracieho zrkadla, keď je v prevádzke alebo vo fáze chladnutia. Keď zváracie zrkadlo nepoužívate, vložte Zohrejte rúry resp. tvarovky: ho do príslušného stojanu.
  • Page 92 Symbol udáva, že výrobok sa nemôže likvidovať spolu s ostatným odpadom. Staré prístroje je nutné vrátiť na odbornú likvidáciu priamo firme Geberit. Adresy prevzatia Vám poskytnú príslušné predajné spoločnosti Geberit alebo si ich môžete stiahnuť zo stránky www.geberit.com. B773-003 © 02-2014...
  • Page 93: Vyhlásenie O Zhode Es

    Vyhlásenie o zhode ES Týmto vyhlasujeme, že zváracie zrkadlo Geberit svojou koncepciou a konštrukciou, ako aj prevedením, v ktorom sme ho uviedli na trh, zodpovedá príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám. Pri používaní zváracieho zrkadla v rozpore s jeho určením resp. v prípade vykonania zmien na zváracom zrkadle bez predchádzajúceho súhlasu spoločnosti Geberit stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
  • Page 94 Překlad originálního návodu k provozu Bezpečnost Základní bezpečnostní pokyny - Před uvedením nářadí do provozu si pročtěte návod k provozu a přísně dodržujte zde uvedené pokyny - Návod k provozu uložte spolu s nářadím - Dodržujte bezpečnostní předpisy specifické pro každou zemi - Proveďte jištění...
  • Page 95: Bezpečnost Osob

    - Zašpiněné svařovací zrcadlo čistěte čistým suchým hadříkem v mírně zahřátém stavu - K čistění nepoužívejte tekutiny - Pro čistění nepoužívejte ocelovou vlnu nebo podobné prostředky - Poruchy a poškození svařovacího zrcadla nechte okamžitě odstranit firmou Geberit nebo autorizovanou odbornou dílnou B773-003 © 02-2014...
  • Page 96: Použití V Souladu S Určením

    Svařovací zrcadla Geberit KSS-160, KSS-200 a KSS-315 se smí používat výhradně pro svarové Technické informace spoje trubek a tvarovek Geberit PE a Geberit Silent-db20: Tabulka 3: Svařovací zrcadlo Geberit KSS-160 • Geberit KSS-160 pro Geberit PE a Název Hodnota Geberit Silent-db20 32–160 mm ø...
  • Page 97 Obsluha Trubky resp. tvarovky uřízněte kolmo na osu. Svařování trubek a tvarovek Geberit PE a Geberit Silent-db20 90° VÝSTRAHA Nebezpečí zranění popálením Nedotýkejte se svařovacího zrcadla v provozu nebo ve fázi chladnutí. Při přestávkách v práci odkládejte svařovací zrcadlo do určeného držáku.
  • Page 98 Tento symbol znamená, že se výrobek nesmí vyhazovat do zbytkového odpadu. Stará zařízení je nutno vrátit přímo firmě Geberit, která zajistí jejich odbornou likvidaci. Adresy sběrných míst se dozvíte od příslušné distribuční společnosti Geberit nebo na webu www.geberit.com. B773-003 © 02-2014...
  • Page 99: Es Prohlášení O Shodě

    ES Prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že svařovací zrcadla Geberit splňují svou koncepcí i konstrukcí a v provedení, ve kterém byla námi uvedena na trh, příslušné základní požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví. V případě používání svařovacích zrcadel v rozporu s určením nebo při provedení změny na svařovacích zrcadlech bez souhlasu firmy Geberit pozbývá...
  • Page 100: Osnovna Varnostna Navodila

    Prevod originalnih navodil za uporabo Varnost Osnovna varnostna navodila • Pred zagonom orodja preberite navodila za uporabo in dosledno upoštevajte vse napotke • Navodila za uporabo shranite skupaj z orodjem za prihodnjo uporabo • Upoštevajte varnostne predpise, ki so specifični za posamezno državo •...
  • Page 101: Varnost Oseb

    • Ne uporabljajte varilnega ogledala, če ste utrujeni ali pod vplivom alkohola, drog ali zdravil • Varilno ogledalo mora biti vedno pod nadzorom • Poškodovane dele zamenjajte le z originalnimi nadomestnimi deli Geberit • Nosite primerno in varno delovno obutev • Široke in ohlapne obleke ustrezno zaščitite •...
  • Page 102: Lastnosti Izdelka

