Télécharger Imprimer la page
Geberit KSS-160 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour KSS-160:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

GEBERIT KSS-160
GEBERIT KSS-200
GEBERIT KSS-315
OPERATION MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MANUEL DʼUTILISATION
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Geberit KSS-160

  • Page 1 GEBERIT KSS-160 GEBERIT KSS-200 GEBERIT KSS-315 OPERATION MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUEL DʼUTILISATION ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO...
  • Page 3 Deutsch ......................... English........................... Français......................... Italiano........................... Nederlands........................Español ......................... Português........................Dansk..........................Norsk ..........................Svenska......................... Suomi ..........................Íslenska ......................... Polski ..........................Magyar........................... Slovensky........................102 Čeština .......................... 109 Slovenščina ........................116 Hrvatski ......................... 123 Srpski ..........................130 Eesti ..........................137 Latviski .......................... 144 Lietuvių..........................
  • Page 4 Spiegelschweissverbindungen von Geberit PE und Geberit Silent‑db20 Rohren und Formstücken verwendet werden: • Geberit Schweissspiegel KSS-160 für Geberit PE und Geberit Silent‑db20 d32–160 mm • Geberit Schweissspiegel KSS-200 für Geberit PE und Geberit Silent‑db20 d32–200 mm • Geberit Schweissspiegel KSS-315 für Geberit PE d200–315 mm Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäss.
  • Page 5 ▶ Geberit Schweissspiegel während der Arbeitspausen in den dafür vorgesehenen Ständer stecken. • Betriebsanleitung zusammen mit dem Werkzeug aufbewahren. • Länderspezifische Sicherheitsvorschriften befolgen. • Keine brennbaren Materialien im Umkreis von 1 m um den Geberit Schweissspiegel lagern. • Während sämtlicher Arbeiten, die nicht zum Schweissprozess gehören, Netzstecker zie- hen.
  • Page 6 Wartung und Reparaturen nur durch Fachwerkstätten Geberit Schweissspiegel, die nicht oder nicht fachgerecht gewartet sind, können schwere Unfälle verursachen. • Geberit Schweissspiegel vorschriftsgemäss warten. Siehe Kapitel „Instandhaltung“. • Wartung und Reparaturen nur durch autorisierte Fachwerkstätten durchführen lassen. Adressen von autorisierten Fachwerkstätten können bei den Geberit Vertriebsgesell- schaften erfragt werden.
  • Page 7 Produktbeschreibung Technische Daten Tabelle 2: Geberit Schweissspiegel KSS-160 Nennspannung 230 V / 120 V Netzfrequenz 50–60 Hz Leistungsaufnahme 800 W Schutzart IP44 Schutzklasse Nettogewicht 3 kg Betriebsumgebungstemperatur -10 – +50 °C Lagertemperatur -20 – +60 °C Tabelle 3: Geberit Schweissspiegel KSS-200 Nennspannung...
  • Page 8 ▶ Schutzhandschuhe tragen. Rohre bzw. Formstücke anwärmen: ▶ Schweissspiegel während der Arbeits- • d32 nur von Hand möglich pausen in den dafür vorgesehenen • d40–75 von Hand oder mit Geberit Ständer stecken. Schweissmaschine möglich • d90–315 nur mit Geberit Schweissma- schine möglich Netzstecker an das Stromnetz anschliessen.
  • Page 9 Instandhaltung Wartungsregeln • Reparaturarbeiten dürfen nur durch autorisierte Fachwerkstätten ausgeführt werden. • Der komplette Geberit Schweissspiegel muss in einem geeigneten Transportbehälter zur Reparatur gege- ben werden. Intervall Wartungsarbeit ▶ Geberit Schweissspiegel auf äussere Mängel und Beschädigungen Regelmässig (vor dem Einsatz, zu prüfen.
  • Page 10 Elektrogeräten verpflichtet, Altgeräte zurückzunehmen und fachgerecht zu entsorgen. Das Symbol gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Altgeräte sind zur fachgerechten Entsorgung direkt an Geberit zurückzugeben. Adressen der Annahmestellen können bei der zuständigen Geberit Vertriebsgesellschaft erfragt werden.
  • Page 11 • Geberit KSS-200 welding plate for Geberit PE and Geberit Silent‑db20 d32–200 mm • Geberit KSS-315 welding plate for Geberit PE d200–315 mm Any other use or a use extending beyond this is deemed to be improper. Geberit will not accept any liability for any resulting damage.
  • Page 12 ▶ Avoid contact between the mains cable and the Geberit welding plate. ▶ Do not connect the Geberit welding plate to the power supply system until it has been positioned and fixed on a welding machine or other support device.
  • Page 13 Maintenance and repairs only to be carried out by repair shops Geberit welding plates that are not maintained, or not professionally maintained, can cause serious accidents. • Maintain Geberit welding plates according to the regulations. See ‘Maintenance’ chapter. • Maintenance and repair work may only be performed by authorised repair shops. The addresses of authorised repair shops can be requested from the Geberit sales companies.
  • Page 14 Product description Technical data Table 2: Geberit KSS-160 welding plate Nominal voltage 230 V / 120 V Mains frequency 50–60 Hz Power consumption 800 W Protection degree IP44 Protection class Net weight 3 kg Ambient operating temperature -10 – +50°C Storage temperature -20 –...
  • Page 15 ▶ Insert the welding plate into the provided stand during breaks in work. • d32 only by hand • d40–75 by hand or with a Geberit welding machine Connect the mains plug to the power supply • d90–315 only with a Geberit welding system.
  • Page 16 Maintenance Maintenance regulations • Repair work may only be performed by authorised repair shops. • The complete Geberit welding plate must be sent for repair in a suitable transport container. Interval Maintenance work ▶ Examine the Geberit welding plate for externally visible defects Regularly (before use, at the start of and damage.
  • Page 17 Old equipment should be returned directly to Geberit where it will be disposed of appropriately. Addresses to which equipment can be returned can be requested from the relevant Geberit sales company.
  • Page 18 Utilisation conforme Les miroirs à souder Geberit KSS-160, KSS-200 et KSS-315 doivent être utilisés exclusi- vement pour l’assemblage par soudure au miroir de tubes et de raccords Geberit PE et Geberit Silent-db20 : • miroir à souder Geberit KSS-160 pour Geberit PE et Geberit Silent-db20 d32–160 mm •...
  • Page 19 ATTENTION Dommages sur l’appareil dus à une manipulation inappropriée ▶ Placer le miroir à souder Geberit sur le support prévu à cet effet pendant les pauses. • Conserver le manuel d’utilisation au même endroit que l’outil. • Observer les directives de sécurité spécifiques au pays.
  • Page 20 Maintenance et réparations uniquement par des ateliers spécialisés Les miroirs à souder Geberit qui ne sont pas entretenus ou qui le sont de manière inappro- priée peuvent provoquer de graves accidents. • Entretenir les miroirs à souder Geberit conformément aux dispositions en vigueur. Voir le chapitre « Maintenance ».
  • Page 21 Descriptif du produit Caractéristiques techniques Tableau 2: Miroir à souder Geberit KSS-160 Tension nominale 230 V/120 V Fréquence du réseau 50–60 Hz Puissance absorbée 800 W Degré de protection IP44 Classe de protection Poids net 3 kg Température ambiante d’utilisation -10 – +50 °C Température de stockage...
  • Page 22 Brancher la prise électrique sur le secteur. Préchauffer les tubes ou les raccords en ap- pliquant le côté à souder contre le miroir à souder Geberit et en exerçant la force de pressage requise. Miroir à souder Geberit KSS-160/KSS-200/ KSS-315 : L’indicateur de contrôle clignote en rouge pendant la phase de chauffage.
  • Page 23 Maintenance Règles de maintenance • Les réparations doivent impérativement être effectuées par un atelier spécialisé autorisé. • L’ensemble du miroir à souder Geberit doit être emballé dans un contenant adapté avant d’être envoyé à l’atelier pour réparation. Intervalle Opération de maintenance ▶...
  • Page 24 Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets. Les appareils usagés doivent être directement retournés à Geberit pour être mis au rebut de manière appropriée. Vous pouvez de- mander les adresses des centres de collecte auprès de la société de distribution Geberit concernée.
  • Page 25 • Gli utenti devono essere a conoscenza delle norme di sicurezza nazionali e applicarle. • Gli utenti che lavorano per la prima volta con uno specchio a saldare Geberit devono farsi spiegare l'uso sicuro da un esperto oppure partecipare ad un corso di specializza- zione.
  • Page 26 • Non depositare materiali infiammabili nel raggio di 1 m dallo specchio a saldare Geberit. • Durante tutti i lavori non riguardanti il processo di saldatura, staccare la spina elettrica. • Utilizzare lo specchio a saldare Geberit solo in ambienti ben ventilati o in luoghi protetti dalle intemperie.
  • Page 27 La manutenzione e le riparazioni devono essere effettuate solo da offi- cine specializzate Gli specchi a saldare Geberit non manutenuti a regola d'arte possono causare gravi infor- tuni. • Eseguire la manutenzione dello specchio a saldare Geberit secondo le direttive. Vedere il capitolo “Manutenzione”.
  • Page 28 Descrizione del prodotto Dati tecnici Tabella 2: Specchio a saldare Geberit KSS-160 Tensione nominale 230 V / 120 V Frequenza di rete 50–60 Hz Potenza assorbita 800 W Grado di protezione IP44 Classe di isolamento Peso netto 3 kg Temperatura ambiente di funzionamento -10 –...
  • Page 29 Collegare la spina elettrica alla rete della Riscaldare i tubi o raccordi su ciascun lato corrente elettrica. da saldare con la necessaria pressione di appoggio sullo specchio a saldare Geberit. Specchio a saldare Geberit KSS-160/ Collegamento dei tubi o raccordi: KSS-200/KSS-315: Durante la fase di riscal- damento, la spia di controllo lampeggia con •...
  • Page 30 Manutenzione Regole di manutenzione • I lavori di riparazione possono essere eseguiti solo da officine specializzate autorizzate. • Per la riparazione è necessario spedire lo specchio a saldare Geberit completo in un imballaggio idoneo al trasporto. Intervallo Intervento di manutenzione ▶...
  • Page 31 Gli apparecchi usati devono essere restituiti direttamente a Geberit, che si occuperà del corretto smaltimento. Gli indirizzi dei punti di raccolta possono essere chiesti alla società di vendita Geberit competente.
  • Page 32 • Gebruikers moeten vertrouwd zijn met de landspecifieke veiligheidsvoorschriften en deze toepassen. • Gebruikers die voor het eerst met een Geberit lasspiegel werken, moeten zich door een vakkundige persoon laten instrueren in het veilige gebruik of aan een vaktechnische cur- sus deelnemen.
