Mitsubishi Electric CITY MULTI Série Manuel D'installation
Mitsubishi Electric CITY MULTI Série Manuel D'installation

Mitsubishi Electric CITY MULTI Série Manuel D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour CITY MULTI Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Air-Conditioners
INDOOR UNIT
PEFY-WP20, 25, 32, 40, 50, 63, 71, 80, 100, 125VMA-E
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν αρχίσετε την εγκατάσταση της
μονάδας κλιματισμού.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по
установке до выполнения установки кондиционера.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu elkitabını dikkatle okuyunuz.
PŘÍRUČKA K INSTALACI
V zájmu bezpečného a správného používání si před instalací klimatizační jednotky důkladně pročtěte tuto příručku k instalaci.
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
Pre bezpečné a správne použitie si pred inštalovaním klimatizačnej jednotky, prosím, starostlivo prečítajte tento návod na inštaláciu.
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
A biztonságos és helyes használathoz, kérjük, olvassa el alaposan ezt a telepítési kézikönyvet, mielőtt telepítené a légkondicionáló
egységet.
PODRĘCZNIK INSTALACJI
W celu bezpiecznego i poprawnego korzystania należy przed zainstalowaniem klimatyzatora dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem
instalacji.
PRIROČNIK ZA NAMESTITEV
Za varno in pravilno uporabo pred namestitvijo klimatske naprave skrbno preberite priročnik za namestitev.
INSTALLATIONSHANDBOK
Läs den här installationshandboken noga innan luftkonditioneringsenheten installeras, för säker och korrekt användning.
PRIRUČNIK ZA UGRADNJU
Radi sigurne i ispravne uporabe, temeljito pročitajte ovaj priručnik prije ugradnje klimatizacijskog uređaja.
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
За безопасна и правилна употреба, моля, прочетете внимателно това ръководство преди монтажа на климатизатора.
MANUAL CU INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Pentru o utilizare corectă şi sigură, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de a instala unitatea de aer condiţionat.
INSTALLASJONSHÅNDBOK
For sikker og riktig bruk, skal du lese denne installasjonshåndboken nøye før du installerer klimaanlegget.
<ORIGINAL>

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric CITY MULTI Série

  • Page 1 <ORIGINAL> Air-Conditioners INDOOR UNIT PEFY-WP20, 25, 32, 40, 50, 63, 71, 80, 100, 125VMA-E INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
  • Page 2 [Fig. 1.4.1] A Air vent valve...
  • Page 3 [Fig. 3.2.1] [Fig. 3.2.2] (Viewed from the direction of the arrow A) (Unit: mm) 100~200 50~150 [Fig. 3.2.3] [Fig. 3.2.4] (Viewed from the direction of the arrow B) 100~200 [Fig. 3.2.5] (Viewed from the direction of the arrow B) A Electric box H Intake air B Ceiling I Bottom of indoor unit...
  • Page 4 [Fig. 4.1.1] A Center of gravity [Fig. 5.1.1] [Fig. 5.1.2] A Unit body C Nuts (field supply) B Lifting machine D Washers (field supply) E M10 hanging bolt (field supply) [Fig. 6.2.1] A Drain pipe (O.D. ø32)
  • Page 5 [Fig. 6.3.1] Max. 20m Max. 300mm 1.5-2m Correct piping Wrong piping A Insulation (9 mm or more) B Downward slope (1/100 or more) C Support metal K Air bleeder L Raised M Odor trap   Grouped piping D O. D. ø32 PVC TUBE E Make it as large as possible.
  • Page 6 [Fig. 7.2.4] A Indoor unit B Water pipe: From HBC unit C Water pipe: To HBC unit D Strainer (40 mesh or more) (field supply) E Shut off valve (field supply) [Fig. 8.0.1] [Fig. 8.0.2] <A> In case of rear inlet A Duct B Air inlet C Access door...
  • Page 7 [Fig. 9.2.3] [Fig. 9.2.4] DC10~13V A Non-polarized DC24~30V B TB15 C Remote Controller D TB5 (A, B) [Fig. 9.3.1] [Fig. 9.3.2] C Terminal box D Knockout hole E Remove A Screw holding cover (1pc) B Cover [Fig. 9.3.3] [Fig. 9.3.4] J Terminal block for power source F Use PG bushing to keep the weight of the cable and external force from be- K Terminal block for indoor transmission...
  • Page 8: Table Des Matières

    • Always use an air cleaner, humidifier, electric heater, and other acces- sories specified by Mitsubishi Electric. - Ask an authorized technician to install the accessories. Improper installa- tion by the user may result in water leakage, electric shock, or fire.
  • Page 9: Before Getting Installed

    1.2. Before getting installed 1.4. Before starting the test run Caution: Caution: • Do not use the air conditioner where food, pets, plants, precision in- • Turn on the power at least 12 hours before starting operation. struments, or artwork are kept. - Starting operation immediately after turning on the main power switch can - The quality of the food, etc.
  • Page 10: Indoor Unit Accessories

    2. Indoor unit accessories The unit is provided with the following accessories: Part No. Accessories Insulation pipe Tie band Drain hose Washer 3. Selecting an installation site 3.2. Securing installation and service space • Select a site with sturdy fixed surface sufficiently durable against the weight of unit.
  • Page 11: Fixing Hanging Bolts

    4. Fixing hanging bolts 4.1. Fixing hanging bolts Hanging structure • Ceiling: The ceiling structure varies from building to one another. For detailed [Fig. 4.1.1] (P.4) information, consult your construction company. A Center of gravity • If necessary, reinforce the hanging bolts with anti-quake supporting members as countermeasures against earthquakes.
  • Page 12: Confirming Drain Discharge

    6.4. Confirming drain discharge 4. After confirmation, cancel the test run mode, and turn off the main power. If the connector is connected to the ON side of SWE, disconnect it and connect u Make sure that the drain-up mechanism operates normally for dis- it to the OFF side, and attach the water supply port cover into its original posi- charge and that there is no water leakage from the connections.
  • Page 13: Water Treatment And Quality Control

    10. HBC water pipe connection sizes • Removing of foreign objects or impurities within the pipes. During installation, make sure that foreign objects, such as welding frag- Connection size Pipe size Water Unit model ments, sealant particles, or rust, do not enter the pipes. Water inlet Water outlet Water out...
  • Page 14: Electrical Wiring

    9. Electrical wiring Precautions on electrical wiring 5. Never connect the power cable to leads for the transmission cables. Other- wise the cables would be broken. 6. Be sure to connect control cables to the indoor unit, remote controller, and Warning: the outdoor unit.
  • Page 15: Connecting Remote Controller, Indoor And Outdoor Transmission Cables

    Warning: • Be sure to use specified wires for connections and ensure no external force is imparted to terminal connections. If connections are not fixed firmly, heat- ing or fire may result. • Be sure to use the appropriate type of overcurrent protection switch. Note that generated overcurrent may include some amount of direct current. Caution: •...
  • Page 16: Setting Addresses

    9.6. Setting addresses 9.7. Sensing room temperature with the built-in sensor in a remote controller (Be sure to operate with the main power turned OFF.) [Fig. 9.5.1] (P.7) If you want to sense room temperature with the built-in sensor in a remote con- <Indoor controller board>...
  • Page 17 - Bei ungenügender Tragkraft kann das Gerät herunterfallen und Verletzun- kurzgeschlossen oder mit Gewalt betätigt wird oder wenn andere als die gen verursachen. von Mitsubishi Electric angegebenen Teile verwendet werden, besteht • Zur Verdrahtung die angegebenen Kabel verwenden. Die Anschlüsse so Brand- oder Explosionsgefahr.
  • Page 18: Vor Der Aufstellung

    • Der Installateur und Systemspezialist gewährleistet die Leckagesicher- • Klimageräte nicht waschen. heit im Einklang mit den örtlich geltenden Vorschriften bzw. Normen. - Waschen der Anlage kann Stromschläge verursachen. - Falls keine örtlich geltenden Vorschriften verfügbar sind, treffen die Maß- •...
  • Page 19: Versorgungseinrichtungen Der Innenanlage

    2. Versorgungseinrichtungen der Innenanlage Die Anlage ist mit folgenden Versorgungseinrichtungen versehen: Teilenr. Zubehör Menge Isolationsrohr Binder Abflussleitung Unterlegscheibe 3. Einen Aufstellort wählen 3.2. Sicherstellen des Freiraums für Montage • Einen Aufstellort mit stabiler, fester Fläche, die für das Gewicht der Anlage haltbar genug ist, wählen.
  • Page 20: Befestigung Der Hängebolzen

    4. Befestigung der Hängebolzen 4.1. Befestigung der Hängebolzen Baustruktur für die Aufhängung • Decke: Die Deckenstruktur ist von Gebäude zu Gebäude unterschiedlich. [Fig. 4.1.1] (P.4) Holen Sie nähere Informationen bei der jeweiligen Bauunternehmung ein. A Schwerpunkt • Verstärken Sie die Aufhängungsbolzen erforderlichenfalls mit Erdbebenun- terstützungen als Maßnahme gegen Erdbeben.
  • Page 21: Funktion Der Ablassleitung Prüfen

    5. Montieren Sie das Isolationsmaterial, und befestigen Sie es mit einem Binder 3. Führen Sie den Testlauf im Kühlbetrieb aus oder schließen Sie die Steck- (groß, Zubehör), um den Drainageanschluss zu isolieren. brücke an der ON-Seite von SWE auf der Innengerätesteuerplatine an. (Die Drainagepumpe und der Lüfter werden ohne weitere Bedienungsschritte [Fig.
  • Page 22: Wasserbehandlung Und Kontrolle Der Wasserqualität

    7.3. Wasserbehandlung und Kontrolle der • Isoliermaterialien für die Rohre, die vor Ort angefügt werden müssen, müs- sen die folgenden Spezifikationen erfüllen: Wasserqualität HBC-Controller 20 mm oder mehr -Innengerät Um die Wasserqualität beizubehalten, verwenden Sie den geschlossenen Typ des Wasserkreislaufs. Wenn die Qualität des Wasserumlaufs niedrig ist, kann •...
  • Page 23: Rohrleitungsarbeiten

    8. Rohrleitungsarbeiten • Beim Anschluß des Strömungskanals Segeltuchteilstück zwischen Anlage 4. Passen Sie den Filter an die Geräteunterseite an. und Strömungskanal einsetzen. (Darauf achten, auf welcher Seite des Filters die Montage erfolgt.) [Fig. 8.0.4] • Als Strömungskanalteile nichtbrennbare Materialien verwenden. (P.6) •...
  • Page 24: Anschluß Der Fernbedienungs - , Innen- Und Außenübertragungskabel

    • Spezielle Verdahtungsanforderungen müssen die Verdrahtungsanforderungen der Region erfüllen. • Die Netzstromkabel für Geräte sollen mindestens dem Entwurf 60245 IEC 57, 60227 IEC 57, 60245 IEC 53 oder 60227 IEC 53 entsprechen. • Bei der Installierung der Klimaanlage ist ein Schalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm für jeden Pol vorzusehen. [Fig.
  • Page 25: Technische Daten Der Externen Ein-/Ausgänge

    2. Dafür vorgesehene Öffnungen durchbrechen Statischer Außendruck Schaltvorgang (Für diese Arbeit wird ein Schraubenzieher oder ähnliches empfohlen.) [Fig. 9.3.2] (P.7) 35 Pa C Klemmenkasten D Loch zum Ausbrechen E Entfernen 3. Befestigen Sie die Verkabelung der Stromquelle zum Schaltkasten, indem Pufferbuchsen für die Zugkraft verwendet werden.
  • Page 26: Elektrische Charakteristiken