    230 V / 120 V • Geberit KSS-200 za Geberit PE in Frekvenca omrežja 50 Hz Geberit Silent-db20 ø 32–200 mm • Geberit KSS-315 za Geberit PE ø 200–315 mm Poraba energije 630 W Uporaba v druge namene ali v namene, ki Vrsta zaščite IP20 presegajo namembnost, ni v skladu z določili.
  • Page 103 Upravljanje Odrežite cevi oz. fazonske kose pod pravim kotom. Varjenje cevi in fazonskih kosov Geberit PE in Geberit Silent-db20 90° OPOZORILO Nevarnost poškodb zaradi opeklin Ne dotikajte se varilnega ogledala med obratovanjem in fazo ohlajanja. Med prekinitvami dela postavite varilno ogledalo v za to namenjeno stojalo.
  • Page 104 Simbol opozarja, da izdelka ni dovoljeno oddati skupaj z ostalimi odpadki. Odpadno opremo vrnite podjetju Geberit, kjer bodo poskrbeli za strokovno odstranitev. Naslovi sprejemnih mest so na voljo pri pristojnem prodajnem podjetju Geberit ali na spletnem mestu www.geberit.com. B773-003 © 02-2014...
  • Page 105 Skladnost s predpisi ES S tem izjavljamo, da varilno ogledalo Geberit zaradi zasnove in načina izdelave, ter različica, ki jo distribuiramo, ustrezata temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam. V primeru nepravilne uporabe ali spremembe varilnega ogledala, o kateri ni bilo dogovora s podjetjem Geberit, ta izjava izgubi svojo veljavnost.
  • Page 106 Prijevod originalnih pogonskih uputa Sigurnost Temeljne sigurnosne odredbe • Prije puštanja alata u pogon pročitajte pogonske upute i strogo ih se pridržavajte • Pogonske upute čuvajte zajedno s alatom za buduću upotrebu • Pridržavati se nacionalnih sigurnosnih propisa • Osigurajte FI zaštitnim prekidačem. Pritom se pridržavajte sigurnosnih propisa određene države •...
  • Page 107 • Ne upotrebljavajte ogledalo za zavarivanje ako ste pod utjecajem alkohola, droge ili lijekova • Ogledalo za zavarivanje nemojte ostavljati bez nadzora • Oštećene dijelove zamijenite samo originalnim rezervnim dijelovima Geberit • Nosite sigurnosnu obuću koja se ne skliže • Nosite široku i udobnu odjeću •...
  • Page 108: Opis Proizvoda

    230 V / 120 V • Geberit KSS-200 za Geberit PE i Frekvencija mreže 50 Hz Geberit Silent-db20 ø 32–200 mm • Geberit KSS-315 za Geberit PE ø 200–315 mm Potrošnja snage 630 W Upotreba proizvoda u druge svrhe prelazi granice Stupanj zaštite IP20 primjene u skladu s odredbama.
  • Page 109 Stranu cijevi ili fitinga koju treba zavariti zagrijati potrebnim potisnim tlakom na 230 V ogledalu za zavarivanje. 120 V Ogledala za zavarivanje Geberit KSS-160/ KSS-200: Tijekom faze zagrijavanja svijetli crvena kontrolna žaruljica. Čim se postigne temperatura zavarivanja (nakon otprilike 8 minuta), svijetli zelena kontrolna žaruljica.
  • Page 110 U slučaju popravka cijelo ogledalo za zavarivanje predajte na popravak u prikladnoj transportnoj kutiji. Radove na održavanju smiju obavljati samo ovlaštene servisne radionice. Adrese ovlaštenih servisnih radionica možete dobiti od prodajne kompanije tvrtke Geberit ili ih možete preuzeti sa stranice www.geberit.com.
  • Page 111: Ez Izjava O Sukladnosti

    EZ – Izjava o sukladnosti Ovime izjavljujemo da ogledalo za zavarivanje tvrtke Geberit na temelju koncepcije i načina izvedbe, kao i modela koji smo proizveli, odgovara temeljnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima. U slučaju nepropisne upotrebe ogledala za zavarivanje ili njegove preinake koju nije odobrila tvrtka Geberit, ova izjava ne vrijedi.
  • Page 112 Prevod originalnog uputstva za upotrebu Bezbednost Osnovna bezbednosna uputstva • Pre puštanja alata u rad, potrebno je pročitati uputstvo za upotrebu i strogo se pridržavati tamo navedenih instrukcija • Uputstvo za upotrebu sačuvati za ubuduće zajedno sa alatom • Pridržavajte se specifičnih lokalnih bezbednosnih propisa •...
  • Page 113 • Uprljana ogledala za varenje čistite u blago zagrejanom stanju, čistom, suvom krpom • Za čišćenje nemojte upotrebljavati tečnosti • Za čišćenje nemojte upotrebljavati čeličnu vunu ili slično • Za otklanjanje smetnji i oštećenja na ogledalu za varenje odmah angažujte Geberit ili ovlašćenu stručnu radionicu B773-003 © 02-2014...
  • Page 114: Namenska Upotreba