  • Page 33 • Handleiding samen met het gereedschap bewaren. • Specifieke nationale veiligheidsinstructies opvolgen. • Geen brandbaar materiaal binnen een afstand van 1 m rond de Geberit lasspiegel bewa- ren. • Bij alle werkzaamheden die niet bij het lasproces horen, stekker uit het stopcontact trek- ken.
  • Page 34 Onderhoud en reparaties alleen door erkende servicepunten Geberit lasspiegels die niet of niet vakkundig onderhouden zijn, kunnen ernstige ongeval- len veroorzaken. • Geberit lasspiegels conform de voorschriften onderhouden. Zie het hoofdstuk "Onder- houd". • Onderhoud en reparaties alleen door erkende servicepunten laten uitvoeren. Adressen van erkende servicepunten kunnen bij de Geberit verkoopkantoren aangevraagd wor- den.
  • Page 35 Productbeschrijving Technische gegevens Tabel 2: Geberit lasspiegel KSS-160 Nominale spanning 230 V/120 V Netfrequentie 50–60 Hz Opgenomen vermogen 800 W Beschermingsgraad IP44 Beschermingsklasse Nettogewicht 3 kg Bedrijfsomgevingstemperatuur -10 – +50 °C Opslagtemperatuur -20 – +60 °C Tabel 3: Geberit lasspiegel KSS-200 Nominale spanning...
  • Page 36 ▶ Lasspiegel tijdens werkpauzes in de Buizen resp. fittingen verwarmen: daarvoor bestemde houder steken. • d32 alleen met de hand mogelijk • d40-75 met de hand of met Geberit lasma- Stekker op het stroomnet aansluiten. chine mogelijk • d90–315 alleen met Geberit lasmachine mogelijk Buizen resp.
  • Page 37 ▶ Geberit lasspiegel regelmatig reinigen en de werking controleren. Lasspiegel reinigen Bij vakkundige verzorging wordt de levensduur van de oppervlaktelaag van de Geberit lasspiegel KSS in be- langrijke mate verlengd. De Geberit lasspiegel moet bij sterke belasting regelmatig, afhankelijk van het gebruik, tussen de las- processen worden gereinigd.
  • Page 38 Het symbool geeft aan dat het product niet met normaal afval mag worden afgevoerd. Oude apparaten moeten voor vakkundige afvoer direct aan Geberit worden geretourneerd. Inleveradressen kunnen bij het verant- woordelijke Geberit verkoopkantoor worden aangevraagd.
  • Page 39 Geberit PE y tubos y acce- sorios Geberit Silent-db20: • Placa de calentamiento Geberit KSS-160 para Geberit PE y Geberit Silent-db20 d 32– 160 mm • Placa de calentamiento Geberit KSS-200 para Geberit PE y Geberit Silent-db20 d 32–...
  • Page 40 ATENCIÓN Peligro de daños en la máquina por un uso incorrecto ▶ En las pausas de trabajo, colocar la placa de calentamiento Geberit en el montante previsto a tal efecto. • Guardar las instrucciones de servicio con la herramienta.
  • Page 41 Mantenimiento y reparaciones únicamente en servicios de asistencia técnica Si no se efectúa un mantenimiento de la placa de calentamiento Geberit o no se efectúa de forma profesional, pueden producirse accidentes graves. • Realizar el mantenimiento de la placa de calentamiento Geberit conforme a la normativa.
  • Page 42 Descripción del producto Información técnica Tabla 2: Placa de calentamiento Geberit KSS-160 Tensión nominal 230 V/120 V Frecuencia de red 50-60 Hz Potencia de entrada 800 W Grado de protección IP44 Clase de protección Peso neto 3 kg Temperatura ambiente de funcionamiento -10 –...
  • Page 43 Geberit. Placas de calentamiento Geberit KSS-160/ KSS-200/KSS-315: Durante la fase de calentamiento, el indicador de control parpa- Cómo unir los tubos o accesorios: dea en rojo.
  • Page 44 Mantenimiento Normas de mantenimiento • Los trabajos de reparación solo deben realizarlos servicios de asistencia técnica autorizados. • Para la reparación, la placa de calentamiento Geberit debe entregarse en un recipiente adecuado para el transporte. Intervalo Trabajo de mantenimiento ▶ Comprobar si la placa de calentamiento Geberit presenta defectos Periódicamente (antes de la utiliza-...
  • Page 45 El símbolo indica que el producto no debe eliminarse junto con otros desechos. Para una correcta eliminación, los aparatos usados deben devolverse directamente a Geberit. En la empresa distribui- dora Geberit pertinente podrá consultar las direcciones de los puntos de recogida.
  • Page 46 Geberit, podendo causar feri- mentos graves a si ou a terceiros. • Os espelhos de soldar Geberit só podem ser utilizados por pessoas qualificadas na ins- talação de tubagens. • É necessário que os utilizadores estejam familiarizados com as normas de segurança específicas do país e as apliquem.
  • Page 47 ▶ Evitar o contacto entre cabos de ligação à eletricidade e espelhos de soldar Geberit. ▶ Só ligar o espelho de soldar Geberit à rede elétrica se o mesmo estiver posicio- nado e fixo numa máquina de soldar ou noutro dispositivo de suporte.
  • Page 48 Realizar a manutenção e as reparações apenas em empresas especiali- zadas Os espelhos de soldar Geberit que não tenham sido objeto de manutenção ou que tenham sido submetidos a uma manutenção incorreta podem causar acidentes graves. • Efetuar a manutenção adequada dos espelhos de soldar Geberit. Consultar o capítulo “Manutenção”.
  • Page 49 Descrição do produto Dados técnicos Tabela 2: Espelho de soldar Geberit KSS-160 Voltagem nominal 230 V / 120 V Frequência da rede 50–60 Hz Consumo de energia 800 W Nível de proteção IP44 Classe de proteção Peso líquido 3 kg Temperatura ambiente de funcionamento -10 –...
  • Page 50 Geberit. Espelho de soldar Geberit KSS-160/ KSS-200/KSS-315: A lâmpada de controlo pisca a vermelho durante a fase de aqueci- mento. A lâmpada de controlo acende a verde assim que for atingida a temperatura Unir os tubos ou os acessórios:...
  • Page 51 Regras de manutenção • Os trabalhos de reparação só podem ser levados a cabo por empresas especializadas devidamente auto- rizadas. • O espelho de soldar Geberit completo deve ser enviado para reparação numa caixa de transporte ade- quada. Intervalo Trabalho de manutenção ▶...
  • Page 52 O símbolo indica que o produto não pode ser eliminado com o lixo comum. Após o fim da vida útil, os aparelhos devem ser enviados diretamente à Geberit para o tratamento de resíduos especiali- zado. Os endereços dos pontos de recolha podem ser consultados junto da empresa de marketing e vendas da Geberit competente.
  • Page 53 • Geberit svejsespejle må kun bruges af fagmænd til rørledningsinstallationer. • Bruger skal kende og bruge sikkerhedsforskrifterne i det pågældende land. • Brugere, der arbejder med et Geberit svejsespejl, skal instrueres i sikker håndtering af en fagkyndig eller deltage i et specialkursus.
  • Page 54 • Opbevar ikke brændbare materialer i en radius på 1 m til Geberit svejsespejlet. • Træk netstikket ud ved alt arbejde, der ikke hører til svejseprocessen. • Brug kun Geberit svejsespejlet i rum med god udluftning eller på steder, der er beskyttet mod vejret.
  • Page 55 Instrukser ifølge DIN EN 62841-1 Dokumentet "Generelle sikkerhedsinstruktioner for elværktøj" følger med enheden. Det in- deholder yderligere sikkerhedsinstruktioner iht. DIN EN 62841-1:2016-07. Symbolforklaring Symboler Tabel 1: Symboler i vejledningen Symbol Betydning ADVARSEL Henviser til en fare, der kan føre til død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
  • Page 56 Produktbeskrivelse Tekniske data Tabel 2: Geberit svejsespejl KSS-160 Mærkespænding 230 V / 120 V Netfrekvens 50–60 Hz Effektforbrug 800 W Beskyttelsestype IP44 Beskyttelsesklasse Nettovægt 3 kg Driftsomgivelsestemperatur -10 – +50 °C Opbevaringstemperatur -20 – +60 °C Tabel 3: Geberit svejsespejl KSS-200 Mærkespænding...
  • Page 57 Opvarm rør eller formstykker: ▶ Bær beskyttelseshandsker. • d32 kun muligt manuelt ▶ Sæt svejsespejlet i den dertil beregnede • d40–75 muligt manuelt eller med Geberit holder, når det ikke er i brug. svejsemaskine • d90–315 kun muligt med Geberit svej- Tilslut netstikket til strømforsyningen.
  • Page 58 Beskadigelse af belægningen som følge af forkert rengøring ▶ Brug ikke skarpe eller spidse genstande til rengøringen. Tag netstikket ud. Det tilsmudsede Geberit svejsespejl skal rengøres med en ren, tør klud, mens det stadig er varmt ef- ter brug. 9083854987 © 10-2021...
  • Page 59 Symbolet angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med restaffald. Brugte apparater skal leveres direkte tilbage til Geberit med henblik på fagligt korrekt bortskaffelse. Modtageradresser kan rekvireres hos det ansvarlige Geberit salgsselskab.
  • Page 60 • Geberit sveisespeil KSS-200 til Geberit PE og Geberit Silent-db20 d32–200 mm • Geberit sveisespeil KSS-315 til Geberit PE d200–315 mm All annen bruk anses som feil bruk. Geberit er ikke ansvarlig for skader som oppstår på grunn av dette.
  • Page 61 • Ikke oppbevar brennbare materialer i mindre avstand enn 1 m fra Geberit sveisespeil. • Under alt arbeid som ikke hører til sveiseprosessen, må støpslet trekkes ut. • Sørg for at rommet eller stedet der du bruker Geberit sveisespeil, har god lufting og be- skyttelse mot vær og vind.
  • Page 62 Anvisninger i henhold til DIN EN 62841-1 Dokumentet «Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy» er vedlagt dette appara- tet. Det inneholder flere sikkerhetsanvisninger i henhold til DIN EN 62841-1:2016-07. Symbolforklaring Symboler Tabell 1: Symboler i veiledningen Symbol Betydning ADVARSEL Angir en fare som kan føre til dødsfall eller alvorlige personskader hvis den ikke unngås.
  • Page 63 Produktbeskrivelse Tekniske data Tabell 2: Geberit sveisespeil KSS-160 Merkespenning 230 V / 120 V Nettfrekvens 50–60 Hz Inngangsstrøm 800 W Kapslingsgrad IP44 Beskyttelsesklasse Nettovekt 3 kg Omgivelsestemperatur under drift -10 til +50 °C Lagertemperatur -20 til +60 °C Tabell 3: Geberit sveisespeil KSS-200...
  • Page 64 Sveising av rør og formstykker fra Geberit ADVARSEL Fare for personskade på grunn av forbrenninger Fare for å brenne seg på varmt Geberit sveisespeil. ▶ Ikke berør sveisespeilet når det er i bruk og i avkjølingsfasen. Varm opp rør hhv. formstykker: ▶...