    9.9. Elektrische Charakteristiken Symbole : MCA : Max. Strom-Ampere ( = 1,25 x FLA) FLA : Volllast Ampere IFM : Lüftermotor Innenraum Ausgabe : Nennleistung des Lüftermotors Netzstromversorgung PEFY-WP-VMA-E Volt / Hz Bereich +-10% MCA (A) Ausgabe (kW) FLA (A) PEFY-WP20VMA-E 1,18 0,085...
  • Page 27 • Utilisez les câbles mentionnées pour les raccordements. Assurez-vous autres pièces que celles spécifiées par Mitsubishi Electric sont utilisées, il que les connexions soient effectués correctement de façon à ce que la y aura un risque d’incendie ou d’explosion.
  • Page 28: Avant De Procéder À L'installation

    • L'installateur et le spécialiste système assureront la sécurité contre les • Assurez-vous que la base d’installation ne soit pas abîmée à cause d’un fuites conformément aux normes et règlements locaux. usage prolongé. - La taille du câble et les capacités du commutateur d'alimentation sont - Si l’endommagement n’est pas réparé, l’appareil pourrait tomber et par applicables si les règlements locaux ne sont pas disponibles.
  • Page 29: Eléments Qui Accompagnent L'appareil Intérieur

    2. Eléments qui accompagnent l’appareil intérieur L’appareil est livré avec les éléments suivants: Elément N° Accessoires Qté Tuyau isolant Sangle Tuyau d’écoulement Rondelle 3. Comment choisir le lieu d’installation 3.2. Prévoir l’espace nécessaire pour l’ins- • Choisir un endroit avec une surface stable suffisamment résistante pour le poids de l’appareil.
  • Page 30: Fixation Des Boulons De Suspension

    4. Fixation des boulons de suspension 4.1. Fixation des boulons de suspension Cadre de suspension • Plafond: La structure du plafond varie d’un édifice à un autre. Pour plus [Fig. 4.1.1] (P.4) d’informations, veuillez prendre contact avec la société de construction de A Centre de gravité...
  • Page 31: Confirmation Des Décharges D'écoulement

    5. Fixer le matériel d’isolation, et le fixer avec la sangle (large, accessoire) pour 3. Exécuter l’essai en mode de refroidissement ou relier le connecteur au côté isoler l’ouverture d’écoulement. ON de SWE sur le panneau du contrôleur intérieur. (La pompe d’écoulement et le ventilateur doivent fonctionner sans télécommande.) A l’aide d’un tuyau [Fig.
  • Page 32: Traitement De L'eau Et Contrôle De La Qualité De L'eau

    • Les matériaux d’isolation des tuyaux à ajouter sur le site doivent répondre 12. Installez une vanne d’arrêt et une crépine à un endroit qui soit facile d’accès aux spécifications suivantes : et qui permette de procéder aisément aux travaux d’entretien. Dispositif de commande 13.
  • Page 33: Raccords Des Conduites

    8. Raccords des conduites • Lors du raccordement des différents conduits, introduire des tuyaux en cane- 4. Fixer le filtre sous le corps. vas entre l’appareil et le conduit. (Vérifier le côté du filtre à ajuster.) [Fig. 8.0.4] (P.6) • Utiliser des matériaux non-combustibles pour les éléments des conduits.
  • Page 34: Câblage De L'alimentation Électrique

    9.1. Câblage de l’alimentation électrique • Utilisez des alimentations dédiées pour les unités intérieures. • Gardez à l’esprit les conditions ambiantes (température ambiante, exposition directe à l’ensoleillement, eau de pluie etc.) lorsque vous procédéz au câblage et aux branchements. • La taille du câble est de valeur minimum pour un câble à...
  • Page 35: Connexions Électriques

    9.3. Connexions électriques 9.5. Sélection de la pression statique exté- rieure Veuillez identifier le nom du modèle du manuel d’utilisation joint sur le couvercle de la boîte à bornes avec le nom indiqué sur la plaque signalétique. Le réglage d’usine admet une pression statique extérieure de 50 Pa ; par con- 1.
  • Page 36: Caractéristiques Électriques

    9.9. Caractéristiques électriques Symboles : MCA : Ampères max. du circuit ( = 1,25 x FLA) FLA : Courant à pleine charge IFM : Moteur du ventilateur intérieur Sortie : Sortie nominale du moteur du ventilateur Alimentation électrique PEFY-WP-VMA-E Volts / Hz Portée +-10% MCA (A) Sortie (kW)
  • Page 37 Instale la unidad en un lugar capaz de soportar su peso. térmico u otro sistema de protección o si se utilizan piezas distintas a las - Una resistencia inadecuada podría provocar la caída de la unidad provo- especificadas por Mitsubishi Electric, puede producirse fuego o explosión. cando lesiones. •...
  • Page 38: Antes De La Instalación

    • Preste mucha atención al lugar, como por ejemplo la base, donde el • Compruebe que la plataforma de instalación no se haya deteriorado a gas refrigerante no pueda dispersarse en la atmósfera, ya que el refri- causa de un uso prolongado. gerante pesa más que el aire.
  • Page 39: Componentes Suministrados Con La Unidad Interior

    2. Componentes suministrados con la unidad interior La unidad se suministra con los siguientes componentes: N.° parte Accesorios Cantidad Tubería aislante Cinta de sujeción Manguera de drenaje Arandela 3. Selección de un lugar para la instalación 3.2. Instalación de seguridad y espacio de •...
  • Page 40: Fijación De Los Pernos De Suspensión

    4. Fijación de los pernos de suspensión 4.1. Fijación de los pernos de suspensión Estructura de suspensión • Techo: La estructura del techo varía de un edificio a otro. Consulte los detal- [Fig. 4.1.1] (P.4) les de su edificio con la compañía constructora. A Centro de gravedad •...
  • Page 41: Confirmación De La Descarga De Drenaje

    5. Sujete el material aislante y fíjelo con la cinta (grande, accesorio) para aislar 3. Lleve a cabo la prueba de funcionamiento en modo de refrigeración, o la conexión de drenaje. conecte el conector en la posición ON de SWE de la placa del controlador interior.
  • Page 42: Tratamiento Del Agua Y Control De Calidad Del Agua

    7.3. Tratamiento del agua y control de cali- • Los materiales aislantes de las tuberías que se añadan en el sitio deben cumplir las siguientes especificaciones: dad del agua Controlador HBC 20 mm o más -unidad interior Para mantener la calidad del agua, utilice un circuito de agua de tipo cerrado. Si la calidad del agua que circula es baja, el intercambiador de calor puede •...
  • Page 43: Empalme De Los Conductos

    8. Empalme de los conductos • Para conectar el conducto, introduzca el conducto flexible entre la unidad y 4. Coloque el filtro en la parte inferior del cuerpo de la unidad. en conducto. (Tenga cuidado con la posición de cada lado del filtro al colocarlo.) [Fig. 8.0.4] •...
  • Page 44: Conexión De Los Cables De Transmisión Del Mando A Distancia Y De Las Unidades Exterior E Interior

    • La instalación del acondicionador de aire debe hacerse con un interruptor que tenga una separación de contactos de por lo menos 3 mm en cada polo. [Fig. 9.1.1] (P.6) A Interruptor diferencial B Interruptor local/Disyuntor de cableado C Unidad interior D Caja de derivación Grosor mínimo del cable (mm Interruptor local (A)
  • Page 45: Especificaciones De E/S Externas

    9.5. Selección de la presión estática externa 3. Fije el cableado de la fuente de alimentación a la caja de control utilizando un casquillo que amortigüe la fuerza de tracción. (Conexión PG o similar.) Conecte Como el ajuste de fábrica se usa con una presión estática externa de 50 Pa, no el cableado de transmisión a la placa de terminales de transmisión a través del es necesario manipular ningún interruptor en estas condiciones estándar.
  • Page 46: Características Eléctricas

    9.9. Características eléctricas Símbolos: MCA: Máx. de amperios del circuito ( = 1,25 x FLA) FLA: Amperios a plena carga IFM: Motor del ventilador interior Salida: Salida nominal del motor del ventilador Fuente de alimentación PEFY-WP-VMA-E Voltios / Hz Rango +-10% MCA (A) Salida (kW) FLA (A)
  • Page 47: Misure Di Sicurezza

    • Fissare l’unità ad una struttura in grado di sostenere il suo peso. gono utilizzate parti diverse da quelle specificate dalla Mitsubishi Electric, - Se l’unità è montata su una struttura non adatta, vi è il rischio che cada vi è il rischio di incendio o esplosione.
  • Page 48: Prima Di Installare L'unità

    1.2. Prima di installare l’unità • Installare la tubazione di drenaggio rispettando quanto raccomandato nel presente manuale di installazione, in modo da assicurare un cor- retto drenaggio. Avvolgere nastro isolante termico attorno ai tubi per Cautela: evitare la formazione di condensa. •...
  • Page 49: Accessori Della Sezione Interna

    2. Accessori della sezione interna L’unità viene fornita con i seguenti accessori: N. pezzo Accessori Qtà Tubo di isolamento Fascetta Tubo di scarico Rondella 3. Selezione del luogo d’installazione 3.2. Sicurezza dell’installazione e spazio di • Selezionare un luogo provvisto di una superficie sufficientemente resistente per sopportare il peso dell’unità.
  • Page 50: Fissaggio Dei Bulloni Di Sospensione

    4. Fissaggio dei bulloni di sospensione 4.1. Fissaggio dei bulloni di sospensione Struttura di sospensione • Soffitto: La struttura del soffitto varia da un edificio all’altro. Per le informazio- [Fig. 4.1.1] (P.4) ni dettagliate, consultare il costruttore dell’edificio. A Centro di gravità •...
  • Page 51: Conferma Dell'uscita Di Scarico

    5. Collegare il materiale di isolamento, e fissarlo con la fascetta (grande, acces- 3. Eseguire la prova di funzionamento in modalità rinfrescamento, oppure col- sorio) per isolare l’apertura di drenaggio. legare il connettore con la posizione ON del commutatore SWE sulla scheda controller interna.
  • Page 52: Trattamento Delle Acque E Controllo Della Qualità

    7.3. Trattamento delle acque e controllo • I materiali isolanti per le tubature da aggiungere in sede devo corrispondere alle specifiche seguenti: della qualità Unità di controllo HBC almeno 20 mm -unità interna Per preservare la qualità dell’acqua, utilizzare un circuito dell’acqua di tipo chi- uso.
  • Page 53: Sistemazione Dei Condotti

    8. Sistemazione dei condotti • Per collegare i condotti, inserire un condotto in tela fra l’unità e i condotti da 4. Inserire il filtro nel lato inferiore del corpo. collegare. (Fare attenzione ad applicare il lato corretto del filtro.) [Fig. 8.0.4] (P.6) •...
  • Page 54: Cavi Di Alimentazione

    9.1. Cavi di alimentazione • Usare le fonti di alimentazione dedicate per l'unità interna. • Considerare le condizioni ambientali (la temperatura ambientale, la luce solare diretta, l’acqua piovana, ecc.) quando si procede con il cablaggio e le connessioni. • La dimensione del filo rappresenta il valore minimo per il cablaggio del condotto metallico. Se il voltaggio diminuisce, usare un filo con maggior spessore di diametro. Assicurarsi che il voltaggio dell’alimentazione elettrica non diminuisca più...
  • Page 55: Esecuzione Dei Collegamenti Elettrici

