UTICA BOILERS MAHF-125 Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien
UTICA BOILERS MAHF-125 Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien

UTICA BOILERS MAHF-125 Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien

Chaudière à gaz à condensation sur pied
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

CHAUDIÈRE À GAZ
À CONDENSATION SUR PIED
MANUEL D'INSTALLATION,
D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
Modèles
MAHF-125, MACF-150
Manufactured by:
ECR International Inc.
2201 Dwyer Avenue, Utica, NY 13501
Tel. 800 253 7900
www.ecrinternational.com
NP 240012566, rév . A 05/15/2019]

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour UTICA BOILERS MAHF-125

  • Page 1 CHAUDIÈRE À GAZ À CONDENSATION SUR PIED MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Modèles MAHF-125, MACF-150 Manufactured by: ECR International Inc. 2201 Dwyer Avenue, Utica, NY 13501 Tel. 800 253 7900 www.ecrinternational.com NP 240012566, rév . A 05/15/2019]...
  • Page 2 VÉRIFIER LE CONTENU REÇU Chaudière entièrement Indicateur de G3/4 NPT vanne d'arrêt de Soupape de sûreté de 30 psi montée température/pression gaz à bille 4 pour chacun – Joints Comprend les documents d’étanchéité 17 x 24 x 2 essentiels et la garantie 4 pour chacun 1/2 po Joints Schéma de câblage 11 x 17 Tuyau optionnel ECD...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES 1 – Renseignements importants ........6 9.13 fonction de réglage de la combustion (CO2%).....41 9.14 Vérifier le taux de tir ..........41 2 – Introduction ............7 9.15 Description des paramètres: paramètres d’usine..42 3 – Liste des composants ..........8 9.16 Réglage de la puissance de chauffage maximale ..44 4 –...
  • Page 4 DONNÉES PHYSIQUES Dimensions DIMENSIONS 125 et 150 Hauteur (bas du haut de la chaudière de soupape de sécurité) 43.65" [1.09 m] Largeur (avec collecteur) 24.70" [628 mm] Profondeur 17.46" [444 mm] Raccordement du purgeur d’eau de condensation 3/4" NPT Alimentation du système 11/4”...
  • Page 5 DONNÉES PHYSIQUES VUE DE DESSUS TOUS LES MODÈLES 10.44 in. [266 mm] 6.87 in. [175 mm] 18.56 in. [472 mm] 20.50 in. [521 mm] 24.70 in. [628 mm] Vue latérale Vue latérale Vue de face droite gauche Tous les modèles Tous les modèles Tous les modèles 17.46 in.
  • Page 6: Renseignements Importants

    1 – RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS 1. Consignes de sécurité POUR VOTRE SÉCURITÉ LUE AVANT LE FAIT DE FAIRE MARCHER DANGER L’installation de la chaudière doit être effectuée par une entreprise qualifiée. Consulter le glossaire pour obtenir des renseignements supplémentaires. ATTENTION Danger d’incendie, d’explosion, d’asphyxie ou d’électrocution.
  • Page 7: Introduction

    • Chaudières MACF-125 pour chauffage central et eau chaude domestique. 2.1 L’installation doit être conforme aux exigences des organismes locaux ayant l’autorité réglementaire ou, en • Chaudières MAHF-125 pour chauffage central l’absence de telles exigences, dans le respect des codes seulement. suivants : •...
  • Page 8: Liste Des Composants

    3 – LISTE DES COMPOSANTS CHAUDIÈRE UTICA MAHF-125 CHAUDIÈRE UTICA ITEM MACF-125 Raccord de tuyau d’évacuation coaxialr Capteur de fumée Échangeur thermique Brûleur (non illustré) Électrode de détection de la flamme Distributeur de gaz/d’air Venturi Ventilateur Pompe avec séparateur d’air Robinet de purge de la chaudière...
  • Page 9 3 – LISTE DES COMPOSANTS CHAUDIÈRE UTICA MACF-150 CHAUDIÈRE UTICA ITEM MACF-150 Raccord de tuyau d’évacuation coaxialr Capteur de fumée Échangeur thermique Brûleur (non illustré) Électrode de détection de la flamme Distributeur de gaz/d’air Venturi Ventilateur Pompe avec séparateur d’air Capteur d’ECD prioritaire Capteur de débit avec filtre à...
  • Page 10: Emplacement De La Chaudière