  • Page 65 Rengjøring av sveisespeil Riktig stell forlenger levetida på belegget på Geberit KSS sveisespeil betydelig. Ved stor påkjenning og avhengig av bruk må du regelmessig rengjøre Geberit sveisespeil mellom sveising. ADVARSEL Livsfare på grunn av elektrisk støt Feil rengjøring kan føre til alvorlige personskader eller til dødsfall.
  • Page 66 å ta gammelt utstyr i retur og deponere dette på profesjonell måte. Symbolet angir at produktet ikke skal deponeres sammen med restavfallet. Gammelt utstyr skal sendes i retur direkte til Geberit for forskriftsmessig deponering. Aktuelle mottaksadresser får du fra din Geberit-merkeforhandler. Impressum Geberit International AG, Jona...
  • Page 67 Geberit spegelsvetsar KSS-160, KSS-200 och KSS-315 får endast användas för spe- gelsvetsanslutningar av Geberit PE och Geberit Silent-db20 rör och rördelar: • Geberit spegelsvetsar KSS-160 för Geberit PE och Geberit Silent-db20 d32–160 mm • Geberit spegelsvetsar KSS-200 för Geberit PE och Geberit Silent-db20 d32–200 mm •...
  • Page 68 • Förvara inget brännbart material inom 1 m från Geberit spegelsvetsen. • Dra ur stickproppen vid samtliga arbeten som inte hör till svetsprocessen. • Använd Geberit spegelsvetsen endast i väl ventilerade utrymmen eller på en väderskyd- dad plats. • Andas inte in ångorna.
  • Page 69 Anvisningar enligt DIN EN 62841-1 Dokumentet ”Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg” medföljer produkten. Det in- nehåller ytterligare säkerhetsanvisningar enligt DIN EN 62841-1:2016-07. Symbolförklaring Symboler Tabell 1: Symboler i anvisningen Symbol Betydelse VARNING Betecknar en fara som kan leda till dödsfall eller allvarliga per- sonskador om den inte undviks.
  • Page 70 Produktbeskrivning Tekniska data Tabell 2: Geberit spegelsvets KSS-160 Märkspänning 230 V/120 V Nätfrekvens 50–60 Hz Effekt 800 W Kapslingsklass IP44 Skyddsklass Nettovikt 3 kg Omgivningstemperatur vid drift -10 – +50 °C Temperatur under förvaring -20 – +60 °C Tabell 3: Geberit spegelsvets KSS-200 Märkspänning...
  • Page 71 ▶ Bär skyddshandskar. Uppvärmning av rör och rördelar: ▶ Sätt spegelsvetsen i stativet under ar- • d32 kan endast göras manuellt betspauserna. • d40–75 för hand eller med Geberit svets- maskin Anslut stickproppen till elnätet. • d90–315 endast möjligt med Geberit svetsmaskin Värm rör och rördelar på...
  • Page 72 ▶ Bär skyddshandskar. OBSERVERA Ytbehandlingen kan förstöras genom felaktig rengöring ▶ Använd inte vassa eller spetsiga föremål vid rengöringen. Dra ur nätkontakten. En smutsig Geberit spegelsvets ska rengöras med en ren, torr trasa medan den fortfarande är varm. 9083854987 © 10-2021 970.901.00.0(00)
  • Page 73 WEEE) är tillverkare av elektriska apparater skyldiga att ta tillbaka gamla apparater och avfallshantera dem på yrkesmässigt sätt. Symbolen anger att produkten inte får avfallshanteras tillsammans med osorterat av- fall. Gamla apparater ska lämnas tillbaka till Geberit direkt för fackmässig avfallshantering. Information om in- lämningsadresser finns hos ansvarig Geberit återförsäljare.
  • Page 74 Geberit-hitsauslevyjä KSS-160, KSS-200 ja KSS-315 saa käyttää ainoastaan puskuhit- sausliitoksiin Geberit PE- ja Geberit Silent‑db20 -putkissa ja -liittimissä: • Geberit-hitsauslevy KSS-160 tuotteille Geberit PE ja Geberit Silent‑db20 d32–160 mm • Geberit-hitsauslevy KSS-200 tuotteille Geberit PE ja Geberit Silent‑db20 d32–200 mm •...
  • Page 75 ▶ Liitä sähkölaitteet vikavirtakatkaisimen kautta. ▶ Vältä verkkojohdon ja Geberit-hitsauslevyn välistä kosketusta. ▶ Kytke Geberit-hitsauslevy sähköverkkoon vasta, kun se on asetettu ja kiinnitetty hitsauslaitteeseen tai muuhun pitolaitteeseen. ▶ Älä hitsaa märkiä tai vesitäytteisiä johtoja. ▶ Geberit-hitsauslevyä ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin.
  • Page 76 Standardin DIN EN 62841-1 mukaiset ohjeet Laitteen mukana toimitetaan dokumentti "Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet". Se sisältää standardin DIN EN 62841-1:2016-07 mukaisia turvallisuutta koskevia lisäohjeita. Merkkien selitykset Symbolit Taulukko 1: Symbolit ohjeessa Symboli Merkitys VAROITUS Merkitsee vaaraa, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan louk- kaantumiseen, jos sitä...
  • Page 77 Tuotekuvaus Tekniset tiedot Taulukko 2: Geberit-hitsauslevy KSS-160 Nimellisjännite 230 V / 120 V Verkkotaajuus 50–60 Hz Tehonotto 800 W IP-luokitus IP44 Suojausluokka Nettopaino 3 kg Käyttölämpötila -10 – +50 °C Varastointilämpötila -20 – +60 °C Taulukko 3: Geberit-hitsauslevy KSS-200 Nimellisjännite 230 V / 120 V Verkkotaajuus 50–60 Hz...
  • Page 78 ▶ Käytä suojakäsineitä. Putkien ja liittimien lämmitys: ▶ Säilytä hitsauslevyä työskentelytaukojen • d32 mahdollista vain käsin aikana sille tarkoitetussa telineessä. • d40–75 mahdollista käsin tai Geberit-hit- sauslaitteella Liitä verkkopistoke sähköverkkoon. • d90–315 mahdollista vain Geberit-hitsaus- laitteella Lämmitä putkia ja liittimiä hitsattavalta puo- lelta vaadittavalla hitsauspaineella Geberit- hitsauslevyssä.
  • Page 79 Epäasianmukainen puhdistus voi johtaa vakaviin vammoihin tai jopa kuolemaan. ▶ Katkaise sähkönsyöttö ennen puhdistusta. ▶ Geberit-hitsauslevyä ei saa koskaan puhdistaa vedellä tai muilla nesteillä. ▶ Geberit-hitsauslevyä ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. ▶ Anna kaikkien pintojen kuivua kokonaan, ennen kuin kytket sähkönsyötön takaisin päälle.
  • Page 80 Symboli ilmoittaa, että tuotetta ei saa hävittää sekajätteen mukana. Käytöstä poistetut laitteet on toimitettava asianmukaista hävittä- mistä varten suoraan Geberit-yhtiöön. Vastaanottopaikkojen osoitteita voi tiedustella vastaavalta Geberit-ja- keluyhtiöltä. Impressum Geberit International AG, Jona...
  • Page 81 • Geberit Eingöngu fagmenn á sviði röralagna mega nota suðuspegla. • Notendur verða að þekkja gildandi öryggisreglur í hverju landi og fara eftir þeim. • Áður en unnið er með Geberit suðuspegilinn í fyrsta skipti verður notandinn að fá tilsögn í notkun hans hjá fagmanni eða sækja viðeigandi námskeið.
  • Page 82 ▶ Látið yfirfara rafbúnað samkvæmt þeim fyrirmælum sem gilda á hverjum stað. ATHUGIÐ Hætta er á skemmdum á tækinu vegna rangrar notkunar ▶ Þegar hlé er gert á vinnu skal koma Geberit suðuspeglinum fyrir í þar til ætluðum standi. • Geymið notkunarleiðbeiningarnar á sama stað og verkfærið.
  • Page 83 Upplýsingar samkvæmt DIN EN 62841-1 skjal með heitinu "Almennar öryggisleiðbeiningar fyrir rafmagnsverkfæri" fylgir með tækinu. Þar er að finna frekari öryggisleiðbeiningar samkvæmt DIN EN 62841-1:2016-07. Skýringar á táknum Tákn Tafla 1: Tákn í leiðbeiningunum Tákn Merking VIÐVÖRUN Gefur til kynna hættu sem getur leitt til dauða eða alvarlegra áverka ef ekki er komið...
  • Page 84 Vörulýsing Tæknilegar upplýsingar Tafla 2: Geberit suðuspegill KSS-160 Málspenna 230 V / 120 V Raforkutíðni 50–60 Hz Inngangsafl 800 W Hlífðartegund IP44 Hlífðarflokkur Nettóþyngd 3 kg Umhverfishitastig við notkun -10 – +50 °C Hitastig við geymslu -20 – +60 °C Tafla 3: Geberit suðuspegill KSS-200 Málspenna...
  • Page 85 Styttið rör eða fittings hornrétt og hreinsið gróf óhreinindi af yfirborðsflötum. Geberit rör og fittings soðin VIÐVÖRUN Slysahætta vegna bruna Hætta er á að brenna sig á heitum Geberit suðuspegli. ▶ Komið ekki við suðuspegilinn þegar hann er í gangi eða að kólna. ▶ Notið hlífðarhanska.
  • Page 86 ▶ Geberit Hreinsið suðuspegilinn og athugið hvort hann er í lagi. Suðuspegillinn hreinsaður Með réttri umhirðu eykst endingartími húðarinnar á Geberit suðuspeglinum KSS til muna. Þegar mikið álag er á Geberit suðuspeglinum verður að hreinsa hann reglulega á milli suðuvinnu, allt eftir því um hvernig notkun er að ræða. VIÐVÖRUN Lífshætta vegna raflosts...
  • Page 87 Táknið gefur til kynna að ekki má fleygja tækinu með venjulegu sorpi. Skila skal úr sér gengnum tækjum beint til Geberit þar sem séð verður um að farga þeim með viðeigandi hætti. Nálgast má heimilisföng móttökustöðva hjá viðkomandi söluaðila Geberit.
  • Page 88 Płyty grzewcze Geberit KSS-160, KSS-200 i KSS-315 mogą być stosowane wyłącznie do zgrzewania rur i kształtek rurowych Geberit PE oraz Geberit Silent‑db20: • Płyta grzewcza Geberit KSS-160 do Geberit PE i Geberit Silent‑db20 d32–160 mm • Płyta grzewcza Geberit KSS-200 do Geberit PE i Geberit Silent‑db20 d32–200 mm •...