    9.3. Esecuzione dei collegamenti elettrici 9.5. Selezione della pressione statica esterna Individuare il nome del modello e il manuale di funzionamento allegati al Dal momento che le impostazioni di fabbrica sono per un uso sotto una pressi- coperchio della scatola di derivazione illustrata nella piastra nominale. one statica esterna di 50 Pa, non sono necessarie operazioni con i commutatori quando si utilizzano le condizioni standard.
  • Page 56: Caratteristiche Elettriche

    9.9. Caratteristiche elettriche Simboli : MCA : Ampere massime del circuito ( = 1,25 x FLA) FLA : Ampere a pieno carico IFM : Motore della ventola interna Produzione : Produzione nominale del motore della ventola Alimentazione PEFY-WP-VMA-E Volt / Hz Intervallo +-10% MCA (A) Produzione (kW)
  • Page 57 Inhoud 1. Veiligheidsvoorschriften ................57 6.2. Afvoerleiding ................60 1.1. Voordat u gaat installeren en de elektrische aansluitingen 6.3. Afvoerleidingwerk ..............60 aanbrengt .................. 57 6.4. Afwatering bevestigen .............. 61 1.2. Voordat u het apparaat installeert ..........58 7. Waterleidingen aansluiten ................61 1.3.
  • Page 58: Voordat U Het Apparaat Installeert

    • Als u dit product wilt verwijderen of weggooien, neem dan contact op • De onderdelen van de airconditioner mogen niet worden gewassen. met uw dealer. - Het wassen van de onderdelen kan elektrische schokken tot gevolg heb- • Gebruik geen toevoeging voor lekkagedetectie. ben.
  • Page 59: Onderdelen Van Het Binnenapparaat

    2. Onderdelen van het binnenapparaat Het apparaat wordt geleverd met de volgende onderdelen: Onderdeelnr. Accessoires Hoev Isolatieleiding Klemband Afvoerleiding Ring 3. Een plaats kiezen om het apparaat te monteren 3.2. Montage- en onderhoudsruimte vrijlaten • Kies een plaats waar de constructie sterk genoeg is om het gewicht van het apparaat te kunnen dragen.
  • Page 60: De Ophangbouten Vastzetten

    4. De ophangbouten vastzetten 4.1. De ophangbouten vastzetten Ophangconstructie • Plafond: De plafondconstructie varieert van het ene gebouw tot het andere. [Fig. 4.1.1] (P.4) Voor gedetailleerde informatie moet u contact opnemen met uw aannemers- A Zwaartepunt bedrijf. • Indien nodig kunt u naast de ophangbouten nog een stel steunbalken aan- (Zorg ervoor dat de plek waar u het apparaat bevestigt een sterke structuur heeft.) brengen, ter beveiliging tegen aardbevingen e.d.
  • Page 61: Afwatering Bevestigen

    5. Bevestig het isolatiemateriaal en borg haar met de band (groot, accessoire) 3. Voer een test met het apparaat in koelmodus uit of sluit de connector aan op om de afvoeruitlaat te isoleren. de ON-zijde van de SWE-schakelaar op de printplaat voor de besturing van de binnenunit.
  • Page 62: Watergebruik En Controle Op Waterkwaliteit

    7.3. Watergebruik en controle op waterk- • Het isolatiemateriaal voor leidingen dat ter plaatse wordt aangebracht moet aan de volgende specificaties voldoen: waliteit HBC controller 20 mm of meer -binnenapparaat Om de waterkwaliteit te behouden, gebruik een watercircuit van het gesloten type.
  • Page 63: Luchtkokers

    8. Luchtkokers • Als u kokers aansluit, moet u een canvas koker tussen het apparaat en de 4. Plaats het filter aan de onderzijde van het apparaat. koker monteren. (Let op de correcte oriëntatie van de filter.) [Fig. 8.0.4] (P.6) •...
  • Page 64: Bedrading Voedingskabel

    9.1. Bedrading voedingskabel • Gebruik toegewezen voedingen voor het binnenapparaat. • Houd rekening met de omgevingsomstandigheden (temperatuur, direct zonlicht, regenwater, enz.) wanneer u de bedrading en aansluitingen uitvoert. • De diameter van de bedrading is de minimale waarde voor bedrading in een metalen buis. Als de spanning daalt, gebruik dan een draad die een rang dikker is in dia- meter.
  • Page 65: De Elektrische Aansluitingen Maken

    9.3. De elektrische aansluitingen maken 9.5. De externe statische druk selecteren Controleer de modelnaam van de handleiding bevestigd op het deksel de klem- De fabrieksinstelling voor externe statische druk is ingesteld op 50 Pa of minder. bedkast met deze vermeld op het typeplaatje. Er hoeft daarom niet te worden geschakeld als het apparaat onder standaar- domstandigheden wordt gebruikt.
  • Page 66: Elektrische Eigenschappen

    9.9. Elektrische eigenschappen Symbolen : MCA : Maximale circuitampère ( = 1,25 x FLA) FLA : Ampère volledige belasting IFM : Motor binnenventilator Vermogen : Nominale vermogen ventilatiemotor Voeding PEFY-WP-VMA-E Volt / Hz Reikwijdte +-10% MCA (A) Vermogen (kW) FLA (A) PEFY-WP20VMA-E 1,18 0,085...
  • Page 67: Precauções De Segurança

    à força, ou se utilizar outras peças que por quem tenha falta de experiência ou conhecimentos, salvo se tiverem não as indicadas pela Mitsubishi Electric, poderá provocar um incêndio ou recebido instruções ou supervisão relativamente à utilização do aparel- explosão.
  • Page 68: Antes Da Instalação

    1.2. Antes da instalação • Instale a tubagem de drenagem de acordo com as indicações do pre- sente Manual, a fim de garantir uma drenagem adequada. Proceda ao isolamento térmico da tubagem para evitar formação de condensação. Cuidado: - Uma tubagem de drenagem deficiente poderá dar origem a fugas e danifi- •...
  • Page 69: Componentes Da Unidade Interior

    2. Componentes da Unidade Interior A unidade interior é fornecida com os seguintes componentes: Peça N.º Acessórios Quantidade Tubo de isolamento Faixa de união Mangueira de drenagem Anilha 3. Escolha do Local de Instalação 3.2. Fixação da instalação e espaço de •...
  • Page 70: Fixação Dos Parafusos De Suspensão

    4. Fixação dos Parafusos de Suspensão 4.1. Fixação dos Parafusos de Suspensão Estrutura de suspensão • Tecto: A estrutura de tecto varia de um edifício para outro. Para informações [Fig. 4.1.1] (P.4) mais precisas, consulte a empresa de construção. A Centro de gravidade •...
  • Page 71: Confirmação Da Descarga De Drenagem

    5. Fixe o material de isolamento e prenda-o com a faixa (grande, acessório) 3. Efectue o teste em modo de arrefecimento ou ligue o conector ao lado ON para isolar o orifício de drenagem. de SWE na placa de controlo interior. (A bomba de drenagem e a ventoinha são forçadas a trabalhar sem qualquer operação do controlo remoto.) Certi- [Fig.
  • Page 72: Tratamento E Controlo De Qualidade Da Água

    7.3. Tratamento e controlo de qualidade da • Os materiais de isolamento dos tubos a serem colocados no local deverão estar de acordo com as seguintes especificações: água Controlador HBC 20 mm ou mais - Unidade interior Para manter a qualidade da água, utilize o circuito de água do tipo fechado. Quando a qualidade da água em circulação é...
  • Page 73: Trabalho De Canalização

    8. Trabalho de Canalização • Ao ligar os condutos, introduza um conduto de lona entre a unidade e o con- 4. Encaixe o filtro na parte inferior do painel. duto. (Tenha em atenção o lado do filtro que deve ser encaixado.) [Fig. 8.0.4] (P.6) •...
  • Page 74: Cablagem De Alimentação

    9.1. Cablagem de alimentação • Utilize fontes de alimentação dedicadas para a unidade interior. • Tenha em atenção as condições ambientais (temperatura ambiente, luz solar directa, água pluvial, etc.) quando estiver a efectuar a instalação eléctrica e as ligações. • O tamanho do fio é...
  • Page 75: Ligação Dos Terminais Eléctricos

    9.3. Ligação dos terminais eléctricos 9.5. Selecção da pressão estática externa Identifique o nome do modelo do manual de funcionamento fixado na tampa da Uma vez que a predefinição de origem se destina a uma utilização a uma pres- caixa do bloco terminal com o apresentado na placa de identificação. são estática externa inferior a 50 Pa, não é...
  • Page 76: Características Eléctricas

    9.9. Características eléctricas Simbologia: MCA : Amperagem máxima por circuito ( = 1,25 x FLA) FLA : Amperagem da carga total IFM : Motor da ventoinha interna Potência : Potência nominal do motor da ventoinha Alimentação PEFY-WP-VMA-E Volts / Hz Intervalo +-10% MCA (A) Potência (kW)
  • Page 77: Προφυλακτικών Μέτρων Ασφαλείας

    Περιεχόμενα 1. Προφυλακτικών μέτρων ασφαλείας ............77 6.3. Σωλήνωση αποστράγγισης ............80 1.1. Πριν από την εγκατάσταση και τις ηλεκτρικές εργασίες .... 77 6.4. Έλεγχος της εκβολής αποστράγγισης ........81 1.2. Πριν από την εγκατάσταση ............78 7. Σύνδεση σωλήνων νερού ................81 1.3.
  • Page 78: Πριν Από Την Εγκατάσταση ....................................................... 78 7. Σύνδεση Σωλήνων Νερού

    εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που προδιαγράφονται από την • Μην πλένετε τις μονάδες του κλιματιστικού. Μitsubishi Electric, μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή πυρκαγιά. - Το πλύσιμο μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. • Γι α τ η ν α πα λ λα γ ή σ α ς α π ό το π ρ ο ϊ ό ν ε π ι κο ι ν ω ν ή σ τ ε μ ε το ν •...
  • Page 79: Προμήθειες Εσωτερικής Μονάδας

    2. Προμήθειες εσωτερικής μονάδας Η μονάδα παρέχεται μαζί με τα ακόλουθα εξαρτήματα: Αρ. Εξαρτήματα Τεμάχια Μονωτικός σωλήνας Συνδετική ταινία Σωλήνας αποστράγγισης Ροδέλα 3. Εκλογή σημείου εγκατάστασης 3.2. Εξασφάλιση του χώρου εγκατάστασης • Διαλέξτε μία θέση με σταθερή επιφάνεια και με αρκετή αντοχή για το βάρος της...
  • Page 80: Σωλήνωση Αποστράγγισης

    4. Τοποθέτηση μπουλονιών κρεμάσματος 4.1. Τοποθέτηση μπουλονιών κρεμάσματος Δομή κρεμάσματος • Ταβάνι: Η δομή του ταβανιού διαφέρει από κτήριο σε κτήριο. Για λεπτομερή [Fig. 4.1.1] (P.4) περιγραφή, συμβουλευθείτε την οικοδομική εταιρεία σας. A Κέντρο βαρύτητας • Αν χρειαστεί, ενισχύστε τα μπουλόνια κρεμάσματος με αντισεισμικά στηρίγματα...
  • Page 81: Έλεγχος Της Εκβολής Αποστράγγισης