    4 – EMPLACEMENT DE LA CHAUDIÈRE ATTENTION ATTENTION Danger d’incendie! Ne pas installer sur du tapis. Le Danger d'incendie, d'explosion et d'asphyxie. Une non-respect de ces consignes pourrait entraîner la installation, un réglage, une altération, un entretien mort ou des blessures graves. ou une maintenance incorrects pourraient entraîner la mort ou des blessures graves 4.1 Facteurs à...
  • Page 11 4 – EMPLACEMENT DE LA CHAUDIÈRE 4.3 Déblayages TABLEAU 1 : DÉGAGEMENTS DE LA CHAUDIÈRE Matériaux Fabricant recomman- Dimensions Combustibles dé pour l’entretien (1)(2) Sommet 0 po (0 cm) 8-5/8 po (2 20 mm) Côté gauche 1-3/4 po (45 mm) 1-3/4 po (45 mm) Côté...
  • Page 12: Prises D'air De Combustion Et Évents

    5– PRISES D’AIR DE COMBUSTION ET ÉVENTS • Les solins de toit doivent être installés en respectant les ATTENTION méthodes standard d’installation. Danger d’incendie, d’explosion et d’asphyxie. Une • Les ouvertures des murs à ossature et du toit doivent mauvaise installation pourrait entraîner la mort ou comporter des cadres adéquats pour fournir un appui aux des blessures graves.
  • Page 13 5 – PRISES D’AIR DE COMBUSTION ET ÉVENTS • Dans la mesure du possible, fermer toutes les portes et fenêtres du bâtiment ainsi que toutes les portes entre l’espace dans lequel les appareils qui demeurent raccordés au système de ventilation partagé se trouvent et le reste du bâtiment.
  • Page 14: Matériaux De Ventilation Approuvés

    5 – PRISES D’AIR DE COMBUSTION ET ÉVENTS Tous les éléments doivent être conformes aux 5.4 Matériaux de ventilation approuvés normes ASTM et ANSI : tuyaux, colle, solvants, ATTENTION nettoyants, raccordements et composants. Au Canada, ULC S636 et, aux États-Unis, UL 1738 Le fabricant recommande de ventiler cette chaudière stipulent que le CPVC de nomenclature 40 est le seul à...
  • Page 15: Directives D'évacuation Coaxiale

    5 – PRISES D’AIR DE COMBUSTION ET ÉVENTS 5.6 Directives d’évacuation coaxiale ATTENTION Les équivalences de longueurs maximales d’évent pour la Hasard d'asphyxie. Avant le fait de protéger les ventilation coaxiale sont : vis garantissent que la pipe a été poussée dans Longueurs d’évent maximales pour les tuyaux coaxiaux un minimum de 1-3/4' (45 millimètres) dans la fin (Comprend le premier coude et la terminaison)
  • Page 16 5 – PRISES D’AIR DE COMBUSTION ET ÉVENTS Figure 5-6 – éVent coaxiaL Pour mur LatéraL Figure 5-4 – éVent coaxiaL Pour inStaLLation Sur Le  Peut Être Utilisé Sur Toutes les Grandeurs Peut Être Utilisé Sur Toutes les Grandeurs toit Conserver un Dégagement vertical dégagement vertical de 18 po (457 mm) de 12 po (305 mm) par rapport aux soffites (18 po (457 mm) au ventilés...
  • Page 17: Systèmes De Tuyau Double