  • Page 89 ▶ Urządzenia elektryczne należy kontrolować zgodnie z lokalnymi przepisami. UWAGA Uszkodzenie urządzenia przez niewłaściwą obsługę ▶ Podczas przerw w pracy odkładać płytę grzewczą Geberit na przeznaczony do tego celu profil pionowy. • Instrukcję obsługi należy przechowywać razem z narzędziem. • Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w kraju przeznaczenia.
  • Page 90 Konserwacja i naprawy tylko w autoryzowanych zakładach Płyty grzewcze Geberit, które nie są konserwowane lub są konserwowane nieprofesjonal- nie, mogą spowodować poważne wypadki. • Przeprowadzać konserwację płyt grzewczych Geberit zgodnie z przepisami. Patrz roz- dział „Serwis”. • Konserwacja i naprawy mogą być wykonywane tylko w autoryzowanych zakładach. Infor- mację...
  • Page 91 Opis produktu Dane techniczne Tabela 2: Płyta grzewcza Geberit KSS-160 Napięcie znamionowe 230 V / 120 V Częstotliwość sieciowa 50–60 Hz Pobór mocy 800 W Stopień ochrony IP44 Klasa ochrony Masa netto 3 kg Temperatura pracy -10 – +50°C Temperatura składowania -20 –...
  • Page 92 • d90–315 tylko za pomocą maszyny do zgrzewania Geberit Podłączyć wtyczkę do instalacji elektrycznej. Rury lub kształtki rurowe podgrzewać na pły- cie grzewczej Geberit po zgrzewanej stronie, dociskając je z odpowiednią siłą. Płyta grzewcza Geberit KSS-160/KSS-200/ KSS-315: Podczas fazy nagrzewania lamp- ka kontrolna miga na czerwono.
  • Page 93 Serwis Zasady konserwacji • Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowane zakłady. • Do naprawy należy oddać całą płytę grzewczą Geberit w odpowiednim pojemniku transportowym. Częstotliwość Prace konserwacyjne ▶ Sprawdzać, czy płyta grzewcza Geberit nie ma zewnętrznych wad Regularnie (przed użyciem, na po- i uszkodzeń.
  • Page 94 że dany produkt nie może być utylizowany razem z pozostałymi odpadami. W celu profesjonalnej utylizacji zużyte urządzenia należy zwracać bezpośrednio do firmy Geberit. Adresy punktów, w których moż- na dokonać zwrotu starych urządzeń, są dostępne u dystrybutora firmy Geberit.
  • Page 95 Geberit Silent-db20 csövek és idomok kötéseinek tükörhegesztéses eljárással történő ki- alakításához szabad használni: • Geberit KSS-160 hegesztőtükör Geberit PE és Geberit Silent-db20 d32–160 mm termék- • Geberit KSS-200 hegesztőtükör Geberit PE és Geberit Silent-db20 d32-200 mm termék- • Geberit KSS-315 hegesztőtükör Geberit PE d200–315 mm termékhez Más vagy ezen túlmenő...
  • Page 96 ▶ Az elektromos eszközöket a helyi előírásoknak megfelelően ellenőriztesse. FIGYELEM A készülék károsodása szakszerűtlen kezelés miatt ▶ A munkálatok szünetében tartsa a Geberit hegesztőtükröt az arra kijelölt állványon. • Az üzemeltetési útmutatót a szerszámmal együtt tárolja. • Tartsa be az adott országban érvényes biztonsági előírásokat.
  • Page 97 Karbantartás és javítás csak szakszervizekben A nem vagy nem szakszerűen karbantartott Geberit hegesztőtükrök súlyos baleseteket okozhatnak. • A Geberit hegesztőtükröt az előírásoknak megfelelően kell karbantartani. Lásd a „Kar- bantartás” fejezetet. • A karbantartást és a javítást csak hivatalos szakszervizben végeztesse. A hivatalos szakszervizek címéről érdeklődjön a Geberit nagykereskedőknél.
  • Page 98 Termékleírás Műszaki adatok 2. Táblázat: Geberit KSS-160 hegesztőtükör Névleges feszültség 230 V / 120 V Hálózati frekvencia 50–60 Hz Teljesítményfelvétel 800 W Érintésvédelmi osztály IP44 Védelmi osztály Nettó súly 3 kg Működési környezeti hőmérséklet -10 – +50 °C Tárolási hőmérséklet -20 – +60 °C 3. Táblázat: Geberit KSS-200 hegesztőtükör...
  • Page 99 Geberit csövek és idomok he- gesztése FIGYELMEZTETÉS Égési sérülés veszélye Égési sérülés veszélye a forró Geberit he- gesztőtükör következtében. ▶ A hegesztőtükröt üzemi állapotában és a lehűlési folyamat alatt ne érintse meg. ▶ Védőkesztyűt kell viselni. Hevítse fel a csöveket, ill. idomokat: ▶...
  • Page 100 Karbantartás Karbantartási előírások • A javítást csak hivatalos szakszerviznek szabad végeznie. • A teljes Geberit hegesztőtükröt megfelelő szállítóeszközbe csomagolva adja át a javítási munkák elvégzé- séhez. Intervallum Karbantartási munkálat ▶ Ellenőrizze a Geberit hegesztőtükröt a biztonsági szempontból lé- Rendszeresen (alkalmazás előtt, a nyeges külső...
  • Page 101 és gondoskodni környezetkímélő ártalmatlanításukról. A jelzés arra utal, hogy a terméket nem szabad a közönséges hulladékkal együtt tárolni. A régi berendezéseket szakszerű ártalmatlanítás céljából közvetlenül a Geberit vállalathoz kell visszajuttatni. Az átvételi helyek címei a Geberit illetékes nagykereske- dőjétől tudhatók meg.
  • Page 102 Zváracie zrkadlá Geberit KSS-160, KSS-200 a KSS-315 sa smú používať výlučne na zvá- ranie rúr a tvaroviek Geberit PE a Geberit Silent‑db20: • zváracie zrkadlo Geberit KSS-160 pre Geberit PE a Geberit Silent‑db20 d32 – 160 mm • zváracie zrkadlo Geberit KSS-200 pre Geberit PE a Geberit Silent‑db20 d32 – 200 mm •...
  • Page 103 ▶ Elektrické zariadenia pripájajte cez prúdový chránič. ▶ Zabráňte kontaktu medzi sieťovou prípojkou a zváracím zrkadlom Geberit. ▶ Zváracie zrkadlo Geberit zapojte do siete až vtedy, keď je správne umiestnené a zafixované na zváračke alebo na prídržnom zariadení. ▶ Nevykonávajte zváracie práce na vlhkých alebo vodou naplnených potrubiach.
  • Page 104 Údržba a opravy len odbornými servismi Zváracie zrkadlá Geberit, ktoré nie sú podrobované údržbe, resp. ktorých údržba je vy- konávaná neodborne, môžu spôsobiť vážne úrazy. • Údržbu zváracieho zrkadla Geberit vykonávajte podľa predpisov. Pozrite si kapitolu „Údržba“. • Vykonávaním údržby a opráv poverte len autorizované odborné servisy. Adresy autorizo- vaných odborných servisov si môžete vyžiadať...
  • Page 105 Popis výrobku Technické údaje Tabuľka 2: Zváracie zrkadlo Geberit KSS-160 Menovité napätie 230 V/120 V Sieťová frekvencia 50–60 Hz Príkon 800 W Spôsob ochrany IP44 Trieda ochrany Čistá hmotnosť 3 kg Prevádzková teplota prostredia -10 – +50 °C Teplota skladovania -20 – +60 °C Tabuľka 3: Zváracie zrkadlo Geberit KSS-200...
  • Page 106 • d32 možné len manuálne • d40–75 možné manuálne alebo zvárač- Pripojte sieťovú zástrčku do elektrickej siete. kouGeberit • d90–315 možné len zváračkou Geberit Rúry, resp. tvarovky zohrievajte vždy na strane, ktorá sa má zvárať, a to pri aplikácii potrebného zváracieho tlaku na zváracom zrkadle Geberit.
  • Page 107 Údržba Pravidlá údržby • Opravy smú vykonávať len autorizované odborné servisy. • Kompletné zváracie zrkadlo Geberit sa pre účely opravy musí odovzdať vo vhodnej prepravnej nádobe. Interval Údržbárska práca ▶ Skontrolujte vonkajšie nedostatky a poškodenia zváracieho zrkadla Pravidelne (pred použitím, na začiat- Geberit.
  • Page 108 Symbol udáva, že výrobok sa nemôže likvidovať spolu s netriedeným odpadom. Staré prístroje je nutné vrátiť na odbornú likvidáciu priamo spoločnosti Geberit. Adresy zberných miest Vám poskytne príslušná predajná spoločnosť Geberit. Impressum Geberit International AG, Jona...
  • Page 109 Geberit svařovací zrcadla KSS-160, KSS-200 a KSS-315 se smí používat výhradně pro svarové spoje Geberit PE a Geberit Silent-db20 trubek a tvarovek: • Geberit svařovací zrcadlo KSS-160 pro Geberit PE a Geberit Silent-db20 d32–160 mm • Geberit svařovací zrcadlo KSS-200 pro Geberit PE a Geberit Silent-db20 d32–200 mm •...
  • Page 110 ▶ Elektrické přístroje připojte přes jistič chybového proudu. ▶ Zamezte kontaktu mezi síťovým kabelem a Geberit svařovacím zrcadlem. ▶ Geberit svařovací zrcadlo nejprve připojte k elektrické síti, pokud je umístěno a upevněno na svářečce nebo na jiném přidržovacím zařízení. ▶ Nesvařujte mokrá nebo vodonosná potrubí.
  • Page 111 • Údržbu svařovacích zrcadel provádějte podle předpisů. Viz kapitola „Údržba“. • Údržbu a opravy musí provádět pouze autorizované servisy. Adresy autorizovaných servisů lze zjistit u distribučních společností Geberit. Pokyny podle DIN EN 62841-1 K přístroji je přiložen dokument „Všeobecné bezpečnostní pokyny k elektrickým za- řízením“.
  • Page 112 Popis výrobku Technické informace Tabulka 2: Geberit svařovací zrcadlo KSS-160 Jmenovité napětí 230 V / 120 V Síťová frekvence 50–60 Hz Příkon 800 W Druh ochrany IP44 Třída ochrany Hmotnost netto 3 kg Teplota provozního prostředí –10 až +50 °C Teplota skladování –20 až +60 °C Tabulka 3: Geberit svařovací zrcadlo KSS-200 Jmenovité...
  • Page 113 řovací zrcadlo do určené stojiny. • d40–75 je možné ručně nebo pomocí Geberit svářečky Zapojte síťovou vidlici do elektrické sítě. • d90–315 je možné jen pomocí Geberit svářečky Trubky resp. tvarovky vždy nahřejte na sva- řovaných koncích při nezbytném svařovacím tlaku na Geberit svařovacím zrcadle.