    1. Εισαγάγετε το (συμπληρωματικό) σωλήνα αποστράγγισης στο στόμιο 3. Πραγματοποιήστε τη δοκιμαστική λειτουργία σε λειτουργία ψύξης, ή συνδέστε αποστράγγισης (περιθώριο εισαγωγής: 32 mm). (Ο σωλήνας αποστράγγισης το συνδετήρα στην πλευρά ON του διακόπτη SWE στην πλακέτα ελέγχου δεν πρέπει να έχει κλίση μεγαλύτερη από 45° ώστε να αποφευχθεί το εσωτερικής...
  • Page 82: Μόνωση Σωλήνα Νερού

    7.2. Μόνωση σωλήνα νερού 10. Μεγέθη σύνδεσης σωλήνων νερού HBC Μέγεθος σύνδεσης Μέγεθος σωλήνα Όγκος νερού 1. Συνδέστε τους σωλήνες νερού της κάθε εσωτερικής μονάδας στους Μοντέλο μονάδας Πρόσληψη Εξαγωγή Έξοδος Επιστροφή (ℓ) ίδιους (σωστούς) τελικούς αριθμούς σύνδεσης όπως φαίνεται στο τμήμα νερού...
  • Page 83 2 Προδιαγραφές ποιότητας νερού 3 Παρακαλούμε απευθυνθείτε σε έναν ειδικό για τον έλεγχο ποιότητας νερού, όσον αφορά τις μεθόδους και τις μετρήσεις ελέγχου ποιότητας Σύστημα νερού θερμοκρασίας του νερού πριν προχωρήσετε σε άλλες αντιοξειδωτικές μεθόδους για την χαμηλότερου μεσαίου εύρους Τάση...
  • Page 84: Εγκαταστήσατε Την Εσωτερική Μονάδα Σε Ταβάνι Το Οποίο 9. Ηλεκτρικές Καλωδιώσεις

    9. Ηλεκτρικές καλωδιώσεις Προφυλάξεις στην ηλεκτρική καλωδίωση 5. Δεν πρέπει ποτέ να συνδέετε το ηλεκτρικό καλώδιο με τα καλώδια μετάδοσης. Εάν το κάνετε τα καλώδια θα σπάσουν. 6. Φροντίστε να συνδέσετε τα καλώδια ελέγχου στην εσωτερική μονάδα και Προειδοποίηση: στην εξωτερική μονάδα. Η...
  • Page 85: Εξωτερικών Και Εσωτερικών Μονάδων

    *3 Η ευαισθησία στο ρεύμα υπολογίζεται με τη χρήση του παρακάτω τύπου. G1 = (V2 × Ποσότητα Τύπου 1) + (V3 × Μήκος καλωδίου [km]) Ευαισθησία στο ρεύμα Πάχος καλωδίου 30 ή λιγότερο 30 mA 0,1 δευτ. ή λιγότερο 1,5 mm 100 ή...
  • Page 86: Επιλογή Της Εξωτερικής Στατικής Πίεσης

    9.5. Επιλογή της εξωτερικής στατικής 9.6. Ρύθμιση διευθύνσεων πίεσης (Εξασφαλίστε ότι κατά τη διάρκεια εργασίας, ο διακόπτης ρεύματος είναι κλειστός) Εφόσον η εργοστασιακή ρύθμιση επιτρέπει τη χρήση του μηχανήματος σε [Fig. 9.5.1] (P.7) εξωτερική στατική πίεση 50 Pa, δεν απαιτείται λειτουργία διακόπτη κατά τη <Πλακέτα...
  • Page 87 Содержание 1. Меры предосторожности................87 6.2. Дренажная труба ..............90 1.1. Перед установкой прибора и выполнением 6.3. Прокладка дренажных труб ........... 90 электроработ ................87 6.4. Подтверждение сброса воды ..........91 1.2. Перед выполнением установки ..........88 7. Подсоединение водяных труб ..............91 1.3.
  • Page 88 • Не переделывайте и не изменяйте предохранительных установок • Используйте прерыватель цепи и предохранитель указанной на защитных устройствах. мощности. - При коротком замыкании и насильственном включении выключателей - Предохранитель или прерыватель большей мощности или стальной давления, термовыключателей или других элементов, кроме тех, или...
  • Page 89 2. Материалы для прибора, устанавливаемого в помещении Прибор поставляется вместе со следующими материалами: № Дополнительные принадлежности Количество Трубопровод изоляции Стяжной хомут Отводящий шланг Шайба 3. Выбор места для установки 3.2. Обеспечение достаточного • Выберите место с прочной стабильной поверхностью, достаточно прочной, чтобы...
  • Page 90 4. Закрепление навесных болтов 4.1. Закрепление навесных болтов Навесная конструкция • Потолок: Потолочные перекрытия разные в разных зданиях. Для [Fig. 4.1.1] (P.4) получения детальной информации обратитесь в соответствующую A Центр тяжести строительную фирму. • При необходимости, укрепите подвесные болты противосейсмичными (Убедитесь...
  • Page 91 6.4. Подтверждение сброса воды 1. Вставьте отводящий шланг (дополнительная принадлежность) в дренажное отверстие (допустимый предел для ввода: 32 мм). u Убедитесь в том, что механизм отвода работает нормально для (Отводящий шланг должен быть согнут под углом более 45° для сброса воды и что в местах соединений нет утечки воды. предотвращения...
  • Page 92 7.2. Теплоизоляция водяной трубы 10. Размеры соединений водяной трубы HBC Размер соединения Размер трубы Объём Модель прибора 1. Подсоедините водяные трубы каждого внутреннего прибора к тем же Вход воды Выход воды Выход воды Возврат воды воды (ℓ) (правильным) номерам концевых соединений, как показано на участке Контроллера...
  • Page 93 2 Стандарт качества воды 3 Пожалуйста проконсультируйтесь у специалиста по методам контроля качества воды о методах контроля качества воды и о Водяная система нижней части расчете качества перед тем, как использовать антикоррозийные среднего диапазона Температура Тенденция растворы для обеспечения качества воды. воды...
  • Page 94 9. Электрическая проводка Меры предосторожности при проводке 4. Некоторые кабели над потолком (кабели электропитания, пульта дистанционного управления, кабели передачи) могут прокусить мыши. электричества По возможности максимально используйте защитные металлические кожухи, в которые вставляются кабели. Предупреждение: 5. Никогда не подсоединяйте силовой кабель питания к проводам для Электрическая...
  • Page 95 *3 Токовая чувствительность рассчитывается по следующей формуле. G1 = (V2 × количество приборов типа 1) + (V3 × длина провода [км]) Токовая чувствительность Сечение жилы не более 30 не более 30 мА при 0,1 с 1,5 мм не более 100 не...
  • Page 96 9.5. В ы б о р в н е ш н е г о с т а т и ч е с к о г о 9.6. Установка адресов давления (Убедитесь, что при выполнении этой работы подача электроэнергии отключена) Поскольку заводские установки предназначены для применения внешнего [Fig.
  • Page 97: Güvenlik Önlemleri

    6.2. Drenaj borusu ................. 100 1. Güvenlik Önlemleri 1.1. Montaj ve elektrik tesisatı işlerinden • Her zaman Mitsubishi Electric tarafından belirtilen hava temizleyici, nemlendirici, elektrik ısıtıcı ve diğer aksesuarları kullanın. önce - Bütün aksesuvarlar yetkili teknisyen tarafından monte edilmelidir. Doğru monte edilmeyen aksesuarlar su kaçağına, elektrik çarpmasına veya...
  • Page 98: Montajdan Önce

    1.2. Montajdan önce • Drenaj tesisatını bu Montaj Elkitabına uygun olarak döşeyiniz. Kondan- sasyonunu önlemek için boruların üzerine ısı izolasyonu ile kaplayınız. - Uygun olmayan drenaj boruları döşemesi, su kaçaklarına neden olabilir ve Dikkat: ev eşyalarının ve diğer malların hasar görmesine yol açabilir. •...
  • Page 99: İç Ünite Malzemeleri

    2. İç Ünite Malzemeleri Ünite aşağıdaki malzemelerle birlikte teslim edilir: Parça No. Donatım Adet Yalıtım borusu Bağlama bandı Drenaj hortumu Yıkayıcı 3. Montaj Yerinin Seçilmesi 3.2. Montaj ve servis için gerekli yerin • Ünitenin ağırlığını kaldırabilecek kadar dayanıklı, sağlam bir sabit yüzeyi olan bir yer seçiniz.
  • Page 100: Askı Cıvatalarının Takılması

    4. Askı Cıvatalarının Takılması 4.1. Askı Cıvatalarının Takılması Askı konstrüksiyonu • Tavan: Tavanın konstrüksiyonu binadan binaya değişir. Ayrıntılı bilgi için [Fig. 4.1.1] (P.4) inşaat şirketinize danışınız. A Ağırlık merkezi • Gerekli olduğunda, depremlere karşı tedbir olarak askı cıvatalarını anti- deprem destekleri ile güçlendirin. (Asma yerinin sağlam yapıda olmasını...
  • Page 101: Drenaj Tahliyesinin Kontrol Edilmesi

    6.4. Drenaj tahliyesinin kontrol edilmesi Müşterek boru D Dış çapı ø32 PVC BORU u Drenaj mekanizmasının tahliye fonksiyonunun normal şekilde E Olabildiğince uzun bırakınız. Yaklaşık 10 cm. çalıştığından ve bağlantılardaa su sızıntısı olmamasından emin olunuz. F İç ünite • Yukarıda yazılan hususları ısıtma periyodu esnasında kontrol ediniz. G Müşterek boru döşenmesi için boru uzunluklarını...
  • Page 102: Su Işleme Ve Kalite Kontrolu

    7.3. Su işleme ve kalite kontrolu • Borulara uygulanacak yalıtım malzemeleri aşağıdaki özelliklere sahip olmalıdır: Su kalitesini korumak için kapalı su devrimi kullanın. Sirküle edilen suyun ka- HBC kumandasının 20 mm veya daha fazla litesi kötü ise, su ısı eşanjöründe kışır oluşur. Bu da ısı eşanjörünün güçten -iç...
  • Page 103: Boru İşleri

    8. Boru İşleri 4. Filtreyi gövdenin alt kısmına takın. • Borunun bağlantısını yaparken ünite ile borunun arasına branda boruyu so- kunuz. (Filtrenin hangi tarafını taktığınız konusunda dikkatli olun.) [Fig. 8.0.4] (P.6) • Boru aksamı için yanıcı olmayan malzeme kullanınız. [Fig. 8.0.4] (P.6) •...
  • Page 104: Uzaktan Kumanda Ünitesi, Iç Ve Dış Iletim Kablolarının Bağlanması

    • Klima kurulumunca, her kutupta en az 3 mm temas ayırması olan bir anahtar sağlanacaktır. [Fig. 9.1.1] (P.6) A Toprak kaçağı kesici B Yerel anahtar/Kablo kesici C İç ünite D Kablo çekme kutusu Minimum kablo kalınlığı (mm Yerel anahtar (A) İç...
  • Page 105: Harici G/Ç Özellikleri