    5 – PRISES D’AIR DE COMBUSTION ET ÉVENTS Figure 5-8 – 3 po tuyau doubLe aVec extrémitéS  ATTENTION d’éVent horizontaLeS SéParéeS Danger d'asphyxie! Une mauvaise installation pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Lire les instructions d'installation de Twin pipe complètement et comprendre toutes les exigences Cette avant de commencer l'installation. résiliation peut être 5.8 Systèmes de tuyau double...
  • Page 18: Fixation De L'évent En Polypropylène Du Tuyau Double

    5 – PRISES D’AIR DE COMBUSTION ET ÉVENTS Figure 5-11 – bride nataLini ATTENTION Danger d'asphyxie! Une mauvaise installation pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. VERS LE Lire les instructions d'installation de Twin pipe HAUT complètement et comprendre toutes les exigences avant de commencer l'installation. AVIS Les fabricants d’évents utilisent un dispositif pour fixer les pièces d’évent en polypropylène à...
  • Page 19 5– PRISES D’AIR DE COMBUSTION ET ÉVENTS Figure 5-14 –2 Po et 3Po éVent à tuyau doubLe Sur Le toit Extrémités de toit Peut Être utiLiSé Sur touteS LeS grandeurS  Séparation horizontale minimale de 12 po (305 mm) entre la prise d’air de combustion et les extrémités d’évent d’un Un minimum de 12 po (305 mm) même appareil. Maximum de ...
  • Page 20 5 – PRISES D’AIR DE COMBUSTION ET ÉVENTS Figure 5-20 -  (2 Po/50 mm et 3Po/80mm) PiPe de  Figure 5-17 – (3 Po /80 mm SeuLement) éVent LatéraL  bouche w/horizontaL t  Peut Être utiLiSé Sur touteS  de tuyau doubLe (PLuSieurS aPPareiLS)  LeS grandeurS CETTE TERMINAISON EST UTILISÉE 3po (77mm) Mins SUR LE 24po (610mm) Max. TUYAU DE Séparation VENTILATION 3 PO/80 MM Séparation minimale de Évent SEULEMENT 12 po (305 mm) Le fabricant recommande une plus grande séparation...
  • Page 21: Système De Ventilation Flexible

    5– PRISES D’AIR DE COMBUSTION ET ÉVENTS 5.10 Système de ventilation flexible  Figure 5-24 – (3 Po/8 0mm SeuLement) SyStème  d’éVacuation FLexibLe Peut Être utiLiSé Sur touteS  Longueurs d’évent maximales pour les LeS grandeurS tuyaux coaxiaux Tuyau d’un diamètre 125/150 de 3 po [80 mm] Maximum Minimum 75 pi 6 pi Évent Extrémité de l'évent [22,8 m] [22.8 m] Natalini 50 pi 6 pi...
  • Page 22 5 – PRISES D’AIR DE COMBUSTION ET ÉVENTS Figure 5-25 emPLacement de L’extrémité de La cheminée Tous les tuyaux d’évent et de prise d’air de combustion ainsi que tous les raccordements doivent respecter les normes suivantes :Utiliser uniquement des matériaux de ventilation approuvés par le fabricant ou des matériaux d'évacuation apprêt et colle approuvés pour: ULC S636 au Canada, ou UL 1738 aux États-Unis.
  • Page 23: Canalisations D'écoulement De La Condensation

    5 – PRISES D’AIR DE COMBUSTION ET ÉVENTS Figure 5-26– tuyau d’écouLement de La condenSation 5.11 Canalisations d’écoulement de la condensation • Utiliser des matériaux conformes aux exigences des autorités réglementaires. En l’absence de telles normes : • aux États-Unis, PVC ou CPVC conformément à la norme ASTM D1785/D2845;...
  • Page 24: Canalisations Du Système À Eau Chaude

    6 – CANALISATIONS DU SYSTÈME À EAU CHAUDE • Vérifier deux fois par année la qualité de l’eau des ATTENTION systèmes de chauffage central. • Rincer le système pour déloger tout objet solide comme • Danger d’empoisonnement. L’éthylèneglycol est des éclats de métal, des fibres, du ruban de Teflon, etc. toxique.
  • Page 25: Soupape De Sûreté Et Évent