  • Page 114 Údržba Pravidla údržby • Opravy smí provádět pouze autorizované odborné dílny. • K opravě je třeba odeslat kompletní Geberit svařovací zrcadlo uložené v určeném přepravním kontejneru. Interval Údržbářská práce ▶ kontrolujte, zda Geberit svařovací zrcadlo nevykazuje vnější nedo- Pravidelně (před použitím, na začát- statky a poškození.
  • Page 115 řádně zlikvidovat. Tento symbol znamená, že se výro- bek nesmí vyhazovat do zbytkového odpadu. Stará zařízení je nutno vrátit přímo firmě Geberit, která zajistí jejich odbornou likvidaci. Na adresy sběrných míst je možné se dotázat u příslušné distribuční společnosti Geberit.
  • Page 116 • Varilna ogledala Geberit smejo uporabljati samo strokovnjaki za instalacije cevovodov. • Uporabniki morajo biti seznanjeni z varnostnimi predpisi v zadevni državi in jih upošteva- • Uporabnika, ki prvič dela z varilnim ogledalom Geberit, mora o varni uporabi poučiti stro- kovnjak ali pa se mora udeležiti strokovnega usposabljanja.
  • Page 117 ▶ Električno opremo dajte preveriti v skladu z lokalnimi predpisi. POZOR Nevarnost poškodb naprave zaradi nepravilnega ravnanja ▶ Med prekinitvami dela postavite varilno ogledalo Geberit v za to namenjeno stojalo. • Navodila za uporabo shranite skupaj z orodjem. • Upoštevajte varnostne predpise, ki so specifični za posamezno državo.
  • Page 118 Varilna ogledala Geberit, ki niso strokovno vzdrževana oziroma sploh niso vzdrževana, lahko povzročijo hude nesreče. • Varilna ogledala Geberit vzdržujte v skladu s predpisi. Glejte poglavje »Vzdrževanje«. • Vzdrževanje in popravila naj izvajajo samo pooblaščeni servisi. Za naslove pooblaščenih servisov se obrnite na prodajna podjetja Geberit.
  • Page 119 Opis proizvoda Tehnični podatki Tabela 2: Varilno ogledalo Geberit KSS-160 Nazivna napetost 230 V/120 V Frekvenca omrežja 50–60 Hz Poraba energije 800 W Vrsta zaščite IP44 Razred zaščite Neto teža 3 kg Delovna temperatura okolice -10 – +50 °C Temperatura skladiščenja -20 – +60 °C Tabela 3: Varilno ogledalo Geberit KSS-200 Nazivna napetost 230 V/120 V...
  • Page 120 • d 90–315 možno samo z varilnim strojem Geberit Cevi oz. fazonske kose vsakič segrejte na strani, ki jo boste varili, z ustreznim varilnim pritiskom na varilnem ogledalu Geberit. Varilno ogledalo Geberit KSS-160/KSS-200/ KSS-315: Kontrolna lučka med fazo ogreva- nja utripa rdeče. Takoj ko je varilna tempera- tura dosežena, kontrolna lučka zasveti zele-...
  • Page 121 ▶ Očistite in preverite delovanje varilnega ogledala Geberit. Čiščenje varilnega ogledala Z ustrezno nego se življenjska doba premaza varilnega ogledala KSS Geberit znatno podaljša. Če je varilno ogledalo Geberit izpostavljeno močni obremenitvi, ga je treba med varjenjem redno čisti- ti, odvisno od uporabe. OPOZORILO Smrtna nevarnost zaradi električnega udara...
  • Page 122 čnih naprav dolžni stare naprave prevzeti in poskrbeti za njihovo strokovno odstranitev. Simbol opozarja, da izdelka ni dovoljeno odvreči med ostale odpadke. Odpadno opremo vrnite podjetju Geberit, kjer bodo poskr- beli za strokovno odstranitev. Naslove sprejemnih mest lahko najdete pri pristojnem prodajnem podjetju Geberit.
  • Page 123 Geberit PE i Geberit Silent‑db20 cijevi i fazonske komade: • Geberit ogledalo za zavarivanje KSS-160 za Geberit PE i Geberit Silent‑db20 d 32 – 160 • Geberit ogledalo za zavarivanje KSS-200 za Geberit PE i Geberit Silent‑db20 d 32 – 200 •...
  • Page 124 ▶ Nemojte zavarivati mokre i vodonosne vodove. ▶ Ogledalo za zavarivanje Geberit nikada se ne smije uranjati u vodu ili druge teku- ćine. ▶ Električne uređaje provjerite u skladu s lokalnim propisima.
  • Page 125 Održavanje i popravci samo u specijaliziranim servisnim radionicama Ogledala za zavarivanje Geberit koja nisu održavana ili nisu stručno održavana mogu pro- uzročiti teške nezgode. • Ogledala za zavarivanje Geberit održavajte u skladu s propisima. Vidi poglavlje „Održa- vanje”. • Održavanje i popravke smiju provoditi samo ovlaštene specijalizirane servisne radionice.
  • Page 126 Opis proizvoda Tehnički podaci Tablica 2: Geberit ogledalo za zavarivanje KSS-160 Nazivni napon 230 V / 120 V Frekvencija mreže 50 – 60 Hz Potrošnja snage 800 W Stupanj zaštite IP44 Klasa zaštite Neto težina 3 kg Radna temperatura okoline -10 – +50 °C Temperatura skladištenja...
  • Page 127 Geberit Stranu cijevi ili fazonskih komada koju treba zavariti zagrijati potrebnim potisnim tlakom na ogledalu za zavarivanje Geberit. Geberit ogledalo za zavarivanje KSS-160/ KSS-200/KSS-315: Tijekom faze zagrijava- nja kontrolna lampica treperi crveno. Čim se dostigne temperatura zavarivanja, kontrolna lampica svijetli zeleno.
  • Page 128 Održavanje Pravila za održavanje • Radove na održavanju smiju obavljati samo ovlaštene servisne radionice. • Kompletno ogledalo za zavarivanje Geberit mora se predati na popravak u prikladnoj transportnoj kutiji. Interval Rad na održavanju ▶ Provjerite ima li na ogledalu za zavarivanje Geberit vanjskih ne- Redovito (prije primjene, na početku...
  • Page 129 Simbol prikazuje da se ovaj proizvod ne smije zbrinuti u kućni otpad. Stari uređaji moraju se predati direktno tvrtci Geberit u svrhu propisnog zbrinjavanja. Adrese sa- birnih mjesta zatražite od nadležnih prodajnih kompanija proizvoda Geberit.
  • Page 130 • Korisnici moraju da budu upoznati sa specifičnim državnim bezbednosnim propisima i iste primenjivati. • Stručno lice mora da objasni korisnicima, koji po prvi put rade sa Geberit ogledalom za varenje, bezbedan način rukovanja ili korisnik treba da učestvuje na stručnom seminaru.
  • Page 131 ▶ Vršite kontrolu električnih elemenata u skladu sa lokalnim propisima. PAŽNJA Oštećenje uređaja usled nepravilnog rukovanja ▶ Geberit ogledalo za varenje tokom pauze u radu stavite u za to predviđeni držač. • Čuvajte uputstvo za upotrebu zajedno sa alatom. • Pridržavajte se specifičnih lokalnih bezbednosnih propisa.
  • Page 132 Održavanje i popravke samo u specijalizovanim servisima Geberit ogledala za varenje, koja nisu stručno održavana, mogu da izazovu teške nesreće. • Geberit ogledalo za varenje propisno održavajte. Pogledajte poglavlje „Održavanje“. • Održavanje i popravke treba obavljati samo u ovlašćenim specijalizovanim servisima.
  • Page 133 Opis proizvoda Tehnički podaci Tabela 2: Geberit ogledalo za varenje KSS-160 Nominalni napon 230 V / 120 V Mrežna frekvencija 50−60 Hz Potrošnja struje 800 W Stepen zaštite IP44 Klasa zaštite Neto težina 3 kg Radna temperatura okoline -10 – +50 °C Temperatura prilikom skladištenja...
  • Page 134 ▶ Ogledalo za varenje tokom pauze u Zagrejati cevi odn. fazonske komade: radu stavite u za to predviđeni držač. • d32 moguće samo ručno • d40–75 moguće ručno ili pomoću Geberit Priključite mrežni utikač na sistem napajanja aparata za varenje električnom energijom.
  • Page 135 Održavanje Pravila održavanja • Popravke smeju da vrše samo ovlašćene specijalizovane radionice. • Kompletno Geberit ogledalo za varenje mora da se dostavi na popravku u odgovarajućem spremniku za transport. Interval Održavanje ▶ Proverite da li Geberit ogledalo za varenje ima spoljašnje Redovno (pre upotrebe, na početku...
  • Page 136 Simbol ukazuje na to da proizvod ne sme da bude odložen zajedno sa ne- reciklirajućim otpadom. Stare uređaje treba vratiti kompaniji Geberit koja će se postarati za njihovo pravilno odlaganje. Adrese prihvatnih mesta možete dobiti od nadležne Geberit prodajne firme.
  • Page 137 Geberit PE ning Geberit Silent‑db20 torude ja liitmike keevituspeegliga tehtavate keevis- liidete jaoks: • Keevituspeegel Geberit KSS-160 tootjale Geberit PE ja Geberit Silent‑db20 d32–160 mm • Keevituspeegel Geberit KSS-200 tootjale Geberit PE ja Geberit Silent‑db20 d32–200 mm • Keevituspeegel Geberit KSS-315 tootjale Geberit PE d200–315 mm Teistsugust või sellest kõrvalekalduvat kasutamist loetakse mitteotstarbekohaseks.
  • Page 138 ▶ Elektriseadmed ühendada külge rikkevoolu kaitselüliti kaudu. ▶ Vältige kokkupuudet võrgukaabli ja Geberit keevituspeegli vahel. ▶ Ühendage Geberit keevituspeegel toitega alles siis, kui see on paigaldatud ja kinnitatud keevitusseadmele või muule hoideseadisele. ▶ Ärge keevitage niiskeid ega vett sisaldavaid torustikke.
  • Page 139 Hooldus- ja remonditööd ainult erialatöökodades Geberit keevituspeeglid, mida pole hooldatud või asjakohaselt hooldatud, võivad põhjusta- da raskeid õnnetusi. • Hooldage Geberit keevituspeegleid nõuetekohaselt. Vaadake peatükki „Korrashoid“. • Hooldus- ja remonditöid lasta teostada ainult volitatud erialatöökodades. Volitatud eriala- töökodade aadresse saab küsida Geberit edasimüüjatelt.
  • Page 140 Toote kirjeldus Tehnilised andmed Tabel 2: Keevituspeegel Geberit KSS-160 Nimipinge 230 V / 120 V Võrgusagedus 50–60 Hz Tarbimisvõimsus 800 W Kaitseliik IP44 Kaitseklass Netokaal 3 kg Töökeskkonna temperatuur –10 – +50 °C Hoiutemperatuur –20 – +60 °C Tabel 3: Keevituspeegel Geberit KSS-200...