    230 V / 120 V • Geberit KSS-200 za Geberit PE i Mrežna frekvencija 50 Hz Geberit Silent-db20 ø 32–200 mm • Geberit KSS-315 za Geberit PE ø 200–315 mm Apsorbovana snaga 630 W Svaka drugačija upotreba smatra se Stepen zaštite IP20 nenamenskom upotrebom.
  • Page 115 Cevi, odn. fazonske komade zagrejte na strani koju je potrebno zavariti uz potrebni pritisak na ogledalu za varenje. 230 V 120 V Geberit ogledalo za varenje KSS-160/ KSS-200: Tokom faze zagrevanja svetli crvena kontrolna lampica. Čim se postigne temperatura zavarivanja (nakon oko 8 minuta), svetli zelena kontrolna lampica.
  • Page 116 Simbol ukazuje na to da proizvod ne sme da bude odložen zajedno sa drugim otpadom. Staru opremu treba vratiti kompaniji Geberit koja će se postarati za njeno pravilno odlaganje. Adrese mesta za predaju starih uređaja možete saznati kod nadležne Geberit prodajne firme ili na internet strani kompanije www.geberit.com.
  • Page 117: Ez Izjava O Usklađenosti

    EZ izjava o usklađenosti Ovim izjavljujemo da Geberit ogledala za varenje, na osnovu koncepcije i tipa konstrukcije, kao i modela koji smo stavili u promet, odgovaraju osnovnim važećim bezbednosnim i zdravstvenim zahtevima. U slučaju nenamenske upotrebe ogledala za varenje ili izmena na ogledalima za varenje, koje kompanija Geberit nije odobrila, ova izjava prestaje da važi.
  • Page 118 Originaaltööjuhendi tõlge Ohutus Peamised ohutusjuhised • Enne tööriista kasutuselevõttu lugege tööjuhend läbi ning järgige täpselt seal antud juhiseid • Hoidke tööjuhend koos tööriistaga edaspidiseks alles • Järgige riigis kehtivaid ohutuseeskirju • Paigaldage võrgu kaitseks rikkevoolu kaitselüliti. Järgige vastavasisulisi riigis kehtivaid ohutuseeskirju •...
  • Page 119 • Puhastage määrdunud tööriista pärast põgusat mahajahtumist puhta kuiva lapiga • Ärge kasutage puhastamiseks vedelikke • Ärge kasutage puhastamiseks terasvilla või sarnaseid materjale • Keevituspeegli rikked või kahjustused laske kohe kõrvaldada firma Geberit esinduses või volitatud töökojas B773-003 © 02-2014...
  • Page 120: Toote Kirjeldus

    Tehnilised andmed ning Geberit Silent-db20 torude ja liitmike keevituspeegliga tehtavate keevisliidete jaoks: Tabel 3: Keevituspeegel Geberit KSS-160 • Geberit KSS-160 torude ja liitmike Geberit PE Nimetus Väärtus ning Geberit Silent-db20 ø 32–160 mm jaoks Nimipinge 230 V / 120 V •...
  • Page 121 Käsitsemine Lõigake torud ja liitmikud täisnurga all mõõtu. Geberit PE ja Geberit Silent-db20 torude ja liitmike keevitamine 90° HOIATUS Vigastusoht põletuste tõttu Ärge puudutage keevituspeeglit töötamise ja jahtumisfaasi ajal. Töö vaheaegadel pange tööriist selleks ettenähtud hoidjasse. Soojendage torud ja liitmikud: •...
  • Page 122 Sümbol näitab, et toodet ei tohi suunata jäätmekäitlusesse koos olmejäätmetega. Vanad seadmed tuleb asjatundlikuks jäätmekäitluseks tagastada otse firmale Geberit. Vastuvõtukohtade aadresse küsida Geberit‘i volitatud edasimüüjatelt või vaadata aadressilt www.geberit.com. B773-003 © 02-2014...
  • Page 123: Eü-Vastavustunnistus

    EÜ-vastavustunnistus Käesolevaga kinnitame, et keevituspeegel Geberit vastab oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt ning meie poolt turule toodud mudelilt asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Keevituspeegli eesmärgivälise kasutamise korral või selle muutmisel firmaga Geberit kooskõlastamata kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Arvesse võetud direktiivid: • madalpinge direktiiv 2006/95/EÜ...
  • Page 124: Oriģinālās Lietošanas Pamācības Tulkojums

    Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums Drošība Būtiskākie drošības norādījumi • Pirms uzsākt lietot instrumentu, rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību un precīzi ievērojiet sniegtos norādījumus • Lietošanas pamācību uzglabājiet kopā ar instrumentu, izmantošanai nākotnē • Ievērojiet attiecīgajā valstī spēkā esošos drošības norādījumus • Veiciet tīkla nodrošināšanu ar FI slēdzi. Attiecībā uz šo ievērojiet valstī spēkā esošos drošības norādījumus •...
  • Page 125 • Nelietojiet metināšanas spoguli noguruma stāvoklī, atrodoties alkohola, narkotiku vai medikamentu ietekmē • Neatstājiet metināšanas spoguli bez uzraudzības • Bojātās daļas nomainiet tikai pret oriģinālām Geberit rezerves daļām • Valkājiet drošības apavus • Sastipriniet platus un vaļīgus apģērba gabalus • Garus matus nostipriniet ar matu tīkliņu Elektriskā...
  • Page 126: Produkta Apraksts