    9.6. Adreslerin düzenlenmesi 4. Güç kaynağını, topraklama, veri aktarım ve uzaktan kumanda kablolarını bağlayınız. (bu işlemi ana elektrik kaynağı kapatılmış (OFF) durumda yapmaya dikkat ediniz.) Terminal yatağı kutusunun sökülmesi gerekmez. [Fig. 9.5.1] (P.7) [Fig. 9.3.4] (P.7) <İç kumanda paneli> J Güç kaynağı terminal bloğu •...
  • Page 106: Elektrik Karakteristikleri

    9.9. Elektrik karakteristikleri Semboller: MCA : Maks. Devre Amperi ( = 1,25 x FLA) FLA : Tam Yük Amperi IFM : İç Fan Motoru Çıkış : Fan motoru nominal çıkışı Güç kaynağı PEFY-WP-VMA-E Volt / Hz Aralık +-10% MCA (A) Çıkış...
  • Page 107: Před Instalací A Elektroinstalací

    Svěřte instalaci klimatizace prodejci nebo oprávněnému technikovi. nebo jiné ochranné zařízení nebo pokud budou používány jiné díly, než - Nesprávná instalace uživatelem může způsobit únik vody, úraz elektrickým díly určené společností Mitsubishi Electric, hrozí nebezpečí požáru nebo proudem nebo požár. výbuchu.
  • Page 108: Před Instalací

    1.2. Před instalací • Dbejte, aby se instalační základna nepoškodila dlouhým používáním. - Pokud bude poškození ponecháno bez nápravy, jednotka může spadnout a způsobit zranění nebo poškození majetku. Upozornění: • Instalací odtokového potrubí dle této příručky k instalaci zajistěte řádný •...
  • Page 109: Příslušenství Vnitřní Jednotky

    2. Příslušenství vnitřní jednotky Jednotka se dodává s následujícím příslušenstvím: Díl č. Příslušenství Množství Izolační trubka Spojovací páska Odtoková hadice Podložka 3. Výběr místa instalace 3.2. Zabezpečení instalace a servisní prostor • Vyberte místo s pevným dostatečně trvanlivým povrchem, který udrží hmotnost jednotky.
  • Page 110: Montáž Závěsných Šroubů

    4. Montáž závěsných šroubů 4.1. Montáž závěsných šroubů Závěsná konstrukce • Podhled: Konstrukce podhledu se liší budovu od budovy. Podrobnosti získá- [Fig. 4.1.1] (str.4) te u stavební firmy. A Těžiště • V případě potřeby vyztužte závěsné šrouby pomocnými členy jako ochranou před zemětřesením.
  • Page 111: Kontrola Odtoku

    6.4. Kontrola odtoku 4. Po provedení kontroly zrušte režim zkušebního provozu a vypněte napájení. Když zapnete spínač SWE, vypněte jej a nasaďte kryt přívodu vodu do jeho původní polohy. u Přesvědčte se, že odtoková soustava funguje normálně a že ve spojích nedochází...
  • Page 112: Úprava Vody A Kontrola Kvality Vody

    7.3. Úprava vody a kontrola kvality vody 10. Velikosti spojek vodovodního potrubí HBC Velikost spoje Velikost potrubí Objem vody Jednotka modelu Abyste chránili kvalitu vody, použijte uzavřený typ vodovodního okruhu. Když je Přívod vody Odtok vody Odtok vody Vratné potrubí (ℓ) kvalita oběhové...
  • Page 113: Klimatizační Vedení

    8. Klimatizační vedení • Do spojovacího kanálu vložte mezi jednotkou a kanál látkovou vložku. Upozornění: • Pro součásti kanálu používejte nehořlavý materiál. • Měl by být vytvořen vstupní kanál 850 mm nebo více. • Zajistěte úplné izolování příruby vstupního a výstupního kanálu, abyste zab- Připojení...
  • Page 114: Zapojení Napájení

    9.1. Zapojení napájení • Pro vnitřní jednotkou použijte vyhrazené elektrické přípojky. • Během provádění zapojení a připojování dbejte na okolní podmínky (teplota, přímé sluneční záření, dešťová voda, apod.). • Rozměr drátu představuje minimální hodnotu pro vedení elektroinstalace. Pokud poklesne napětí, použijte drát, který má o jednu hodnotu větší průměr. Dbejte na to, aby napájecí...
  • Page 115: Zapojení Elektrických Kontaktů

    9.3. Zapojení elektrických kontaktů 9.5. Volba vnějšího statického tlaku Porovnejte název modelu v návodu k použití přoloženém v krytu terminálu s Zařízení je od výrobce nastaveno pro používání při vnějším statickém tlaku názvem na štítku. 50 Pa a při používání v běžných podmínkách tedy není třeba měnit nastavení přepínačů.
  • Page 116: Elektrické Vlastnosti

    9.9. Elektrické vlastnosti Symboly : MCA : Max. obvod Amp ( = 1,25 x FLA) FLA : Amp plného zatížení IFM : Motor vnitřního ventilátoru Výstup : Nominální výkon motoru ventilátoru Napětí PEFY-WP-VMA-E Volty / Hz Rozsah +-10% MCA (A) Výstup (kW) FLA (A) PEFY-WP20VMA-E...
  • Page 117 - Ak je tlakový spínač, teplotný spínač alebo iné ochranné zariadenie skrato- pod dohladom alebo vedením osoby zodpovednej za ich bezpecnost. vané alebo obsluhované neprimeraným spôsobom alebo ak používate iné súčasti, ako sú určené spoločnosťou Mitsubishi Electric, môžete spôsobiť • Inštalujte zariadenie na mieste, ktoré unesie jeho hmotnosť.
  • Page 118: Pred Nainštalovaním

    • Toto zariadenie je určené na použitie odborníkmi alebo vyškolenými • Nainštalujte odtokové potrubie podľa tohto návodu na inštaláciu, aby používateľmi v dielňach, v ľahkom priemysle a na farmách, alebo na ste zabezpečili správne odvodňovanie. Okolo potrubia umiestnite te- komerčné použitie neodborníkmi. pelnú...
  • Page 119: Príslušenstvo Vnútornej Jednotky

    2. Príslušenstvo vnútornej jednotky Jednotka je vybavená nasledovným príslušenstvom: Č. dielu Príslušenstvo Izolačná rúra Pásnica Odtoková rúra Podložka 3. Výber miesta pre inštaláciu 3.2. Zabezpečenie dostatočného miesta na • Vyberte miesto s pevným stabilným povrchom, ktoré udrží váhu jednotky. • Spôsob umiestnenia jednotky na miesto inštalácie by mal byť...
  • Page 120: Upevnenie Závesných Skrutiek

    4. Upevnenie závesných skrutiek 4.1. Upevnenie závesných skrutiek Závesný systém • Strop: Štruktúra stropu jednej budovy sa líši od štruktúry stropu inej budovy. [Fig. 4.1.1] (str.4) Pre presné informácie sa poraďte s vašou stavebnou firmou. A Ťažisk • Ak je potrebné, spevnite závesné skrutky podporou proti chveniu ako pros- triedok ochrany proti zemetraseniam.
  • Page 121: Potvrdenie Vypustenia Odtoku

    6.4. Potvrdenie vypustenia odtoku • Koniec odtokového potrubia nezavádzajte do odpadovej rúry, v ktorej sa tvo- ria iónové plyny. u Skontrolujte, či odtokový mechanizmus funguje normálne pri vypus- [Fig. 6.3.1] (str.5) tení, a či nedochádza k presakovaniu pri spojoch. Správne potrubie •...
  • Page 122: Spracovanie Vody A Kontrola Kvality Vody

    2. Pozrite si názvy modelov vnútorných jednotiek na výrobnom štítku ovládacej • Voľba vodovodného potrubia skrinky ovládača HBC (na identifikačné účely), ako aj čísla koncových pripo- Zvoľte rozmer podľa celkovej kapacity vnútorných jednotiek nainštalovaných jení ovládača HBC a čísla priradení na výrobnom štítku na boku vnútornej v smere toku.
  • Page 123: Zapojenie Potrubia

    8. Zapojenie potrubia • Pri pripájaní potrubia umiestnite medzi hlavnú časť a potrubie spojovací vý- 4. Upevnite filter na spodok hlavnej časti. vod. (Dbajte na to, aby ste nasadili správnu stranu filtra.) [Fig. 8.0.4] (str.6) • Použite potrubné súčiastky vyrobené z nehorľavého materiálu. [Fig.
  • Page 124: Pripojenie Diaľkového Ovládača, Vnútorných A Vonkajších Prenosových Káblov

    [Fig. 9.1.1] (str.6) A Prerušovač uzemneného okruhu B Vypínač/Sieťový istič C Vnútorná jednotka D Inštalačná skrinka Minimálna hrúbka vodiča (mm Vypínač (A) Celkový pracovný prúd Istič pre zapojenie (A) Prerušovač uzemneného okruhu vnútornej jednotky (Prerušovač obvodu bez poistky) Hlavný kábel Pobočka Uzemnenie Kapacita...
  • Page 125: Externé Špecifikácie Vstupu A Výstupu (I/O)

    9.5. Výber externého statického tlaku 3. Upevnite vedenie z elektrického zdroja k ovládacej skrinke pomocou priechodky odolávajúcej ťahovej sile. (PG spojenie alebo podobné.) Pripojte Keďže nastavenie výrobcu je na použitie pod 50 Pa externého statického tlaku, prenosové vedenie k prenosovej koncovke cez výstupný otvor ovládacej nie je potrebná...
  • Page 126: Elektrické Vlastnosti

    9.9. Elektrické vlastnosti Symboly: MCA : Max. prúd v amp ( = 1,25 × FLA) FLA : Plné zaťaženie v Amp IFM : Vnútorný motor ventilátora Výkon: Menovitý výkon motora ventilátora Sieťový prívod PEFY-WP-VMA-E Volty / Hz Rozsah +-10% MCA (A) Výkon (kW) FLA (A) PEFY-WP20VMA-E...
  • Page 127 - Ha a nyomáskapcsolót, hőkapcsolót vagy más védőeszközt rövidre képességekkel rendelkező, illetve a megfelelő tudást vagy tapasztalatot zárnak, kényszerítve működtetnek, vagy ha a Mitsubishi Electric által nélkülöző személyek (beleértve a gyerekeket) általi használatra szánja, előírtaktól eltérő alkatrészeket használnak, az tüzet vagy robbanást ered- kivéve, hogyha a biztonságukért felelős személy által a készülék hasz-...
  • Page 128: A Telepítés Előtt

    1.2. A telepítés előtt • A megfelelő elvezetés biztosítására az elvezető csövezést a jelen Telepítési kézikönyvnek megfelelően szerelje fel. A kondenzáció megelőzésére hőszigetelést kell tekerni a csövek köré. Figyeleme: - A helytelen elvezető csövezés vízszivárgást okozhat, és a bútorok és más •...
  • Page 129: Beltéri Egység Tartozékai

    2. Beltéri egység tartozékai Az egységhez az alábbi tartozékok tartoznak: Alkatrész sz.: Tartozékok Menny. Védőcső Rögzítő szalag Lefolyócső Alátét 3. Telepítési helyválasztás 3.2. Szerelési és szervizhely biztosítása • Válasszon olyan szilárdan rögzített felületet, ami elbírja az egység súlyát. • Az egység telepítése előtt meg kell határozni a felszerelés helyére vezető Biztosítson elegendő...
  • Page 130: A Felfüggesztő Csavarok Rögzítése