  • Page 141 ▶ Kandke kaitsekindaid. Soojendage torud ja liitmikud: ▶ Töö vaheaegadel pange keevituspeegel • d32 puhul võimalik ainult käsitsi selleks ettenähtud hoidikusse. • d40–75 puhul võimalik käsitsi või Geberit keevitusaparaadiga Ühendage toitepistik vooluvõrku. • d90–315 võimalik ainult Geberit keevitus- aparaadiga Torusid ja liitmikke tuleb soojendada mõle- malt keevitatavalt küljelt Geberit keevitus-...
  • Page 142 ▶ Geberit keevituspeeglit tuleb korrapäraselt puhastada ja selle toi- mimist kontrollida. Keevituspeegli puhastamine Õige hoolduse korral pikeneb keevituspeegli Geberit KSS katte kasutusiga märkimisväärselt. Geberit keevituspeeglit tuleb suure koormuse korral regulaarselt pärast igat kasutuskorda ning keevi- tuste vahepeal puhastada. HOIATUS Elektrilöögist tulenev oht elule Asjatundmatu puhastamine võib põhjustada raskeid vigastusi või surma.
  • Page 143 Sümbol näitab, et toodet ei tohi kõrvaldada koos olmejäätmetega. Vanad seadmed tuleb asjatundlikuks utiliseerimiseks tagastada otse ettevõttele Geberit. Vastuvõtukohtade aadresse võib küsida volitatud ettevõtte Geberit edasimüüjalt. Impressum Geberit International AG, Jona...
  • Page 144 Cita veida lietošana nav uzskatāma par lietošanu saskaņā ar noteikumiem. Uzņēmums Geberit neatbild par šādā gadījumā radītiem zaudējumiem. Lietotāju kvalifikācija Ja lietotāji nav atbilstoši apmācīti, viņi neprot atpazīt vai pareizi novērtēt Geberit metināša- nas spoguļu radītos apdraudējumus. Tādējādi viņi var smagi savainot paši sevi vai citus cilvēkus.
  • Page 145 ▶ Elektriskās ierīces pieslēdziet ar strāvas noplūdes automātu. ▶ Izvairieties no strāvas vada un Geberit metināšanas spoguļa saskaršanās. ▶ Savienojiet Geberit metināšanas spoguli ar strāvas tīklu tikai tad, kad tas ir fiksēti uzstādīts uz metināšanas iekārtas vai citas fiksācijas ierīces.
  • Page 146 Tehniskā apkope un remonts tikai specializētās darbnīcās Geberit metināšanas spoguļi, kuriem tehnisko apkopi neveic vai veic neatbilstoši, var izrai- sīt smagus negadījumus. • Geberit metināšanas spoguļa apkopi veiciet atbilstīgi priekšrakstiem. Skatīt nodaļu “Uztu- rēšana kārtībā”. • Tehnisko apkopi un remontu uzticiet veikt tikai pilnvarotām specializētām darbnīcām. Pil- nvarotu specializēto darbnīcu adreses varat uzzināt no Geberit produkcijas izplatītāja.
  • Page 147 Izstrādājuma apraksts Tehniskie dati 2. Tabula: Geberit metināšanas spogulis KSS-160 Nominālais spriegums 230 V / 120 V Tīkla frekvence 50–60 Hz Jaudas patēriņš 800 W Aizsardzības veids IP44 Aizsargklase Neto svars 3 kg Apkārtējā temperatūra ekspluatācijai -10–+50 °C Uzglabāšanas temperatūra -20–+60 °C 3. Tabula: Geberit metināšanas spogulis KSS-200 Nominālais spriegums...
  • Page 148 Cauruļu vai profildetaļu uzsilde: ▶ Darba pārtraukumos novietojiet metinā- • d32 iespējams tikai manuāli šanas spoguli tam paredzētajā turētājā. • d40-75 iespējams manuāli vai ar Geberit metināšanas iekārtu Pieslēdziet strāvas vadu elektrotīklam. • d90–315 iespējams tikai ar Geberit meti- nāšanas iekārtu Uzsildiet cauruļu vai profildetaļu metināmo...
  • Page 149 Karsta Geberit metināšanas spoguļa radīti ādas apdegumi. ▶ Izmantojiet aizsargcimdus. IEVĒROJIET Pārklājuma bojājums, kas radies neprofesionālas tīrīšanas dēļ ▶ Tīrīšanai neizmantojiet asus vai smailus priekšmetus. Atvienojiet kontaktspraudni. Netīru Geberit metināšanas spoguli tīriet ar tīru, sausu drāniņu brīdī, kad instruments vēl ir silts. 9083854987 © 10-2021 970.901.00.0(00)
  • Page 150 ču ražotāju pienākums ir pieņemt lietotas ierīces un likvidēt tās atbilstīgi noteikumiem. Simbols norāda, ka iz- strādājumu nedrīkst utilizēt kopā ar pārējiem atkritumiem. Noteikumiem atbilstīgai utilizācijai lietotās ierīces jānodod tieši uzņēmumam Geberit. Pieņemšanas vietu adreses iespējams uzzināt pie pilnvarotā Geberit iz- platītāja.
  • Page 151 Pagrindinės saugumo nuorodos Naudojimas pagal nurodymus Geberit kaitinimo elementai KSS-160, KSS-200 ir KSS-315 skirti tik Geberit PE ir Geberit Silent-db20 vamzdžių ir fasoninių dalių suvirinimui su kaitinimo elementu: • Geberit kaitinimo elementas KSS-160 Geberit PE ir Geberit Silent-db20 d 32–-160 mm •...
  • Page 152 • Eksploatavimo instrukcija turi būti laikoma su darbo įrankiu. • Privaloma laikytis kiekvienoje šalyje darbų saugą reglamentuojančių teisės aktų. • Degiosios medžiagos nuo Geberit kaitinimo elemento turi būti laikomos ne mažesniu ne- gu 1 m atstumu. • Atliekant visus su suvirinimu nesusijusius darbus būtina ištraukti maitinimo tinklo kištuką.
  • Page 153 Techninę priežiūrą ir remontą atlieka tik specializuotos remonto dirbtu- vės Dirbant su Geberit kaitinimo elementu, kurio techninė priežiūra nebuvo atlikta arba atlikta ne pagal reikalavimus, galima būti sunkiai sužeistam. • Atlikite Geberit numatytą kaitinimo elemento techninę priežiūrą. Žr. skyrių „Techninė prie- žiūra“.
  • Page 154 Gaminio aprašymas Techniniai duomenys 2 Lentelė: Geberit kaitinimo elementas KSS-160 Vardinė įtampa 230 V / 120 V Tinklo dažnis 50–60 Hz Vartojamoji galia 800 W Apsaugos laipsnis IP44 Apsaugos klasė Grynasis svoris 3 kg Darbinė temperatūra -10 – +50 °C Sandėliavimo temperatūra -20 –...
  • Page 155 Pašildykite vamzdžius arba fasonines dalis: ▶ Per darbo pertraukas kaitinimo eleme- ntą įstatykite į jam skirtą stovą. • d32 galima tik rankomis • d40–75 galima rankomis arba Geberit kai- tinimo elementu Maitinimo tinklo kištuką įkiškite į maitinimo • d90–315 galima tik Geberit kaitinimo ele- tinklą.
  • Page 156 Techninė priežiūra Techninės priežiūros taisyklės • Remonto darbus leidžiama atlikti tik įgaliotos specializuotos remonto dirbtuvėse. • Visą Geberit kaitinimo elementą remontui reikia atiduoti įdėjus į pritaikytą gabenimo talpyklą. Intervalas Techninės priežiūros darbai ▶ Patikrinkite Geberit, ar neaptiksite kaitinimo elemento išorės defek- Reguliariai (prieš...
  • Page 157 Pagal Direktyvą 2012/19/ES (EEĮA – elektros ir elektroninės įrangos atliekos) elektrinių įrenginių gamintojas yra įpareigotas surinkti senus įrenginius ir tinkamai juos šalinti. Simbolis nurodo, kad šį gaminį draudžiama šalinti kartu su kitomis atliekomis. Norint tinkamai šalinti prietaisus, juos būtina grąžinti tiesiogiai Geberit. Pri- ėmimo vietų adresų teiraukitės atitinkamoje Geberit platinimo įmonėje.
  • Page 158 използват единствено за челни заварки на тръби и фитинги Geberit PE и Geberit Silent‑db20: • Поялник за челно спояване Geberit KSS-160 за Geberit PE и Geberit Silent‑db20 d 32 – 160 mm • Поялник за челно спояване Geberit KSS-200 за Geberit PE и Geberit Silent‑db20 d 32 – 200 mm...
  • Page 159 ▶ Контролирайте електрическите уреди съгласно местните разпоредби. ВНИМАНИЕ Повреда на устройството поради употреба извън предназначението ▶ По време на паузи в работата поставяйте поялника за челно спояване Geberit в предвидената за целта стойка. • Съхранявайте ръководството за потребителя заедно с инструмента.
  • Page 160 Поддръжка и ремонти - само от сервизи Поялниците за челно спояване Geberit, които не се поддържат или се поддържат неправилно, могат да причинят тежки злополуки. • Поддържайте поялниците за челно заваряване Geberit в съответствие с изискванията. Вижте глава „Ремонт“. • Извършването на поддръжка и ремонти трябва да се възлага само на оторизирани...
  • Page 161 Описание на продукта Технически данни Таблица 2: Поялник за челно спояване Geberit KSS-160 Номинално напрежение 230 V/120 V Честота 50–60 Hz Консумирана мощност 800 W Степен на защита IP44 Клас на защита Нето тегло 3 kg Работна температура на средата -10 – +50 °C Температура...
  • Page 162 фитинги Geberit ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване поради изгаряне Опасност от изгаряне поради горещ поялник за челно спояване Geberit. ▶ Не докосвайте поялника за челно спояване по време на функциониране Затопляне на тръбите или фитингите: и във фазата на охлаждане. • d 32 е възможно само ръчно...
  • Page 163 Ремонт Правила за поддръжка • Ремонтните дейности могат да се изпълняват само от оторизирани сервизи. • Целият поялник за челно спояване Geberit трябва да се предава за ремонт в подходяща опаковка за транспорт. Интервал Дейности по поддръжка ▶ Проверявайте поялника за челно спояване Geberit за външни...
  • Page 164 предават за професионално управление на отпадъци. Символът показва, че продуктът не трябва да се предава за управление на отпадъци заедно с останалите отпадъци. Старо оборудване трябва да бъде предадено директно на Geberit с цел професионално управление на отпадъци. Адреси на пунктове за събиране може да се получат при компетентната фирма-дистрибутор на Geberit.