    KSS-315 atļauts izmantot tikai Geberit PE un Tehniskie parametri Geberit Silent-db20 cauruļu un profildetaļu spoguļmetināšanas savienojumu izveidei: Tabula 3: Geberit metināšanas spogulis KSS-160 • Geberit KSS-160 paredzēts Geberit PE un Apzīmējums Vērtība Geberit Silent-db20 ø 32–160 mm Nominālais spriegums 230 V / 120 V •...
  • Page 127 Lietošana Nogrieziet cauruļu vai profildetaļu galus perpendikulāri to asij. Geberit PE un Geberit Silent-db20 cauruļu un profildetaļu metināšana 90° BRĪDINĀJUMS Apdegumu izraisītu traumu risks Nepieskarieties metināšanas spogulim, strādājot ar to, vai brīdī, kad tas ir atdzišanas fāzē. Darba pārtraukumos novietojiet Cauruļu vai profildetaļu uzsilde:...
  • Page 128 Simbols norāda, ka izstrādājumu nedrīkst utilizēt kopā ar pārējiem atkritumiem. Tehniski pareizai utilizācijai lietotās ierīces jānodod tieši uzņēmumam Geberit. Pieņemšanas punktu adreses var uzzināt pie kompetentā Geberit produkcijas izplatītāja vai tīmekļa vietnē www.geberit.com. B773-003 © 02-2014...
  • Page 129 EK atbilstības apliecinājums Ar šo mēs apliecinām, ka Geberit metināšanas spogulis, tā projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izplatītais modelis atbilst spēkā esošajām drošības un veselības aizsardzības pamatprasībām. Šis apliecinājums zaudē spēku, lietojot metināšanas spoguli neatbilstīgi noteikumiem vai veicot ar Geberit nesaskaņotas metināšanas spoguļa izmaiņas.
  • Page 130: Sauga Darbo Vietoje

    Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas Sauga Pagrindinės saugumo nuorodos • Prieš pradėdami eksploatuoti įrankį, perskaitykite eksploatavimo instrukciją ir griežtai laikykitės joje pateiktų nurodymų • Eksploatavimo instrukciją laikykite kartu su įrankiu ir išsaugokite ateičiai • Būtina laikytis kiekvienoje šalyje darbų saugą reglamentuojančių teisės aktų •...
  • Page 131: Asmenų Sauga

    • Suteptą kaitinimo elementą, truputį pašildžius, nuvalyti švariu sausu skudurėliu • Valymui nenaudoti skysčių • Valymui nenaudoti plieninės vielos pluošto ar pan • Esant kaitinimo elemento gedimams ir pažeidimams, būtina nedelsiant kreiptis į Geberit ar kitą įgaliotą remonto įmonę ir juos pašalinti B773-003 © 02-2014...
  • Page 132: Gaminio Aprašymas

    230 V / 120 V • Geberit KSS-200 su Geberit PE ir Tinklo dažnis 50 Hz Geberit Silent-db20 ø 32–200 mm • Geberit KSS-315 su Geberit PE ø 200–315 mm Naudojamoji galia 630 W Bet koks kitas šių nurodymų neatitinkantis Apsaugos laipsnis IP20 naudojimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį.
  • Page 133 Valdymas Vamzdžius arba fasonines dalis pjaustykite statmenai. Geberit PE ir Geberit Silent-db20 vamzdžių ir fasoninių dalių 90° suvirinimas ATSARGIAI Pavojus susižeisti nusideginus Naudodami ir vėsindami kaitinimo elemento nelieskite. Pašildykite vamzdžius arba fasonines dalis: Per darbo pertraukas kaitinimo elementą • ø 32 mm galima tik rankomis įstatykite į...
  • Page 134: Techninė Priežiūra

    Jei būtina taisyti visą kaitinimo elementą, remontuoti jis turi būti pateikiamas įdėtas į gabenti tinkamą pakuotę. Remonto darbai gali būti atliekami tik įgaliotose specializuotose remonto dirbtuvėse. Dėl įgaliotų remonto dirbtuvių adresų kreipkitės į Geberit platinimo įmones arba ieškokite interneto svetainėje www.geberit.com.
  • Page 135: Eb Atitikties Deklaracija

    EB atitikties deklaracija Patvirtiname, kad Geberit kaitinimo elementas pagal savo paskirtį ir konstrukciją bei mūsų į rinką pateiktas jo modelis atitinka pagrindinius darniuosius darbo saugos ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Naudojant kaitinimo elementą ne pagal paskirtį arba atlikus su Geberit nesuderintus jo pakeitimus, ši atitikties deklaracija netenka galios.
  • Page 136: Електрическа Безопасност