    6 – CANALISATIONS DU SYSTÈME À EAU CHAUDE Figure 6-1 – SouPaPe de Sûreté  ATTENTION Soupape de Danger de brûlure et d’ébouillantage. La soupape de sûreté sûreté peut laisser échapper de la vapeur ou de l’eau chaude pendant le fonctionnement. Installer un tuyau pouvant tolérer une température de 375 °F (191 °C) ou supérieure.
  • Page 26 6 – CANALISATIONS DU SYSTÈME À EAU CHAUDE Figure 6-2 – Schéma deS canaLiSationS – emPLacement de L’interruPteur de manque d’eau Disposer les tuyaux de Remarque manière à empêcher que l’eau ne s’égoutte sur la chaudière. Les illustrations visent Remarque uniquement à montrer la disposition des canalisations du système. L’installateur est responsable de fournir tout le matériel nécessaire et de respecter les exigences des Interrupteur de manque d’eau (LWCO)
  • Page 27: Interrupteur De Manque D'eau Externe Facultatif

    6 – CANALISATIONS DU SYSTÈME À EAU CHAUDE 6.6 Interrupteur de manque d’eau externe facultatif Figure 6-3 – interruPteur de manque d’eau – détaiLS Ces directives sont fournies pour les cas où il faut installer un interrupteur de manque d’eau (LWCO) supplémentaire, pour capter le niveau d’eau dans la chaudière, tel que requis par les organismes ayant l’autorité...
  • Page 28 6 – CANALISATIONS DU SYSTÈME À EAU CHAUDE Figure 6.5 recommandation du Fabricant – créPine  Potable water Potable water Recommandation du fabricant Le fabricant recommande vivement l’utilisation d’un tamis filtrant l’eau potable avant d’entrer dans la chaudière. La passoire empêche toute sédimentation et débris de votre tuyauterie d’alimentation en eau d’entrer dans la chaudière.
  • Page 29: Système De Chauffage Central

    Le ventilateur de combustion, à son tour, module le taux de gaz en conséquence. 6.8 Mode Eau chaude domestique Utica Boiler MACF-150 et MAHF-125 avec réservoir • Quand la demande d’eau chaude domestique cesse, le indirect brûleur s’éteint à moins qu’il y ait une demande pour le chauffage central.
  • Page 30: Canalisation D'approvisionnement En Gaz

    GAZ NATUREL PROPANE Modèle l’approvisionnement en gaz à un endroit extérieur à LIQUIDE(E) l’appareil. MAHF-125 118 ft /h (3.30 m 51 ft /h (1.48 m Ne pas utiliser cette chaudière si l'une de ses parties s'est retrouvée sous l'eau. Appeler un technicien...
  • Page 31: Vérification De L'étanchéité Des Canalisations De Gaz

    7 – CANALISATION D’APPROVISIONNEMENT EN GAZ Figure 7-1                      AVIS Un récupérateur de sédiments doit être placé en Installer la vanne amont des commandes de gaz. manuelle à moins de 183 cm (6 pi) AVIS de la chaudière et 5 pi 152cm) au-dessus du sol, En cas de surchauffe ou si l’alimentation en gaz lorsque les codes...
  • Page 32: Raccordements Électriques

    8 – RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES • Au Canada, l’installation doit être réalisée conformément au DANGER Code canadien de l’électricité, CSA C22.1 Partie 1, et aux règlements et codes locaux en vigueur. Danger d’électrocution! HAUTE TENSION – Les • S’il est nécessaire de remplacer le câblage original de la raccordements dans la plaquette de connexion M1 chaudière, n’utiliser que des câbles de type TEW 105 °C ou sont à...
  • Page 33: Accès Au Bloc De Connexion