  • Page 165 Fără o calificare adecvată, utilizatorii nu pot identifica sau aprecia corect pericolele asocia- te cu plitele de sudură Geberit. Astfel, se pot accidenta grav atât ei, cât şi alte persoane. • Plitele de sudură Geberit pot fi utilizate doar de consultanţi tehnici, specializaţi în instala- rea conductelor.
  • Page 166 • În timpul efectuării lucrărilor care nu aparţin de procesul de sudură, deconectaţi plita prin scoaterea ştecărului din priză. • Utilizaţi plita de sudură Geberit numai în încăperi bine aerisite sau în locuri ferite de in- temperii. • Nu inhalaţi vaporii.
  • Page 167 Efectuarea întreţinerii şi a reparaţiilor doar de ateliere specializate de reparaţii Plitele de sudură Geberit care nu sunt supuse lucrărilor de întreţinere sau nu sunt întreţi- nute corect, pot cauza accidente grave. • Întreţineţi plitele de sudură Geberit conform prevederilor. Consultaţi capitolul „Întreţinere”.
  • Page 168 Descrierea produsului Date tehnice Tabelul 2: Plită de sudură Geberit KSS-160 Tensiune nominală 230 V / 120 V Frecvenţă a reţelei 50–60 Hz Puterea consumată 800 W Gradul de protecţie IP44 Clasă de protecţie Greutatea netă 3 kg Temperatură ambientală de funcţionare -10 –...
  • Page 169 Racordaţi ştecărul la reţeaua de curent elec- sudură Geberit tric. Ţevile, resp. fitingurile vor fi preîncălzite pe plita de sudură Geberit, pe partea care ur- mează a se suda, aplicându-se presiunea de contact necesară. Plită de sudură Geberit KSS-160/KSS-200/ KSS-315: În timpul fazei de încâlcire, lampa de control luminează...
  • Page 170 Curăţarea plitei de sudură Dacă plita de sudură Geberit KSS este îngrijită corespunzător, se prelungeşte semnificativ durata de viaţă a startului de acoperire. Dacă este puternic solicitată, plita de sudură Geberit trebuie curăţată periodic, între procesele de su- dură, în funcţie de utilizare.
  • Page 171 împreună cu restul deşeurilor. Pentru a fi recicla- te conform legislaţiei, echipamentele vechi trebuie returnate direct către Geberit. Adresele punctelor de co- lectare pot fi aflate de la distribuitorii Geberit competenţi.
  • Page 172 • Οι χρήστες πρέπει να είναι εξοικειωμένοι με τις εθνικές προδιαγραφές ασφαλείας και να τις εφαρμόζουν. • Οι χρήστες που εργάζονται για πρώτη φορά με την πλάκα συγκόλλησης Geberit πρέπει να ενημερώνονται για τον ασφαλή χειρισμό από έναν ειδικό ή πρέπει να συμμετάσχουν...
  • Page 173 • Χρησιμοποιείτε την πλάκα συγκόλλησης Geberit μόνο σε καλά αεριζόμενους χώρους ή σε χώρους προστατευμένους από τις καιρικές συνθήκες. • Μην εισπνέετε τους ατμούς. • Η πλάκα συγκόλλησης Geberit δεν πρέπει να μένει χωρίς επιτήρηση στη διάρκεια της λειτουργίας. • Στερεώνετε την πλάκα συγκόλλησης Geberit σε επίπεδη, σταθερή υποδομή.
  • Page 174 Συντήρηση και επισκευές μόνο από εξειδικευμένα συνεργεία Οι πλάκες συγκόλλησης Geberit που δεν συντηρούνται καθόλου ή δεν συντηρούνται σω- στά, μπορούν να προκαλέσουν σοβαρά ατυχήματα. • Συντηρείτε την πλάκα συγκόλλησης Geberit σύμφωνα με τις προδιαγραφές. Βλέπε κε- φάλαιο "Επισκευή". • Η συντήρηση και οι επισκευές πρέπει να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα εξει- δικευμένα...
  • Page 175 Περιγραφή προϊόντος Τεχνικά δεδομένα Πίνακας 2: Πλάκα συγκόλλησης Geberit KSS-160 Ονομαστική τάση 230 V / 120 V Συχνότητα δικτύου 50–60 Hz Κατανάλωση ισχύος 800 W Τύπος προστασίας IP44 Κατηγορία προστασίας Καθαρό βάρος 3 kg Θερμοκρασία περιβάλλοντος λειτουργίας -10 – +50 °C Θερμοκρασία...
  • Page 176 ρά να συγκολληθεί με την απαραίτητη πίε- ση επαφής στην πλάκα συγκόλλησης Geberit. Πλάκα συγκόλλησης KSS-160/KSS-200/ KSS-315 Geberit: Κατά τη φάση θέρμανσης η λυχνία ελέγχου ανάβει με κόκκινο χρώμα. Μόλις επιτευχθεί η θερμοκρασία συγκόλλη- σης, η λυχνία ελέγχου ανάβει με πράσινο...
  • Page 177 Επισκευή Κανόνες συντήρησης • Οι εργασίες επισκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα εξειδικευμένα συνερ- γεία. • Η κομπλέ πλάκα συγκόλλησης Geberit πρέπει να δίνεται για επισκευή μόνο μέσα σε κατάλληλο δοχείο μεταφοράς. Διάστημα Εργασία συντήρησης ▶ Έλεγχος της πλάκας συγκόλλησης Geberit για εξωτερικές ελλεί- Τακτικά...
  • Page 178 και να τα απορρίπτουν επαγγελματικά. Το σύμβολο δηλώνει ότι αυτό το προϊόν δεν επιτρέπεται να απορ- ριφθεί μαζί με κοινά οικιακά απορρίμματα. Τα απόβλητα εξοπλισμού πρέπει να παραδίνονται για επαγγελ- ματική απόρριψη απευθείας στην Geberit. Τις διευθύνσεις των κέντρων αποδοχής μπορείτε να τις πληρο- φορηθείτε από την αρμόδια εταιρεία διάθεσης-πώλησης της Geberit.
  • Page 179 • Kullanıcıların ülkeye özel emniyet yönetmeliklerine aşina olması ve bunları uygulaması gerekir. • İlk kez Geberit kaynak pileyti kullanacak kişilere, cihazın emniyetli bir şekilde nasıl kullan- ılacağı bir uzman tarafından açıklanmalı veya bu kişiler bu konuda eğitim almalıdır. Uyarılara ve talimatlara uyunuz UYARI Bu elektrikli alet ile ilgili tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, görüntüleri ve...
  • Page 180 ▶ Elektrikli cihazları, kaçak akım koruma şalteri üzerinden bağlayın. ▶ Elektrik kablosu ve Geberit kaynak pileyti arasında kontak oluşmasını önleyin. ▶ Geberit kaynak pileytini, kaynak makinesine ya da başka bir tutma tertibatına yer- leştirilip sabitlenmeden güç kaynağına bağlamayın. ▶ Islak veya su taşıyan hatlarda kaynak işlemi yapmayın.
  • Page 181 Bakımı yapılmayan veya bakımı profesyonel olarak yapılmayan Geberit kaynak pileytleri ciddi yaralanmalara yol açabilir. • Geberit kaynak pileytinin bakımını talimatlara uygun olarak yapın. Bkz. bölüm "Servis ve onarım". • Bakım ve onarımlar sadece yetkili teknik servisler tarafından yapılmalıdır. Yetkili teknik servislerin adresleri Geberit dağıtım şirketlerinden istenebilir.
  • Page 182 Ürün açıklaması Teknik veriler Tablo 2: Geberit kaynak pileyti KSS-160 Nominal şebeke gerilimi 230 V / 120 V Şebeke frekansı 50–60 Hz Güç tüketimi 800 W Koruma türü IP44 Koruma sınıfı Net ağırlık 3 kg İşletim ortamı sıcaklığı -10 – +50 °C Depolama sıcaklığı...
  • Page 183 Boruları veya fitingleri ısıtın: ▶ Çalışmaya ara verdiğinizde kaynak pi- • d32 yalnızca elle mümkündür leytini bunun için öngörülmüş sehpaya • d40–75 elle veya Geberit kaynak makine- takın. siyle mümkündür • d90–315 yalnızca Geberit kaynak makine- Kablonun fişini elektrik şebekesine takın.
  • Page 184 ▶ Geberit kaynak pileytini düzenli olarak temizleyin, fonksiyonu açıs- önce) ından kontrol edin. Kaynak pileytinin temizlenmesi Bakımı uygun yapıldığında Geberit kaynak pileytinin KSS kaplamasının kullanım ömrü büyük oranda artar. Geberit kaynak pileyti, yoğun kullanım durumunda, kullanıma bağlı olarak kaynak işlemleri arasında düzenli olarak temizlenmelidir. UYARI Elektrik çarpması...
  • Page 185 üreticileri, eski aletleri geri almak ve profesyonel olarak bertaraf etmekle yük- ümlüdür. Sembol, ürünün artık çöplerle birlikte bertaraf edilemeyeceğini ifade etmektedir. Eski aletler, uz- manca bertaraf edilmek üzere doğrudan Geberit'e geri verilecektir. Teslim alma yerleri yetkili Geberit satış kuruluşundan öğrenilebilir.
  • Page 186 менять исключительно для стыковой сварки труб Geberit PE и Geberit Silent‑db20 и фитингов: • Сварочная плита Geberit KSS-160 для Geberit PE и Geberit Silent‑db20 d32–160 мм • Сварочная плита Geberit KSS-200 для Geberit PE и Geberit Silent‑db20 d32–200 мм • Сварочная плита Geberit KSS-315 для Geberit PE d200–315 мм...
  • Page 187 она установлена и зафиксирована на аппарате для стыковой сварки или на другом фиксирующем приспособлении. ▶ Не выполнять сварку мокрых или водосодержащих труб. ▶ Ни в коем случае не опускать сварочную плиту Geberit в воду или любую другую жидкость. ▶ Обеспечить контроль электрических устройств согласно принятым в стране...
  • Page 188 Сварочные плиты Geberit, техобслуживание которых не выполнялось или выполня- лось непрофессионально, могут стать причиной тяжелых несчастных случаев. • Выполнять техобслуживание сварочных плит Geberit в соответствии с предписани- ями. См. раздел «Техническое обслуживание». • Выполнение техобслуживания и ремонта поручать исключительно авторизованным...
  • Page 189 Описание изделия Технические данные Таблица 2: Сварочная плита Geberit KSS-160 Номинальное напряжение 230 В/120 В Частота тока 50–60 Гц Потребляемая мощность 800 Вт Степень защиты IP44 Класс защиты Вес нетто 3 кг Рабочая температура окружающей среды -10 – +50 °C Температура хранения -20 – +60 °C Таблица 3: Сварочная...
  • Page 190 Обслуживание Отрезать трубы или фитинги на необходи- мую длину и очистить поверхности от крупных загрязнений. Сварка труб и фитингов Geberit ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность получения ожогов Опасность получения ожогов вследствие контакта с горячей сварочной плитой Geberit. ▶ Не прикасаться к сварочной плите во...