    Превод на оригиналното ръководство за потребителя Безопасност Основни инструкции за безопасност • Преди въвеждане в експлоатация на инструмента прочетете изцяло ръководството за потребителя и следвайте стриктно съдържащите се в него указания • Запазете ръководството за потребителя с инструмента за в бъдеще •...
  • Page 137 алкохол, наркотици или медикаменти • Не оставяйте поялника за челно спояване без наблюдение • Заменяйте повредени части само с оригинални резервни части на Geberit • Носете защитни обувки, които не се хлъзгат • Обезопасете широки и хлабави части от облеклото...
  • Page 138: Описание На Продукта

    Номинално напрежение 230 V / 120 V Geberit Silent-db20 ø 32–200 мм Честота 50 Hz • Geberit KSS-315 за Geberit PE ø 200–315 мм Консумирана мощност 630 W Друга или излизаща извън това предназначение употреба се счита за употреба не по...
  • Page 139 Функциониране Отрежете до дължината тръбите или фитингите под прав ъгъл. Заваряване на тръби и фитинги Geberit PE и Geberit Silent-db20 90° ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване поради изгаряне Не докосвайте поялника за челно спояване по време на функциониране и във фазата на охлаждане.
  • Page 140 Символът показва, че продуктът не трябва да се предава за управление на отпадъци заедно с останалите отпадъци. Старо оборудване трябва да бъде предадено директно на Geberit с цел адекватно предаване за отпадъци. Може да запитате за адресите на приемните пунктове при компетентен продавач на Geberit или на адрес www.geberit.com . B773-003 © 02-2014...
  • Page 141 ЕO декларация за съответствие С настоящото декларираме, че поялниците за челно спояване Geberit по своята концепция и конструкция, както и продаваното изпълнение, отговарят на съответните основни изисквания за сигурност и здраве. При нецелесъобразна употреба на поялника за челно спояване или при несъгласувана с Geberit промяна...
  • Page 142 Traducerea versiunii originale a instrucţiunilor de operare Siguranţă Măsuri fundamentale de siguranţă • Înainte de darea în exploatare a uneltei citiţi cu atenţie instrucţiunile de operare şi respectaţi apoi cu stricteţe indicaţiile prevăzute în acestea • Păstraţi cu grijă instrucţiunile de operare împreună cu unealta pentru a le avea şi în viitor •...
  • Page 143: Siguranţa Persoanelor

    • Nu lăsaţi plita de sudat nesupravegheată • Piesele defecte vor fi schimbate numai cu piese de schimb originale de la Geberit • Purtaţi încălţăminte de protecţie sigură antiderapantă • Îmbrăcămintea largă şi liberă va fi asigurată...
  • Page 144: Descrierea Produsului

    Plitele de sudat Geberit KSS-160, KSS-200 şi KSS-315 pot fi utilizate numai la îmbinarea cu plită Date tehnice de sudat a ţevilor şi fitingurilor Geberit PE şi Geberit Silent-db20: Tabelul 3: Plită de sudat Geberit KSS-160 • Geberit KSS-160 pentru Geberit PE şi...
  • Page 145 230 V necesară. 120 V Plită de sudat Geberit KSS-160/KSS-200: în timpul fazei de încălzire este aprinsă lampa de control roşie. În momentul în care s-a atins temperatura de sudare (după cca. 8 minute), se aprinde lampa verde de control.
  • Page 146 Simbolul indică faptul că, nu este permisă reciclarea produsului împreună cu restul deşeurilor. Pentru o gestionare corespunzătoare a deşeurilor echipamentele vechi trebuie să fie returnate societăţii Geberit. Adresele punctelor de preluare vă pot fi furnizate de către societatea competentă de desfacere a produselor Geberit sau puteţi accesa pagina de internet www.geberit.com.
  • Page 147: Declaraţia De Conformitate Ce

    Declaraţia de conformitate CE Prin prezenta declarăm că plita de sudat Geberit corespunde din punct de vedere al conceptului şi a structurii construcţiei, precum şi a variantei de execuţie lansate de noi pe piaţă, cerinţelor prevăzute în normele fundamentale de siguranţă şi de sănătate.
  • Page 148: Βασικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    МефЬцсбуз фпх рсщфпфэрпх фпх егчейсйдЯпх лейфпхсгЯбт Ασφάλεια Βασικές υποδείξεις ασφαλείας • Πριν από την έναρξη λειτουργίας του εργαλείου διαβάστε το εγχειρίδιο λειτουργίας και ακολουθήστε αυστηρά τις υποδείξεις που περιλαμβάνει • Φυλάξτε το εγχειρίδιο λειτουργίας μαζί με το εργαλείο για μελλοντική χρήση •...
  • Page 149: Ασφάλεια Ατόμων