    M1 si le thermostat de pièce n’est pas utilisé ou si aucune télécommande n’est installée. Bornes 6 – 7 – 8 : Consulter la section 8.6. Bornes 9 – 10 : Raccordement du réservoir de stockage indirect pour MAHF-125 240012566 RÉV. A [05/15/2019]...
  • Page 34: Installation Du Thermostat De Pièce

    8 – RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Figure 8-4 – raccordementS du thermoStat 8.6 Installation du thermostat de pièce Installer le thermostat de pièce sur un mur intérieur. Ne pas installer un thermostat à un endroit où les courants d’air, les tuyaux d’eau froide ou d’eau chaude, les luminaires, un téléviseur, les rayons du soleil ou un foyer peuvent l’affecter.
  • Page 35: Réservoir Indirect

    8 – RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES 8.8 Réservoir indirect Les chaudières MAH-125 peuvent être raccordées électriquement au réservoir indirect de la façon suivante : • Brancher le capteur de priorité ECD CTN aux 10K Ω bornes 9-10 sur la plaquette de connexion M2. •...
  • Page 36: Procédure De Démarrage

    9 – PROCÉDURE DE DÉMARRAGE 9.1 Raccordements du système de chauffage  9.2 Raccordements du système de chauffage  central – Chauffage seulement central – Combi MAHF-125 CHAUFFAGE SEULEMENT MACF-150 COMBI AVEC RACCORDEMENT ECD INDIRECT FACULTATIF MAHF-125 CHAUFFAGE SEULEMENT SANS RACCORDEMENT ECD INDIRECT FACULTATIF LÉGENDE 11/4 po sweat Raccordement d’admission de chauffage Sortie d’ECD 1/2 po sweat Raccordement au tuyau d’écoulement de la...
  • Page 37: Démarrage Du Système

    9 – PROCÉDURE DE DÉMARRAGE 9.3 Démarrage du système Figure 9-1 moduLe d’écouLement de La condenSation                                            Respecter tous les codes et règlements lors du remplissage de la chaudière.
  • Page 38: Panneau De Commandes

    9 – PROCÉDURE DE DÉMARRAGE 9.5 Panneau de commandes Appuyer sur pendant une seconde pour afficher l’information, tel qu’indiqué dans le tableau ci-dessous. Appuyer sur pour sortir. DESCRIPTION DESCRIPTION Code de défaillance interne secondaire Pointe de consigne chauffage central (°F/°C) 10/11 Température circulation de chauffage (°F/°C) Information de facturation...
  • Page 39: Avant La Mise En Service

    9 – PROCÉDURE DE DÉMARRAGE La chaudière ne doit pas s’arrêt pendant AVIS Note l’étalonnage. Ouvrez toutes les zones de chauffage en mode chauffage ou DHW pour Tous les raccordements doivent être faits, et l’eau doit s’arrêt pas. vous assurer que la chaudière ne être ajoutée avant le lancement de cette fonction.
  • Page 40: Fonction D'étalonnage Manuel

    9 – PROCÉDURE DE DÉMARRAGE 9.9 Fonction d’étalonnage manuelle 9.10 Fonction d’évacuation mécanique de l’air La phase d’étalonnage manuelle démarre à la fin de Utilisée pour éliminer l’air à l’intérieur du circuit de chauffage l’étalonnage automatique. quand la chaudière est installée ou après l’entretien, quand l’eau est purgée du circuit principal.
  • Page 41: Fonction De Balayage De Cheminée (Co2 Adjust)

    ) dans les gaz de combustion doit se trouver dans les limites de tolérances indiquées dans le tableau ci-dessous. Gaz A Gaz A TABLEAU DE COMBUSTION (Gaz naturel)  (Gaz naturel)   Gaz E (LPG) MAHF-125 MACF-150 % CO2 % O2 % CO2 % O2 % CO2 % O2...
  • Page 42: Description Des Paramètres: Paramètres D'usine