  • Page 191 ▶ Ни в коем случае не выполнять очистку сварочной плиты Geberit водой или любой другой жидкостью. ▶ Ни в коем случае не опускать сварочную плиту Geberit в воду или любую другую жидкость. ▶ Дать всем поверхностям полностью высохнуть, прежде чем снова включать энергообеспе- чение.
  • Page 192 нимать старое оборудование и надлежащим образом утилизировать его. Символ указывает на то, что изделие запрещено утилизировать вместе с другими отходами. Для технически правильной утилиза- ции старое оборудование следует возвратить непосредственно компании Geberit. Адреса пунктов приема можно узнать у официальных распространителей продукции компании Geberit.
  • Page 193 Geberit 焊接镜 KSS-160、KSS-200 和 KSS-315 仅可用于振镜焊接 Geberit PE 和 Geberit Silent‑db20 管件及成型件: • Geberit 焊接镜 KSS-160 用于 Geberit PE 和 Geberit Silent‑db20 d32–160 mm • Geberit 焊接镜 KSS-200 用于 Geberit PE 和 Geberit Silent‑db20 d32-200 mm • Geberit 焊接镜 KSS-315 用于 Geberit PE d200–315 mm 其他的或超出此范围的应用一律被视为违规使用。对于由此造成的损失,Geberit 概不负...
  • Page 194 ▶ 仅当Geberit焊接镜已被定位和固定到一个焊接机器或另一个固定装置上时才将其 与供电系统连接。 ▶ 不要焊接潮湿或导水的管路。 ▶ 切勿将Geberit焊接镜浸入水中或其它液体中。 ▶ 按照当地规定对电气设备进行检查。 注意 使用不当会使设备受损 ▶ 在工作休息期间应将Geberit焊接镜插入为此专备的支架中。 • 请将操作指导手册和工具一起妥善保管。 • 应遵守相关的国家安全规定。 • 不得在Geberit焊接镜周围 1 m 范围内存放易燃材料。 • 进行任何非焊接过程的操作时应拔出电源插头。 • 仅在通风良好的空间内或不受天气影响的地点使用Geberit焊接镜。 • 避免吸入烟雾。 • Geberit电焊镜必须在有人监管的情况下进行使用。 • 应将Geberit焊接镜固定在一个平整和稳固的底座上。 • 在工作区域内应避免出现悬空的物件。 • 8 岁以上的儿童以及生理、感官或智力能力有残障或缺乏经验和/或知识的人员如在监督或 安全使用指导下并且熟知由此产生的危险,就可使用本设备。儿童不得将此设备当做玩具 玩耍。在没有监督的情况下,儿童不得进行清洁和用户保养(按照 EN 60335-1 标准执...
  • Page 195 保养和维修工作只应由专业修理厂执行 未保养或非专业保养的Geberit焊接镜可能会造成严重事故。 • 按照规定保养Geberit焊接镜。参见“维护”一章。 • 保养和维修工作只能由授权的专业修理厂执行。可向 Geberit 销售公司索取授权的专业修 理厂的地址。 符合 DIN EN 62841-1 标准的提示 设备随附有文档“有关电气工具的一般安全提示”。该文档包含了符合 DIN EN 62841-1:2016-07 标准的其他安全提示。 符号注释 符号 表格 1: 说明书中的符号 符号 含义 警告 表示若不加以避免则可能使人死亡或重伤的危险。 注意 表示若不加以避免则可能导致财产损失的危险。 提醒注意附加信息。 9083854987 © 10-2021 970.901.00.0(00)
  • Page 196 产品说明 技术数据 表格 2: Geberit 焊接镜 KSS-160 公称电压 230 V / 120 V 电源频率 50–60 Hz 耗用功率 800 W 保护种类 IP44 保护等级 净重 3 kg 使用环境温度 -10 – +50 °C 仓储温度 -20 – +60 °C 表格 3: Geberit 焊接镜 KSS-200 公称电压 230 V / 120 V 电源频率...
  • Page 197 镜。 ▶ 穿戴防护手套。 ▶ 在工作休息期间应将焊接镜插入为此专 备的支架中。 加热管件或成型件: • d32 只能手工完成 将电源插头插入电网中。 • d40–75 可手工或用Geberit焊接机完成 • d90–315 只能用Geberit焊接机完成 用必要的按压力将管件或成型件的各焊接侧 靠在Geberit焊接镜上加热。 Geberit 焊接镜 KSS-160/KSS-200/ KSS-315:在预热阶段红色指示灯闪烁。一 旦达到焊接温度,绿色指示灯亮起。 连接管件或成型件: • d32 只能在定位槽上完成 • d40–75 可在定位槽上或用Geberit焊接机 完成 • d90–315 只能用Geberit焊接机完成 为能将管件或成型件牢固地连接起来,应在 加热后立即均匀用力将它们压在一起。 9083854987 © 10-2021...
  • Page 198 维护 保养规则 • 只允许由特约专业维修工具行来完成维修工作。 • 必须将整个Geberit焊接镜放入适合的运输容器中交付维修。 周期 保养工作 定期(在使用前、在一天的工作开始 ▶ 检查Geberit焊接镜是否存在外在的缺陷和损伤。 之际) ▶ 应定期清洁Geberit焊接镜并检查其功能是否正常。 清洁焊接镜 正确保养能显著延长Geberit焊接镜 KSS 涂层的寿命。 要求严苛时必须定期、根据使用情况或在每次焊接过程之间清洁Geberit焊接镜。 警告 电击有致命危险 清洁不当可能导致重伤或死亡。 ▶ 清洁前切断电源。 ▶ 切勿用水或其他液体清洁Geberit焊接镜。 ▶ 切勿将Geberit焊接镜浸入水中或其它液体中。 ▶ 允许重新接通电源之前,使所有表面完全干燥。 警告 有烫伤危险 灼热的Geberit焊接镜有皮肤烫伤危险。 ▶ 穿戴防护手套。 注意 不当清洁可能损伤涂层 ▶ 请勿使用锋利或尖锐的物品进行清洁。 拔出电源插头。...
  • Page 199 处理废旧电气和电子设备 依照指令2012/19/EU(WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) 即针对废旧电气和电子设备)的 规定,电气设备制造商有义务回收旧设备并对之进行妥善的废弃处理。该标记表示不得将本产品当做普通垃圾 进行废弃处理。应将旧设备直接寄回给Geberit作专业化废弃处理。回收站地址可以向主管的 Geberit销售公司 查询。 Impressum Geberit International AG, Jona Geberit International AG Schachenstrasse 77, CH-8645 Jona documentation@geberit.com www.geberit.com 文献资料专员 Jörg Schneider, Product Compliance, Geberit International AG, CH-8645 Jona, 瑞士 9083854987 © 10-2021 970.901.00.0(00)
  • Page 200 ‫إرشادات األمان الرئيسية‬ ‫االستخدام المطابق للتعليمات‬ ‫ ال يسمح باستخدامها إال مع‬KSS-315 ‫ و‬KSS-200 ‫ و‬KSS-160 ‫ من النوع‬Geberit ‫مرآة اللحام‬ : Geberit Silent‑db20 ‫ و‬Geberit PE ‫وصالت لحام المرآة لألنابيب وقطع التشكيل من‬ Geberit Silent‑db20 ‫ و‬Geberit PE ‫ للجهة الصانعة‬KSS-160 ‫ من نوع‬Geberit ‫مرآة اللحام‬...
  • Page 201 .(EN 60335-1 ‫التنظيف والصيانة بدون مراقبة )طب ق ًا للمواصفة األوروبية‬ ‫الصيانة واإلصالح فقط من خالل الورش الفنية المتخصصة‬ ‫ التي ال تتم صيانتها مطل ق ًا أو أنها تتم بشكل غير سليم فن ي ًا يمكن أن‬Geberit ‫مرآة اللحام‬ .‫تتسبب في وقوع حوادث بالغة‬...
  • Page 202 DIN EN 62841-1 ‫اإلرشادات وف ق ًا للمواصفة‬ ‫مرفق مع الجهاز مستند "إرشادات األمان العامة لألدوات الكهربائية". وهو يحتوي على‬ .DIN EN 62841-1:2016-07 ‫إرشادات سالمة إضافية وف ق ًا للمواصفة‬ ‫إيضاح الرموز‬ ‫الرموز‬ ‫1 جدول: رموز موجودة في الدليل‬ ‫المعنى‬ ‫الرمز‬ ‫تحذير‬...
  • Page 203 ‫مواصفات ال م ُنتج‬ ‫البيانات الفنية‬ KSS-160 ‫ من نوع‬Geberit ‫2 جدول: مرآة اللحام‬ ‫032 فلط / 021 فلط‬ ‫ال ف ُلطية االسمية‬ ‫05–06 هرتز‬ ‫تردد الشبكة‬ ‫008 وات‬ ‫سحب القدرة‬ IP44 ‫نوع الحماية‬ ‫درجة الحماية‬ ‫3 كجم‬ ‫الوزن الصافي‬ ‫-01 – +05 °م‬...
  • Page 204 ‫دفع الجوانب المراد تلحيمها لكل من األنابيب‬ ‫أو قطع التركيب باستخدام الضغط الالزم‬ .‫ لتسخينها‬Geberit ‫على مرآة اللحام‬ KSS-160/ ‫ من نوع‬Geberit ‫مرآة اللحام‬ ‫: يومض مصباح التحكم‬KSS-200/KSS-315 ‫باللون األحمر أثناء مرحلة التسخين. بمجرد‬ ‫الوصول إلى درجة حرارة اللحام، يضيء‬...
  • Page 205 (‫بداية يوم العمل‬ ‫تنظيف مرآة اللحام‬ .‫ إلى ح د ٍ كبير‬KSS ‫ من نوع‬Geberit ‫مع العناية المناسبة، يتم إطالة العمر التشغيلي لطالء مرآة اللحام‬ ‫ بانتظام بين عمليات اللحام، وذلك اعتما د ًا على االستخدام، إذا‬Geberit ‫يجب تنظيف مرآة اللحام‬...
  • Page 206 ‫الرمز على حظر التخلص من هذا المنتج ضمن القمامة المنزلية. يجب أن يتم التخلص من األجهزة القديمة‬ ‫. يمكن االستعالم عن عناوين مراكز االستالم لدى‬Geberit ‫بشكل سليم فن ي ًا، وذلك بإرجاعها مباشر ة ً إلى شركة‬ .Geberit ‫شركة التوزيع المختصة التابعة لـ‬...
  • Page 207 9083854987 © 10-2021 970.901.00.0(00)
  • Page 208 Geberit International AG Schachenstrasse 77, CH-8645 Jona documentation@geberit.com www.geberit.com 9083854987 © 10-2021 970.901.00.0(00)

Ce manuel est également adapté pour:

Kss-200Kss-315