    • Μην χρησιμοποιείτε την πλάκα συγκόλλησης όταν είστε κουρασμένοι ή βρίσκεστε υπό την επήρεια οινοπνεύματος, ναρκωτικών ή φαρμάκων • Μην αφήνετε την πλάκα συγκόλλησης χωρίς επίβλεψη • Αντικαθιστάτε ελαττωματικά εξαρτήματα μόνο με γνήσια ανταλλακτικά της Geberit • Φοράτε αντιολισθητικά προστατευτικά παπούτσια • Στερεώνετε τυχόν μακρύ και φαρδύ ρουχισμό...
  • Page 150: Περιγραφή Προϊόντος

    50 Hz • Geberit KSS-200 για Geberit PE και Geberit Silent-db20 ø 32–200 mm Κατανάλωση ισχύος 630 W • Geberit KSS-315 για Geberit PE ø 200–315 mm Τύπος προστασίας IP20 Άλλη χρήση ή χρήση πέραν αυτής θεωρείται μη Κατηγορία προστασίας...
  • Page 151 κάθε φορά να συγκολληθεί με την απαραίτητη πίεση επαφής στην πλάκα συγκόλλησης. 230 V 120 V Πλάκα συγκόλλησης Geberit KSS-160/ KSS-200: Κατά τη φάση θέρμανσης ανάβει η κόκκινη λυχνία ελέγχου. Μόλις επιτευχθεί η θερμοκρασία συγκόλλησης (μετά από περ. 8 λεπτά), ανάβει η πράσινη λυχνία ελέγχου.
  • Page 152 Σε περίπτωση επισκευής βάλτε ολόκληρη την πλάκα συγκόλλησης σε ένα κατάλληλο δοχείο μεταφοράς για την επισκευή. Οι εργασίες επισκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα εξειδικευμένα συνεργεία. Βρείτε τις διευθύνσεις εξουσιοδοτημένων εξειδικευμένων συνεργείων στις εταιρείες διάθεσης-πώλησης της Geberit ή στη διεύθυνση www.geberit.com. Διάστημα...
  • Page 153: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Δια του παρόντος δηλώνουμε ότι ο σχεδιασμός και η κατασκευή της πλάκας συγκόλλησης της Geberit στην έκδοση που προσφέρουμε στο εμπόριο καλύπτουν τις ισχύουσες βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγείας. Αυτή η δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης χρήσης της πλάκας συγκόλλησης ή μη...
  • Page 154: Temel Güvenlik Bilgileri

    Orijinal işletme kılavuzunun çevirisi Güvenlik Temel güvenlik bilgileri • Aleti işletmeye almadan önce işletme kılavuzunu okuyun ve içindeki talimatlara kesinlikle uyun • İleride gerekli olabileceğinden işletme kılavuzunu aletle birlikte saklayın • Ülkenize özgü güvenlik mevzuatına uyunuz • Elektrik şebekesi tarafında FI koruma şalteri kullanın. Bununla ilgili olarak ülkeye özgü güvenlik mevzuatına uyulmalıdır •...
  • Page 155 • Kirlenmiş kaynak pileytini ılık durumdayken temiz ve kuru bir bezle temizleyin • Temizlik için hiç bir sıvı madde kullanmayın • Temizlik için metal yünü veya benzeri malzemeleri kullanmayın • Kaynak pleytindeki arıza ve hasarların Geberit veya yetkili bir teknik servis tarafından vakit geçirmeden giderilmesini sağlayın B773-003 © 02-2014...
  • Page 156: Ürün Açıklaması

    KSS-315 sadece Geberit PE ve Geberit Silent- Teknik veriler db20 borularının ve fitinglerinin pileyt kaynak bağlantıları için kullanılabilir: Tablo 3: Geberit kaynak pileyti KSS-160 • Geberit PE ve Geberit Silent-db20 ø 32–160 mm Tanım Değer için Geberit KSS-160 Nominal şebeke gerilimi 230 V / 120 V •...
  • Page 157 Kullanım Boruları veya fitingleri uzunluğuna kesin. Geberit PE ve Geberit Silent-db20 90° boruların ve fitinglerin kaynatılması UYARİ Yanma sonucu yaralanma tehlikesi İşletme ve soğutma zamanı sırasında Boruları veya fitingleri ısıtın: kaynak pileytine dokunmayınız. • ø 32 mm sadece elle mümkün Çalışmaya ara verdiğinizde kaynak...
  • Page 158: Bertaraf Etme