    9 – PROCÉDURE DE DÉMARRAGE Tableau 9-2 –   D ébit calorifique à la puissance maximale  Pour les installations au gaz naturel : (MBH) 3600 x Débit calorifique (MBH) Débit approximatif à secondes une puissance de 100 % Exemple : Gaz naturel – débit de gaz à partir de (MBH) Compteur = 2 pi³...
  • Page 43 9 – PROCÉDURE DE DÉMARRAGE RÉGLAGES FAITS EN USINE 9.15  Description des paramètres : Paramètres d’usine (suite) Configuration de l’entrée du capteur de la température extérieure. 00= avec un capteur de température extérieure connecté, la valeur de température externe influence le calcul du point de consigne de la température de circulation de chauffage. 01= avec un capteur de température extérieure connecté, l’écran montre la valeur de température externe (aucune influence) 02...05 = aucune fonction n’est associée...
  • Page 44: Réglage De La Puissance De Chauffage Maximale

    Pour accéder aux valeurs P13 et les modifier, procéder selon les instructions énoncées dans la configuration des paramètres. Modèle de chaudière – PARAMÈTRE P13 (%)/Sortie  de chauffage BTU/h MAHF-125 MACF-150 20 400 23 800 27 200 30 700 34 100 10,0 40 900...
  • Page 45: Directives De Fonctionnement

    10 – DIRECTIVES DE FONCTIONNEMENT POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE AVANT DE FAIRE  10.3 Mode chauffage central FONCTIONNER L’APPAREIL Avec la demande de chauffage, la pompe circule l’eau à travers le circuit primaire. ATTENTION Le ventilateur de combustion s’allume à la vitesse d’allumage, fermant l’interrupteur de pression d’air, permettant au Le non-respect de ces instructions à...
  • Page 46: Entretien Général Et Nettoyage

    11 – ENTRETIEN GÉNÉRAL ET NETTOYAGE DANGER • Les moteurs du circulateur et du ventilateur fournis avec la chaudière sont lubrifiés de manière définitive en usine Avant d’effectuer l’entretien, couper l’alimentation et ne nécessitent aucun autre graissage. Les pompes et électrique de la chaudière à...
  • Page 47: Entretien Et Réparations De Routine

    11 – ENTRETIEN GÉNÉRAL ET NETTOYAGE ATTENTION AVERTISSEMENT Les procédures d’entretien suivantes ne doivent être effectuées que par un technicien d’entretien qualifié. Étiqueter tous les câbles avant de procéder à leur Le propriétaire de la chaudière ne doit pas tenter débranchement lors des contrôles d’entretien.
  • Page 48: Vidange De La Chaudière

    11 – ENTRETIEN GÉNÉRAL ET NETTOYAGE 11.3 Remplacement et nettoyage des composants DANGER Éliminer tout dépôt de l’échangeur thermique à l’aide Avant d’effectuer l’entretien, couper l’alimentation d’une brosse souple adéquate. Ne pas utiliser de brosse à électrique de la chaudière à l’interrupteur de poils métalliques.
  • Page 49: Unité Hydraulique (Ecd)

    11 – ENTRETIEN GÉNÉRAL ET NETTOYAGE 11.6 Unité hydraulique (ECD) Modèle MACF-150 Pour les zones spéciales, où l’eau est plus dure que 200 ppm ou 12 grains/gallon, installer un distributeur de polyphosphate ou un système de traitement équivalent, qui soit conforme aux règlements en vigueur. 11.7 Nettoyage du filtre à eau froide La chaudière est munie d’un filtre à...
  • Page 50: Information Utilisateur

    11 – ENTRETIEN GÉNÉRAL ET NETTOYAGE 11.10 Information utilisateur 11.13 Pièces de rechange L’utilisateur a reçu des conseils et des illustrations sur les Effectuer la procédure d’étalonnage automatique décrite au sujets suivants : paragraphe 9,8 Si un ou plusieurs des composants suivants A.
  • Page 51: Classification Et Capacité De La Chaudière