    4. A felfüggesztő csavarok rögzítése 4.1. A felfüggesztő csavarok rögzítése Felfüggesztő szerkezet [Fig. 4.1.1] (P.4) • Mennyezet: A mennyezet szerkezete épületről épületre változik. Részletes információért forduljon az építő vállalathoz. A Súlypont • Ha szükséges, erősítse meg a felfüggesztő csavarokat földrengésbiztos tar- tókkal a földrengések elleni védelem céljára.
  • Page 131: A Leeresztés Ellenőrzése

    5. A lefolyónyílás szigeteléséhez illessze fel a szigetelőanyagot, és rögzítse a 3. A próbaüzemet végezze hűtési üzemmódban, vagy csatlakoztassa a csat- szalaggal (nagy, tartozék). lakozót a beltéri egység vezérlőkártyáján az SWE ON oldalára. (A leeresztő szivattyú és a ventilátor távirányítás nélkül üzemel.) Egy átlátszó cső segít- [Fig.
  • Page 132: A Víz Feldolgozása És A Víz Minőségének Ellenőrzése

    7.3. A víz feldolgozása és a víz 5. Szivárgásmentesség a vízcsőrendszeren, szelepeken, és a szívócső rends- zeren. Szivárgásmentesség végig, beleértve a csövek végeit, így a lecsapó- minőségének ellenőrzése dott víz (kondenz) nem juthat be a szigetelt csőrendszerbe. 6. Alkalmazzon tömítést a szigetelések végén, hogy megakadályozza a lec- A vízminőség megőrzéséhez zárt vízrendszert alkalmazzon.
  • Page 133: Elektromos Huzalozás

    1. Vegye ki a levegőszűrőt. (Először távolítsa el a szűrőrögzítő csavart.) Figyeleme: 2. Távolítsa el az alsó lemez. • Legalább 850 mm hosszú bevezető légcsatornát kell kialakítani. A potenciálkiegyenlítés érdekében csatlakoztassa a klímaberendezés 3. Illessze az alsó lemezt a készülékház hátuljára. [Fig. 8.0.3] (P.6) készülékházát a légcsatornához.
  • Page 134: Bekötése

    *2 Vegye az F1 és F2 közül a nagyobbat F0 értékeként. F1 = A beltéri egységek teljes működési maximális árama × 1,2 F2 = {V1 × (az 1. típus mennyisége)/C} + {V1 × (a 2. típus mennyisége)/C} Beltéri egység PEFY-VMS, PFFY-VLRMM 18,6 1.
  • Page 135: Külső I/O Specifikációk

    9.6. Címek beállítása 5. Miután a vezetékezés elkészült, ellenőrizze újra, hogy nincsenek-e hézagok az illesztések között, és majd tegye fel a termináldoboz fedelét a szétszere- (Győződjön meg arról, hogy a műveletet a hálózati feszültség KI állapotában vé- léshez képest fordított sorrendben. gzi.) Megjegyzés: [Fig.
  • Page 136 Kable powinny być tak połączone, aby złącza nie były poddawane innego urządzenia ochronnego albo wymiana na część inną niż określona działaniu żadnej zewnętrznej siły. przez Mitsubishi Electric, grozi pożarem lub wybuchem. - Niepoprawne połączenie i mocowanie może powodować nagrzewanie się •...
  • Page 137: Czynności Wstępne

    • Monter lub specjalista powinien zapewnić zabezpieczenie przed • Należy uważać, czy podstawa montażowa nie uległa uszkodzeniu wsku- nieszczelnością zgodnie z lokalnymi przepisami prawa lub normami. tek długiego używania. - Jeśli lokalne przepisy nie są dostępne, należy przyjąć rozmiar przewodu i - Nieusunięte w odpowiednim czasie uszkodzenia mogą...
  • Page 138: Akcesoria Do Jednostki Wewnętrznej

    2. Akcesoria do jednostki wewnętrznej Wraz z klimatyzatorem dostarczone są następujące akcesoria: Nr części Akcesoria Liczba Rura izolacyjna Taśma łącząca Przewód spustowy Podkładka 3. Wybór miejsca instalacji 3.2. Mocowanie instalacji i przestrzeń • Należy wybrać miejsce, gdzie znajduje się mocna, stabilna powierzchnia o wytrzymałości na tyle dużej, aby udźwignąć...
  • Page 139: Przytwierdzanie Zawiesi

    4. Przytwierdzanie zawiesi 4.1. Przytwierdzanie zawiesi Konstrukcja zawieszenia • Sufit: W każdym budynku sufit może być inaczej zbudowany. Szczegółowych [Fig. 4.1.1] (str.4) informacji na ten temat może udzielić firma budowlana. A Środek ciężkości • W razie potrzeby należy wzmocnić zawiesia podporami zabezpieczającymi dodatkowo na wypadek trzęsienia ziemi.
  • Page 140: Sprawdzenie Odpływu Spustowego

    5. Załóż materiał izolacyjny i przymocuj go za pomocą taśmy (dużej, akceso- 3. Wykonaj bieg próbny w trybie chłodzenia lub podłącz złącze po stronie ON ria), aby zaizolować spust. przełącznika SWE na płycie sterownika urządzenia wewnętrznego. (Wymus- zenie pracy pompy spustowej i wentylatora bez konieczności użycia zdaln- [Fig.
  • Page 141: Przetwarzanie Wody I Kontrola Jakości Wody

    7.3. Przetwarzanie wody i kontrola jakości • Materiały izolacyjne dla przewodów dodanych na miejscu muszą być zgodne z poniższą specyfikacją: wody Kontrolera HBC 20 mm lub więcej - jednostka wewnętrzna W celu zachowania jakości wody, należy stosować obieg zamknięty wody. Kiedy woda obiegowa jest niskiej jakości, na wodnym wymienniku ciepła może •...
  • Page 142: Przewody Wentylacyjne

    8. Przewody wentylacyjne • Kanał połączeniowy składa się z przewodu wykonanego z brezentu i umies- 4. Zainstalować filtr pod korpusem urządzenia. zczonego między urządzeniem a kanałem. (Zwróć uwagę, po której stronie zostanie zainstalowany filtr). [Fig. 8.0.4] • Na części kanału należy wykorzystać materiały niepalne. (str.6) •...
  • Page 143: Podłączanie Zdalnego Sterowania Oraz Zew. I Wew. Kabli Transmisyjnych

    • Instalacja klimatyzatora powinna obejmować wyłącznik z odstępem przynajmniej 3 mm między stykami na każdym biegunie. [Fig. 9.1.1] (str.6) A Wyłącznik zmiennozwarciowy B Lokalny przełącznik/przerywacz okablowania C Jednostka wewnętrzna D Puszka przelotowa Minimalna grubość przewodu (mm Przełącznik lokalny (A) Łączne natężenie robocze Przerywacz okablowania (A) Wyłącznik zmiennozwarciowy * jednostki wewnętrznej...
  • Page 144: Specyfikacje Zewnętrznych Wejść/Wyjść

    9.5. Wybór zewnętrznego ciśnienia staty- 3. Zainstalować przewody zasilania w skrzynce zaciskowej używając tulei izolujących zabezpieczających przed siłą rozciągającą. (połączenie PG cznego itp.). Podłączyć przewody przesyłowe do łożyska terminala przesyłowego wykorzystując otwór w skrzynce sterowniczej oraz zwykły izolator przepustowy. Zgodnie z ustawieniem fabrycznym urządzenie jest przeznaczone do pracy w [Fig.
  • Page 145: Charakterystyka Elektryczna

    9.9. Charakterystyka elektryczna Symbole : MCA : maks. natężenie obwodu w amperach ( = 1,25 x FLA) FLA : pełne obciążenie w amperach IFM : silnik wentylatora wewnętrznego Wyjście : znamionowa moc wyjściowa silnika wentylatora Zasilanie PEFY-WP-VMA-E V / Hz Zakres +-10% MCA (A) Wyjście (kW)
  • Page 146 - Nepravilna namestitev lahko povzroči prevrnitev enote in s tem poškodbe. • Uporabljajte le čistilnike zraka, vlažilnike, električne grelnike in ostali pribor, kot jih določi podjetje Mitsubishi Electric. - Za namestitev pribora prosite pooblaščenega tehnika. Nepravilna names- titev, ki jo izvede kupec, lahko povzroči iztekanje vode, električni udar ali...
  • Page 147: Pred Namestitvijo

    1.2. Pred namestitvijo • Odvodni cevovod namestite v skladu s Priročnikom za namestitev. Cevi ovijte s toplotno izolacijo in tako preprečite nabiranje kondenzata. - Nepravilno izveden odvodni cevovod lahko povzroči iztekanje vode in Previdno: poškoduje pohištvo in ostalo lastnino. • Klimatske naprave ne uporabljajte v bližini hrane, hišnih ljubljencev, •...
  • Page 148: Pribor Notranje Enote

    2. Pribor notranje enote Enota je dobavljena z naslednjim priborom: Št. dela Pribor Kol. Izolacijska cev Sponski trak Odvodna cev Podložka 3. Izbira mesta na namestitev 3.2. Zanesljiva namestitev in servisni prostor • Izberite mesto s čvrsto, trdno površino, ki je sposobna prenesti težo enote. •...
  • Page 149: Pritrditev Visečih Vijakov

    4. Pritrditev visečih vijakov 4.1. Pritrditev visečih vijakov Viseča konstrukcija • Strop: Konstrukcija stropa se od stavbe do stavbe spreminja. Za natančne [Fig. 4.1.1] (P.4) podatke se posvetujte z izvajalcem montaže vašega stropa. A Težišče • Kot ukrep prosti potresom, po potrebi, ojačite viseče vijake z protipotresnimi podpornimi elementi.
  • Page 150: Potrditev Izpusta Odvoda

    6.4. Potrditev izpusta odvoda 4. Po potrditvi prekinite preskusni način in izključite glavno stikalo. Če je stikalo SWE vklopljeno, ga izklopite in namestite pokrov odprtine za dovod vode v prvotni položaj. u Prepričajte se, da odvodni mehanizem za izpust deluje in da voda na spojih ne pušča.
  • Page 151: Obdelava Vode In Nadzor Kakovosti Vode

    7.3. Obdelava vode in nadzor kakovosti 10. Velikosti priključkov cevi za vodo na enoti HBC Velikost priključka Velikost cevi vode Vstopni Izstopni Količina Model enote Dvižni vod Povratni vod priključek za priključek za vode (ℓ) Da bi se kakovost vode ohranila, uporabite zaprti tip vodovodnega kroga. Pri vode vode vodo...
  • Page 152: Kanali

    8. Kanali • Pri priključevanju cevi vstavite platneno cev med napravo in cev. Previdno: • Za dele cevi uporabite negorljive materiale. • Izdelati morate dovod v dolžini 850 mm ali več. • Odvodno cev in prirobnico dovodne cevi povsem izolirajte, da preprečite nasta- Za povezavo ohišja klimatske naprave in cevi z namenom izenačitve janje kondenza.
  • Page 153: Napeljava Električnega Napajanja

    9.1. Napeljava električnega napajanja • Uporabite ločeno napajanje za notranjo enoto. • Pri napeljavi in priključitvi ožičenja upoštevajte okoljske pogoje (temperatura okolja, neposredna sončna svetloba, deževnica itd.). • Velikost kabla je minimalna vrednost za ožičenje v kovinskih kanalih. Če napetost pade, uporabite kabel, katerega premer je eno stopnjo večji. Napajalna napetost ne sme pasti za več...
  • Page 154: Povezovanje Električnih Priključkov