    üreticileri eski aletleri geri almak ve temiz bir biçimde bertaraf etmekle yükümlüdür. Simge, ürünün artık çöplerle birlikte bertaraf edilemeyeceğini ifade etmektedir. Eski aletler, uzmanca bertaraf edilmek üzere doğrudan Geberit'e geri verilecektir. Kabul yerlerinin adreslerini yetkili Geberit dağıtım şirketlerinden sorabilir veya www.geberit.com adresinden temin edebilirsiniz. B773-003 © 02-2014...
  • Page 159 AT Uyumluluk Beyanı İşbu belge ile Geberit kaynak pileytinin mevcut tasarımıyla, yapı tarzıyla ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle, temel güvenlik ve sağlık şartlarına uygun olduğunu beyan ederiz. Kaynak pileytlerinin amacına uygun olmayan kullanımında veya kaynak pileytlerinde Geberit ile mutabık kalınmamış değişliklerin yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirecektir.
  • Page 160 Перевод оригинального руководства по эксплуатации Безопасность Основные указания по технике безопасности • Перед вводом инструмента в эксплуатацию прочесть руководство по эксплуатации и строго соблюдать содержащиеся в нем инструкции • Руководство по эксплуатации хранить вместе с инструментом для будущего использования • Соблюдать действующие в стране пользователя предписания по технике безопасности...
  • Page 161 состоянии при помощи чистой, сухой ткани • Не применять для очистки жидкости • Не применять для очистки стальную шерсть или подобные материалы • Устранение неисправностей и повреждений сварочного зеркала следует незамедлительно поручить специалистам компании Geberit или авторизованной специализированной мастерской B773-003 © 02-2014 997.771.00.0 (09)
  • Page 162: Описание Изделия

    230 В / 120 В • Geberit KSS-200 для Geberit PE и Частота тока 50 Гц Geberit Silent-db20 ø 32–200 мм • Geberit KSS-315 для Geberit PE ø 200–315 мм Потребляемая мощность 630 Вт Использование в любых иных целях считается Степень защиты...
  • Page 163 Использование Трубы или фитинги отрезать на необходимую длину перпендикулярно их оси. Сварка труб и фитингов Geberit PE и Geberit Silent-db20 90° ОСТОРОЖНО Опасность получения ожогов Не прикасаться к сварочному зеркалу во время работы и в фазе охлаждения. Во время перерывов в работе...
  • Page 164: Техобслуживание