    MBH* MAHF-125 95,0 2 000 – 4 500 pi (600 – 1 350 m) MACF-150 95,0 **MACF-150 Débit ECD max. 3,5 gal/min (13,2 L/min) * Temp. approv. CC max. 176 °F (80 °C) pour MAHF-125 et MACF-150 * Temp. ECD max. 140 °F (60 °C)  12.4 Graphique Haute Altitude Gaz naturel Altitude Modèle 0-2,000 pi 2,000- 10,000 pi 0-2,000 pi 2,000- 10,000 pi...
  • Page 52: Dépannage

    13 – DÉPANNAGE 13.1 Messages d’erreur et réinitialisation de la chaudière Description de l’erreur Fonctionnement Défaillance du raccordement de la soupape de gaz Vérifier le câble, la CCI, la soupape de gaz et la prise de la soupape Défaillance du capteur extérieur Vérifier le capteur et le câble Vérifier tous les câbles.
  • Page 53 13 – DÉPANNAGE 13.1 Error Messages and Resetting the Boiler - continued Description de l’erreur Fonctionnement 164/384 Défaillance de la flamme (flamme parasitique) Vérifier le fonctionnement correct de la soupape de gaz en T 165/385 Tension d’entrée trop faible Vérifier l’alimentation électrique de la chaudière Vérifier le capteur d'eau de retour, vérifier le circulateur, vérifier la Basse température d'eau de retour/fonction anti- E178...
  • Page 54: Tableau Des Anomalies Pour Le Programme D'installation-Utilisez Ce Tableau Pour Signaler Les Valeurs D'anomalie

    13 – DÉPANNAGE 13.2 Tableau des anomalies pour le programme d'installation-utilisez ce tableau pour signaler les valeurs d'anomalie. CODES D'ÉTAT DU SYSTÈME 0 MISE EN VEILLE 1 DHW "SUR " 2 RAMONEUR ACTIF 3 CH "ON " 4 PRÉCHAUFFER "ON " 5 CH NO FROST "ON "...
  • Page 55: Glossaire

    14 – GLOSSAIRE • APPAREIL : dispositif qui convertit le gaz en énergie; ce • CONDENSAT : liquide qui se sépare des résidus de terme comprend les composants, commandes, câbles, combustion en raison d’une baisse de température. canalisations ou tuyaux requis pour constituer l’appareil. •...
  • Page 56 14 – GLOSSAIRE • COMPTEURS DE GAZ MÉTRIQUES • SERVICE : fourniture, installation ou entretien de produits assurés par un installateur/technicien d’entretien qualifié. Gaz naturel 127 116 x mètres cubes • SYSTÈME À DEUX TUYAUX : type de ventilation qui permet d’assurer séparément l’alimentation en air et secondes l’évacuation des résidus de combustion.
  • Page 57: Annexe A - Schémas Du Circuit Électrique

    ANNEXE A – SCHÉMAS DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE A-1 MODÈLES MAHF-125 – Chauffage seulement 240012566 RÉV. A [05/15/2019]...
  • Page 58 ANNEXE A – SCHÉMAS DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE A-3 MODÈLES MACF-150 – Combi 240012566 RÉV. A [05/15/2019]...
  • Page 59 CERTIFICAT D’INSTALLATION ET DE VÉRIFICATION Modèle de la chaudière __________ Numéro de série __________ Date de l’installation__________ Rendement mesuré en BTU/HRE____________  Les directives d’installations ont été respectées.  Les procédures de vérification et les réglages ont été effectués.  L es questions concernant l’entretien et les réparations ont été passées en revue avec le propriétaire et la personne chargée de l’entretien.
  • Page 60 IMPORTANT Conformément aux consignes du paragraphe 325 (f) (3) de l’Energy Policy and Conservation Act, cette chaudière possède une fonction qui permet d’économiser de l’énergie en réduisant la température de l’eau de la chaudière à mesure que la charge calorifique du système diminue. Cette fonction possède un dispositif de neutralisation qui sert principalement à...

Ce manuel est également adapté pour:

Macf-150

Table des Matières