    9.3. Povezovanje električnih priključkov 9.5. Izbira zunanjega statičnega tlaka Preverite, ali se ime modela v navodilih za uporabo, ki so pritrjena na pokrov ok- Tovarniška nastavitev je namenjena uporabi pod zunanjim statičnim tlakom rova sponske letve, ujema z imenom na nazivni ploščici. 50 Pa, zato pri običajnih pogojih nastavitev stikal ni potrebna.
  • Page 155: Električne Karakteristike

    9.9. Električne karakteristike Oznake: MCA: maks. A tokokroga (= 1,25 x FLA) FLA: tok pri polni obremenitvi IFM: motor ventilatorja notranje enote Izhod: nazivna izhodna moč ventilatorja Napajanje PEFY-WP-VMA-E V/Hz Območje +-10 % MCA (A) Izhod (kW) FLA (A) PEFY-WP20VMA-E 1,18 0,085 0,95...
  • Page 156 än dem som speci- ckage, elektriska stötar och brand. ficeras av Mitsubishi Electric används, finns det risk för brand eller explosi- • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inkl. barn) med förminskade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor, eller som sa-...
  • Page 157: Före Installationen

    1.2. Före installationen • Installera avloppsledningen enligt denna installationshandbok för att säkerställa korrekt dränering. Klä in rörledningarna med värmeisole- ringsmaterial för att förhindra kondensering. Observera: - Fel på avloppsledningen kan orsaka vattenläckage och skador på möbler • Använd inte luftkonditioneraren där livsmedel, växter, precisionsinstru- och andra tillhörigheter.
  • Page 158: Inomhusenhetens Tillbehör

    2. Inomhusenhetens tillbehör Enheten är försedd med följande tillbehör: Art.nr. Tillbehör Ant. Isoleringsrör Buntband Dräneringsslang Tvättare 3. Välja installationsplats 3.2. Installations- och serviceutrymme • Välj en plats med en stabil, fast yta som klarar enhetens vikt. • Bestäm hur enheten ska föras fram till installationsplatsen före installationen. Se till att det finns tillräckligt med fritt utrymme för underhåll, inspektion och byte •...
  • Page 159: Fästa Upphängningsbultar

    4. Fästa upphängningsbultar 4.1. Fästa upphängningsbultar Upphängningsstruktur • Tak: Takstrukturen varierar mellan olika byggnader. Kontakta byggnadsföre- [Fig. 4.1.1] (P.4) taget för detaljerad information. A Tyngdpunkt • Förstärk vid behov upphängningsbultarna med jordbävningssäkra tvärstag som skydd mot jordbävningar. (Kontrollera att upphängningsområdet har en kraftig struktur.) * Använd M10 för upphängningsbultar och jordbävningssäkra tvärstag (köp separat).
  • Page 160: Kontrollera Avloppet

    6.4. Kontrollera avloppet 4. Annullera resten av testkörningen efter kontrollen och slå av huvudströmb- rytaren. Om anslutningen är ansluten till ON-sidan av SWE, koppla loss den u Kontrollera att utloppsmekanismen fungerar som den ska och att det och anslut den till OFF-sidan, och fäst vattenförsörjningsportens lock på sitt inte läcker vatten från skarvarna.
  • Page 161: Vattenbehandling Och Vattenkvalitetskontroll

    7.3. Vattenbehandling och vattenkvalitets- 10. Anslutningsstorlekar för HBC-vattenrör Anslutningsstorlek Rörstorlek Vattenvolym kontroll Enhetsmodell Vatteninlopp Vattenutlopp Vatten ut Vatten retur (ℓ) HBC-kontrollenhet För att bibehålla vattenkvaliteten, använd en sluten vattenkrets. När kvaliteten PEFY-WP20VMA på cirkulationsvattnet är dålig, kan det bildas avlagringar i värmeväxlaren, vilket Innerdiameter Innerdiameter PEFY-WP25VMA...
  • Page 162: Kanaliseringar

    8. Kanaliseringar • Anslut den vävda ledningen mellan enheten och ledningen. 4. Sätt dit filtret på undersidan av kroppen. • Använd oantändligt material för ledningsdelarna. (Var noga med vilken sida av filtret som sätts dit.) [Fig. 8.0.4] (P.6) • Tillhandahåll fullständig isolering för inloppsledningens fläns och utloppsled- [Fig.
  • Page 163: Ansluta Fjärrkontrollkabeln Och Inomhus - Och Utomhusöverföringskablarna

    [Fig. 9.1.1] (P.6) A Jordfelsbrytare B Lokal brytare/ledningsbrytare C Inomhusenhet D Draglåda Minsta ledningstjocklek (mm Lokal brytare (A) Total driftström för Ledningsbrytare (A) Jordfelsbrytare inomhusenheten (osäkrad brytare) Huvudledning Förgrening Jord Kapacitet Säkring F0 = 16 A eller mindre 20 A strömkänslighet F0 = 25 A eller mindre 30 A strömkänslighet F0 = 32 A eller mindre...
  • Page 164: Externa In- Och Utgångsspecifikationer

    9.6. Lägga in adresser 4. Anslut ström-, jord-, överförings- och fjärrkontrolledningarna. Du behöver inte montera isär terminalbäddsdosan. (Utför med huvudströmbrytaren i läge AV.) [Fig. 9.3.4] (P.7) [Fig. 9.5.1] (P.7) J Anslutningsblocket för strömkällan <Inomhusstyrenhetens kretskort> K Terminalbädd för inomhusöverföring • Det finns två...
  • Page 165: Elektriska Egenskaper

    9.9. Elektriska egenskaper Symboler: MCA : Max. ampere krets (= 1,25 x FLA) FLA : Ampere vid full belastning IFM : Motor inomhusfläkt Uteffekt: Märkeffekt fläktmotor Strömförsörjning PEFY-WP-VMA-E Volt / Hz Omfång +-10% MCA (A) Uteffekt (kW) FLA (A) PEFY-WP20VMA-E 1,18 0,085 0,95...
  • Page 166 - Neispravna ugradnja može prouzročiti prevrtanje uređaja i teške ozljede. • Koristite samo pročistač zraka, ovlaživač, električni grijač i drugu opre- mu koju odobri Mitsubishi Electric. - Za ugradnju dodatne opreme obratite se ovlaštenom tehničaru. Neisprav- na ugradnja može prouzročiti istjecanje vode, strujni udar ili požar.
  • Page 167: Prije Ugradnje

    1.2. Prije ugradnje • Kako bi se osigurao ispravan odvod, odvodne cijevi ugradite prema uputama iz priručnika za ugradnju. Oko cijevi omotajte termičku izolaci- ju kako biste spriječili kondenzaciju. Oprez: - Neispravne odvodne cijevi mogu prouzročiti istjecanje vode i oštetiti •...
  • Page 168: Dodatna Oprema Unutarnje Jedinice

    2. Dodatna oprema unutarnje jedinice Uz jedinicu su priloženi i sljedeći dijelovi opreme: Br. dijela Oprema Kol. Izolacijska cijev Pričvrsna vrpca Odvodno crijevo Brtvilo 3. Odabir mjesta ugradnje 3.2. Osiguravanje instalacije i prostor za • Odaberite mjesto sa čvrstom i stabilnom površinom koja može izdržati težinu jedinice.
  • Page 169: Pričvršćivanje Visećih Nosača

    4. Pričvršćivanje visećih nosača 4.1. Pričvršćivanje visećih nosača Ovješenje konstrukcije [Fig. 4.1.1] (str.4) • Strop: konstrukcija stropa ovisi o zgradi. Za pojedinosti se posavjetujte s građevinskim stručnjakom. A Težište • Ukoliko je nužno, radi zaštite od potresa pojačajte viseće nosače elementima za zaštitu od potresa.
  • Page 170: Provjera Ispravnosti Odvoda

    6.4. Provjera ispravnosti odvoda 4. Nakon provjere prekinite ispitivanje i isključite izvor struje. AKo ste uključili SWE prekidač, isključite ga i ponovno postavite pokrov priključka za dovod vode u njegov prvotni položaj. u Provjerite funkcionira li mehanizam odvoda ispravno te da iz priključaka ne curi voda.
  • Page 171: Obrada Vode I Kontrola Kvalitete Vode

    7.3. Obrada vode i kontrola kvalitete vode 10. Veličine priključaka cijevi za vodu HBC-a Veličina priključka Veličina cijevi Volumen Model jedinice Kako biste očuvali kvalitetu vode, uporabite zatvoreni tip kruga za vodu. Kada je vode (ℓ) Ulaz vode Izlaz vode Izlazak vode Povratak vode kvaliteta cirkulirajuće vode loša, kod izmjenjivača topline se mogu stvarati nasla- HBC upravljača...
  • Page 172: Električno Ožičenje

    • Montirajte dostatnu toplinsku izolaciju kako biste spriječili kondenzi- Oprez: ranje vlage na prirubnicama izlaznih vodova i samim vodovima. • Treba izraditi ulazni vod od 850 mm ili više. • Udaljenost ventilacijske rešetke i ventilatora mora biti veća od 850 mm. Za povezivanje glavnog kućišta klimatizacijskog uređaja i voda za po- Ako je manja od 850 mm, ugradite zaštitnu rešetku kako se ne bi dodiri- tencijalno ujednačavanje.
  • Page 173: Priključivanje Daljinskog Regulatora I Prijenosnih Kabela Unutarnje I Vanjske Jedinice

    *2 Rabite veće vrijednosti za F1 il F2 u odnosu na vrijednost za F0. F1 = Ukupna maksimalna radna struja za unutarnje jedinice × 1,2 F2 = {V1 × (Količina Vrste1)/C} + {V1 × (Količina Vrste2)/C} Unutarnja jedinica Vrsta1 PEFY-VMS, PFFY-VLRMM 18,6 Vrsta2 PEFY-VMA...
  • Page 174: Karakteristike Vanjskih Ulazno-Izlaznih Priključaka

    9.6. Namještanje adresa Napomena: • Prilikom postavljanja poklopca priključne kutije pripazite da ne (Obvezno provjerite je li glavna strujna sklopka isključena.) prikliještite kabele ili žice. Tako može doći do prekida veze. • Prilikom postavljanja priključne kutije pobrinite se da priključci na [Fig.
  • Page 175: Мерки За Безопасност ............................................................................ 175 6.3. Работа По Отводнителния Тръбопровод

    Монтирайте въздушния модул на място, което може да издържи режим, или се използват компоненти, различни от компонентите, неговата тежест. определени от Mitsubishi Electric, това може да доведе до пожар или - Неподходящо място за монтаж може да причини падане на модула, експлозия.
  • Page 176: Преди Да Започнете Монтажа

    • Обръщайте специялно внимание на местата, като приземни • Монтирайте отводнителните тръби съгласно това Ръководство за помещения и т.н., където хладилният газ може да се натрупа, тъй монтаж, за да осигурите правилно отводняване. Обвийте тръбите с като е по-тежък от въздуха. термична...
  • Page 177: Принадлежности На Вътрешния Модул

    2. Принадлежности на вътрешния модул Модулът се доставя със следните принадлежности: Част номер Принадлежности Бр. Изолационна тръба Пристягаща лента Отводнителен шланг Шайба 3. Избор на място за монтаж 3.2. Обезопасяване на монтажа и мястото • Изберете място с издръжлива фиксирана повърхност, достатъчно здрава...
  • Page 178: Фиксиране На Окачващи Болтов