    В случае необходимости ремонта передать сварочное зеркало в сборе в подходящем транспортировочном контейнере в ремонт. Ремонтные работы могут проводиться только в авторизованных специализированных мастерских. Адреса авторизованных специализированных мастерских можно узнать у официальных распространителей продукции компании Geberit или на сайте www.geberit.com. Периодичность Работы по техобслуживанию Регулярно (перед...
  • Page 165 Декларация соответствия директивам ЕС Настоящим мы заявляем, что сварочное зеркало Geberit соответствует в своей конструкции и выпущенном нами исполнении надлежащим основным требованиям по безопасности и охране здоровья. При использовании сварочного зеркала не по назначению или при внесении в сварочное зеркало...
  • Page 166 - 不要焊接潮湿或导水的管路 - 应预防工具受潮 - 进行任何非焊接过程的操作时应拔出电源插头 - 避免电源电缆和焊镜之间发生接触 - 应让电气装置依照当地现行条例接受检查 为了人员的安全 为了人员的安全 为了人员的安全 为了人员的安全 - 应将焊接镜固定在一个平整和稳固的底座上 - 只允许在受到气候保护的场所使用焊接镜 - 只允许在焊接镜的技术性能完好的情况下使用 - 应将焊接镜远离儿童保存在一间封闭的室内 - 不得在疲劳、酗酒、吸毒或服用药物后使用焊接镜 - 不得在不加看管的情况下闲置焊接镜 - 仅可用原装 Geberit 备件替换受损的零部件 - 应穿上耐踩耐踏的工作鞋 - 应将宽松的衣服系紧 - 留长发者应用发网兜将长发套住 B773-003 © 02-2014 997.771.00.0 (09)
  • Page 167 电动工具的维护 电动工具的维护 电动工具的维护 电动工具的维护 - 应将焊接镜保存在一间干燥的室内 - 应定期清洁焊接镜并检查其功能是否正常 - 应在微热时用干净且干燥的抹布擦净有污垢的焊接镜 - 清洁时不得使用液体 - 清洁时不得使用钢丝绒或类似的物品 - 若工具发生故障或受损,应立即由 Geberit 或获得授权的专业维修工具商加以排除 B773-003 © 02-2014 997.771.00.0 (09)
  • Page 168 数值 - Geberit KSS-200 用于 Geberit PE 和 公称电压 230 V / 120 V Geberit Silent-db20 ø 32-200 mm 电源频率 50 Hz - Geberit KSS-315 用于 Geberit PE ø 200-315 mm 耗用功率 630 W 其它的或超出此范围的应用一律被视为违规使用。 对由此造成的损失 Geberit 概不负责。 保护种类 IP20 保护等级...
  • Page 169 操作 操作 操作 操作 垂直切断管件或成型件。 焊接 焊接 Geberit Geberit PE PE PE PE 和 和 和 和 Geberit Geberit Silent- Silent- 焊接 焊接 Geberit Geberit Geberit Geberit Silent- Silent- 90° db db db db20 20 20 20 管件及成型件 管件及成型件 管件及成型件...
  • Page 170 检查焊接镜是否存在外在的有碍安全的缺陷和损伤。 工作开始之际 ) 清洁焊接镜。 妥善处理 妥善处理 妥善处理 妥善处理 内容 内容 内容 内容 本产品符合准则 2002/95/EC RoHS( 对电气和电子设备中特定的危险物质的限制 ) 的要求。 处理废旧电气和电子设备 处理废旧电气和电子设备 处理废旧电气和电子设备 处理废旧电气和电子设备 依照针对废旧电气和电子设备的准则 2002/96/EC WEEE 的规定,电气设备制造商有义务回收旧设备,并将之 进行妥善处理。 该标记表示不得将本产品当做普通垃圾进行处理。应将旧设备直接寄回给 Geberit 作专业化处理。 若需了解回收站的地址,可以向 Geberit 销售公司询问或通过 www.geberit.com 调用。 B773-003 © 02-2014 997.771.00.0 (09)
  • Page 171 21.08.2013, Dr. F. Klaiber, 总经理 21.08.2013, G. Taubert, 标准 / 专利负责人 地址 地址 地址 地址 Geberit International AG, Schachenstrasse 77, CH-8645 Jona, Schweiz/ 瑞士 文献资料专员 文献资料专员 文献资料专员 文献资料专员 Werner Trefzer, Produktkommunikation, Geberit International AG, CH-8645 Jona, Schweiz/ 瑞士 B773-003 © 02-2014 997.771.00.0 (09)
  • Page 172 ‫الحماية‬ ‫إرشادات األمان الرئيسية‬ ‫اقرأ جميع تعليمات االستخدام وإرشادات األمان الخاصين باألداة قبل التشغيل واتبع التوجيهات الواردة فيها بدقة‬ — ‫ينبغي االحتفاظ بتعليمات االستخدام مع األداة في المستقبل‬ — ‫ينبغي اتباع تعليمات األمان الخاصة بالبلدان التي تستخدم فيها األداة‬ — ‫...
  • Page 173 ‫عدم استخدام أي سوائل للتنظيف‬ — ‫عدم استخدام أي نوع من الصوف المعدني أو ما يشابهه‬ — ‫ أو ورشة صيانة متخصصة ومعتمدة‬Geberit ‫ينبغي على الفور إصالح التلفيات واألعطال بمرآة اللحام من ق ِبل‬ — B773-003 © 02-2014 997.771.00.0 (09)
  • Page 174 ‫درجة حرارة التشغيل‬ ‫يعد االستخدام بأي شكل آخر مخال ف ً ا لقواعد الضمان. ال تتحمل‬ ‫06+ – 02- ° م‬ ‫درجة حرارة التخزين‬ ‫ أية مسؤولية عن األضرار الناتجة عن مثل هذا‬Geberit ‫شركة‬ KSS-200 ‫ مرآة اللحام‬Geberit :4 ‫جدول‬ .‫االستخدام‬ ‫قيمة‬...
  • Page 175 ‫التشغيل‬ .‫مد األنابيب أو قطع التركيب بشكل متعامد‬ ‫ و‬Geberit PE ‫تلحيم األنابيب وقطع التركيب‬ 90° Geberit Silent-db20 ‫تحذير‬ ‫خطر اإلصابة من خالل الحروق‬ ‫عدم لمس مرآة اللحام أثناء التشغيل وكذلك أثناء فترة‬ .‫التبريد‬ :‫تسخين األنابيب أو قطع التركيب‬ ‫وضع مرآة اللحام أثناء فترات الراحة في الحامل‬...
  • Page 176 ‫يجب دائما عند إجراء أي تصليح، أن يتم نقل مرآة اللحام كاملة للتصليح بصندوق مناسب للنقل. ي ُسمح بإجراء أعمال التصليح من‬ ‫ الرجاء مراجعة الموزعين‬Geberit ‫ق ِبل ورش صيانة متخصصة ومعتمدة فقط. للحصول على عناوين ورش الصيانة المعتمدة‬ .www.geberit.com ‫المحليين المخولين من أو من خالل الدخول إلى الموقع‬...
  • Page 177 ‫تصريح مطابقة لمعايير االتحاد األوروبي‬ ‫، بنا ء ً على تصميمها ونوع تركيبها وكذلك التصميم‬Geberit ‫تصريح مطابقة لمعايير االتحاد األوروبي نحن نصرح هنا، أن مرآة اللحام‬ .‫الذي تم تسويقه، متطابقة مع المتطلبات األساسية المتعلقة بالسالمة وكذلك المتطلبات الصحية‬ ‫سيفقد هذا التصريح صالحيته، عند استخدام مرآة اللحام بطريقة مخالفة للمواصفات، أو إذا تم إجراء تغييرات بمرآة اللحام لم يتم االتفاق عليها‬...
  • Page 180 Geberit International AG Schachenstrasse 77 CH-8645 Jona T +41 55 221 63 00 F +41 55 221 63 16 documentation@geberit.com www.geberit.com B773-003 © 02-2014 997.771.00.0 (09)

Ce manuel est également adapté pour:

Kss-200Kss-315

Table des Matières