    4. Фиксиране на окачващи болтов 4.1. Фиксиране на окачващи болтове Структура на окачване • Таван: конструкцията на тавана е различна за отделните сгради. За [Fig. 4.1.1] (P.4) подробна информация потърсете съвет от строителна фирма. A Център на тежестта • Ако е необходимо, укрепете окачващите болтове с антиземетръсни подпорни...
  • Page 179: Проверка За Потвърждаване На Отводняване

    6.3. Работа по отводнителния 5. Прикрепете изолационния материал и го фиксирайте с лентата (голяма, принадлежност), за да изолирате отводнителния отвор. тръбопровод [Fig. 6.3.2] (P.5) • Уверете се, че отводнителният тръбопровод е насочен надолу (наклон A Вътрешен модул над 1/100) към външната (отводняваща) страна. По протежението на B Пристягаща...
  • Page 180: Изолиране На Тръба За Вода

    • При монтаж на тръби или цедка захванете на място тръбата от страна 6. Поставете калчища в краищата на изолацията, за да предотвратите на тялото с гаечен ключ. Затегнете винтовете съгласно таблицата по- проникване на кондензация между тръбопровода и изолацията. долу.
  • Page 181: Поставяне На Тръби

    2 Стандарт за качеството на водата 3 Моля да се консултирате със специалист по контрол на качеството на водата относно методите за контрол на качеството на водата Понижаване на средната температура Тенденция и изчисленията за качеството на водата преди да използвате на...
  • Page 182: Електрическо Окабеляване

    9. Електрическо окабеляване Предпазни мерки за електрическо окабеляване 4. Някои кабели (силов, дистанционен регулатор, захранващи кабели) над тавана могат да бъдат повредени от мишки. Използвайте възможно най- много метални тръби, за да вложите кабелите в тях с цел защита. Предупреждение: 5.
  • Page 183: Свързване На Дистанционен Регулатор, Вътрешни И

    Предупреждение: • Винаги използвайте подходящи кабели за свързване и се уверете, че към клемите се прилага външна сила. Ако връзката не е фиксирана добре, е възможно възникване на нагряване, водещо до пожар. • Винаги използвайте подходящ тип превключвател за защита от свръхток. Обърнете внимание, че генерираният свръхток може да включва известно...
  • Page 184: Избиране На Външното Статично Налягане

    9.5. Избиране на външното статично 9.6. Настройка на адреси налягане (Работете само при изключено захранване.) [Fig. 9.5.1] (P.7) Тъй като фабричната настройка е за използване под външно статично <Платка на вътрешен контролер> налягане от 50 Па, не е необходимо превключване при експлоатация в •...
  • Page 185: Instalaţia Electrică

    şi funcţionează forţat, sau dacă sunt folosite alte componente decât cele experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supraveg- recomandate de Mitsubishi Electric, se pot produce incendii sau explozii. heate sau instruite privind utilizarea aparatului de către o persoană...
  • Page 186: Înainte De Instalare

    1.2. Înainte de instalare • Aveţi grijă ca suportul pe care este instalată unitatea să nu fie deterio- rat de o utilizare îndelungată. - Dacă defecţiunea nu este remediată, unitatea poate cădea şi poate produ- Atenţie: ce accidentarea persoanelor sau deteriorarea obiectelor. •...
  • Page 187: Accesorii Pentru Unitatea Internă

    2. Accesorii pentru unitatea internă Unitatea are următoarele accesorii: Nr. crt. Accesorii Buc. Izolaţie pentru conductă Bandă de legare Furtun de evacuare Şaibe de etanşare 3. Alegerea locului în care va fi montat aparatul 3.2. Fixarea instalaţiei şi spaţiul pentru •...
  • Page 188: Fixarea Ştifturilor De Susţinere

    4. Fixarea ştifturilor de susţinere 4.1. Fixarea ştifturilor de susţinere Structura de susţinere • Tavanul: Structura tavanului variază în funcţie de clădire. Pentru informaţii [Fig. 4.1.1] (P.4) detaliate, consultaţi compania dumneavoastră de construcţii. A Centrul de gravitate • Dacă este necesar, consolidaţi ştifturile de susţinere cu elemente portante anti-cutremur, ca măsuri de siguranţă...
  • Page 189: Confirmarea Scurgerii

    5. Aşezaţi materialul izolator şi fixaţi-l cu bandă (mare, accesoriu) pentru a izola 3. Efectuaţi proba de funcţionare în modul de răcire sau conectaţi conectorul la gura de evacuare. partea ON a SWE de pe placa cu controlerului de interior. (Pompa de scur- gere şi ventilatorul sunt puse forţat în funcţiune fără...
  • Page 190: Prelucrarea Apei Şi Controlul Calităţii Apei

    7.3. Prelucrarea apei şi controlul calităţii apei 4. Vas de expansiune Instalaţi un vas de expansiune pentru a prelua dilatarea apei. (presiunea de Pentru a menţine calitatea apei, utilizaţi un circuit de apă închis. Când calita- deschidere a supapei pentru protecţia circuitului: 600 kPa) tea apei din circuit este redusă, schimbătorul de căldură...
  • Page 191: Conductele

    8. Conductele • Introduceţi în interiorul tubulaturii de racord tubul de pânză care face legătura 4. Montaţi filtrul în partea de dedesubt a corpului unităţii. între unitate şi tubulatură. (Montaţi partea corespunzătoare a filtrului.) [Fig. 8.0.4] (P.6) • La tronsoanele de tubulatură se vor utiliza materiale neinflamabile. [Fig.
  • Page 192: Conectarea Telecomenzii, A Cablurilor De Transmisie Interne Şi Externe

    [Fig. 9.1.1] (P.6) A Întrerupător împământare B Întrerupător local/Întrerupător circuit C Unitate internă D Cutia cu conexiuni Grosimea minimă a cablului (mm Întrerupător local (A) Întrerupător pentru Curentul total de regim al Întrerupător împământare * circuit (A) (întrerupător Cablul Conductor Conductor unitate internă...
  • Page 193: Conexiunile Electrice

    9.3. Conexiunile electrice 9.5. Selectarea presiunii statice externe Vă rugăm să identificaţi numele modelului manualului de utilizare ataşat de Dacă parametrii nominali prevăd utilizarea la o presiune statică externă mai capacul cutiei conexiunilor cu cel înscris pe plăcuţa tehnică. mică de 50 Pa, nu este necesar nici un întrerupător la funcţionarea în condiţii normale.
  • Page 194: Caracteristici Electrice

    9.9. Caracteristici electrice Simboluri : MCA : Intensitatea maximă a curentului în circuit ( = 1,25 x FLA) FLA : Intensitatea curentului în sarcină nominală IFM : Motorul ventilatorului de interior Puterea : Puterea nominală a motorului ventilatorului Alimentarea cu curent PEFY-WP-VMA-E Volţi / Hz Intervalul +-10%...
  • Page 195: Sikkerhetsforanstaltninger

    - Feilaktig installasjon av brukeren kan medføre vannlekkasje, elektrisk støt tes og drives med makt, eller andre deler enn de som er spesifisert av eller brann. Mitsubishi Electric brukes, kan det føre til brann eller eksplosjon. • Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) med •...
  • Page 196: Før Installasjon

    1.2. Før installasjon 1.4. Før du starter testkjøringen Forsiktig: Forsiktig: • Bruk ikke klimaanlegget der det oppbevares mat, dyr, planter, presi- • La strømmen være på i minst tolv timer før du starter drift av enheten. sjonsinstrumenter eller kunstverk. - Det å starte driften umiddelbart etter å ha slått på hovedstrømbryteren, kan - Kvaliteten på...
  • Page 197: Tilbehør Innendørsenhet

    2. Tilbehør innendørsenhet Enheten leveres med følgende tilbehør: Delenr. Tilbehør Ant. Isolasjonsrør Festebånd Dreneringsslange Vaskemaskin 3. Velge installasjonssted 3.2. Sørge for plass til installasjon og service • Velg et sted med solid, fast overflate som er holdbart nok for vekten av enhe- ten.
  • Page 198: Feste Hengebolter

    4. Feste hengebolter 4.1. Feste hengebolter Hengestruktur • Tak: Takstrukturen varierer fra den ene bygningen til en annen. For detaljert [Fig. 4.1.1] (s. 4) informasjon, ta kontakt med bygg- og anleggsselskapet. A Tyngdepunkt • Om nødvendig, forsterk hengeboltene med anti-skjelvstøttende elementer som mottiltak mot jordskjelv.
  • Page 199: Sjekk Avløpsrøret

    6.4. Sjekk avløpsrøret 4. Etter at du har bekreftet, avbryt testkjøringsmodus og slå av nettstrømmen. Hvis kontakten er koblet til PÅ-siden av SWE, ta den ut og koble til AV-siden u Sørg for at avløpsmekanismen virker normalt for tømming og at det og fest dekselet for vannforsyningsporten på...
  • Page 200: Vannbehandlings Og Kvalitetskontroll

    10. Størrelser på HBC-vannrørkoblinger • Fjerne fremmedelementer eller urenheter i rørene. Under installasjon, påse at fremmedelementer som sveisefragmenter, for- Koblingsstørrelse Rørstørrelse Vannvolum Enhetsmodell seglingspartikler eller rust ikke kommer inn i rørene. Vanninnløp Vannutløp Vann ut Vann i retur (ℓ) • Behandling av vannkvalitet HBC-kontroller 1 Avhengig av kvaliteten på...
  • Page 201: Elektrisk Ledningsnett

    9. Elektrisk ledningsnett Forholdsregler med elektrisk ledningsnett 5. Koble aldri strømkabelen til ledninger for overføringskabler. Ellers kan ka- blene ødelegges. 6. Sørg for å koble kontrollkablene til innendørsenheten, den eksterne styreen- Advarsel: heten og utendørsenheten. Elektrisk arbeid skal utføres av kvalifiserte elektriske ingeniører i samsvar med "Tekniske standarder for elektrisk installasjon"...
  • Page 202: Koble Til Den Eksterne Styreenheten, Innendørs- Og Utendørs-Overføringskabler

    Advarsel: • Sørg for å bruke spesifiserte ledninger for tilkoblinger og pass på at ingen ekstern kraft brukes på terminalforbindelsene. Hvis ikke koblingene er godt festet, kan oppvarming eller brann være resultatet. • Sørg for å bruke riktig type overstrømvernbryter. Merk at generert overstrøm kan inneholde en viss mengde likestrøm. Forsiktig: •...
  • Page 203: Stille Inn Adresser

    9.6. Stille inn adresser 9.7. Registrere romtemperatur med den innebygde sensoren i en ekstern sty- (Sørg for å bruke med nettstrømmen stilt til AV). [Fig. 9.5.1] (s. 7) reenhet <Innendørskontrollerkort> Hvis du vil registrere romtemperaturen med den innebygde sensoren i en ek- •...
  • Page 207 50/60 50/60 CAPACITY RATED INPUT RATED CURRENT IP CODE IP20 CONTROL RATING DC30V WEIGHT FAN MOTOR REFRIGERANT WATER MAXIMUM WATER PRESSURE 1.0MPa YEAR OF MANUFACTURE MANUFACTURER:MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION SERIAL No. AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66,TEBIRA,6-CHOME,WAKAYAMA CITY,JAPAN MADE IN JAPAN...
  • Page 208 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 2014/35/EU The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive based on the following 2014/30/EU EU regulations: • Machinery Directive 2006/42/EC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Table des Matières