Mitsubishi Electric CITY MULTI PFFY-P-VLRMM-E Manuel D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour CITY MULTI PFFY-P-VLRMM-E:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
PFFY-P-VLRMM-E
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν αρχίσετε την εγκατάσταση της
μονάδας κλιματισμού.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по установке
до выполнения установки кондиционера.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu elkitabını dikkatle okuyunuz.
PŘÍRUČKA K INSTALACI
V zájmu bezpečného a správného používání si před instalací klimatizační jednotky důkladně pročtěte tuto příručku k instalaci.
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
Pre bezpečné a správne použitie si pred inštalovaním klimatizačnej jednotky, prosím, starostlivo prečítajte tento návod na inštaláciu.
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
A biztonságos és helyes használathoz, kérjük, olvassa el alaposan ezt a telepítési kézikönyvet, mielőtt telepítené a légkondicionáló egységet.
PODRĘCZNIK INSTALACJI
W celu bezpiecznego i poprawnego korzystania należy przed zainstalowaniem klimatyzatora dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem instalacji.
PRIROČNIK ZA NAMESTITEV
Za varno in pravilno uporabo pred namestitvijo naprave enote skrbno preberite ta priročnik za namestitev.
INSTALLATIONSHANDBOK
Läs den här installationshandboken noga innan luftkonditioneringsenheten installeras, för säker och korrekt användning.
PRIRUČNIK ZA UGRADNJU
Radi sigurne i ispravne uporabe, temeljito pročitajte ovaj priručnik prije ugradnje unutarnje jedinice.
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
За безопасна и правилна употреба, моля, прочетете внимателно това ръководство преди монтажа на климатизатора.
MANUAL CU INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Pentru o utilizare corectă şi sigură, vă rugăm citiţi cu atenţie acest manual înainte de a instala unitatea internă.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric CITY MULTI PFFY-P-VLRMM-E

  • Page 1 Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PFFY-P-VLRMM-E INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte. MANUAL DE INSTALACIÓN Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
  • Page 2 [Fig. 3.1.1] <Upward blowing type> For PFFY-P-VLRMM-E (mm) Model name 20 · 25 More than 240 32 · 40 More than 240 50 · 63 1030 More than 240 A Floor B Ceiling C Piping space D Electrical part service space [Fig.
  • Page 3 [Fig. 5.1.1] A Refrigerant pipe brazing (for gas): LP B Refrigerant pipe brazing (for liquid): HP C Main drain pan D Sub drain pan E Hose (accessory) (External diameter ø 27 (end ø 20)) F Air filter G Electrical part box [Fig.
  • Page 4 [Fig. 7.2.2] [Fig. 7.2.1] M1M2 M1M2 M1M2 M1M2 M1M2 M1M2 TB15 TB5 TB15 A Terminal block for indoor trans- mission cable B Terminal block for outdoor transmission cable C Remote controller [Fig. 7.2.3] [Fig. 7.2.4] DC10~13V A Non-polarized B TB15 DC24~30V C Remote Controller D TB5...
  • Page 5: Table Des Matières

    - It may also be in violation of applicable laws. Caution: - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held responsible for Describes precautions that should be observed to prevent damage to the malfunctions or accidents resulting from the use of the wrong type of refrig- unit.
  • Page 6: Before Getting Installed

    • Use a vacuum pump with a reverse flow check valve. • Install an leak circuit breaker, as required. - The vacuum pump oil may flow back into the refrigerant cycle and cause the - If an leak circuit breaker is not installed, electric shock may result. refrigerator oil to deteriorate.
  • Page 7: Securing Installation And Service Space

    3.1. Securing installation and service space 3.2. Combining indoor units with outdoor units For PFFY-P-VLRMM-E (mm) For combining indoor units with outdoor units, refer to the outdoor unit installation Model name manual. 20 · 25 More than 240 32 · 40 More than 240 50 ·...
  • Page 8: Connecting Refrigerant Pipes And Drain Pipes

    BC controller and branches at the BC controller to - It may also be in violation of applicable laws. connect between indoor units. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held responsible for mal- functions or accidents resulting from the use of the wrong type of refrigerant. •...
  • Page 9: Power Supply Wiring

    Indoor unit 15 A 30 mA 0.1sec. or less *1 The Ground-fault interrupter should support Inverter circuit. (e.g. Mitsubishi Electric's NV-C series or equivalent). *2 Ground-fault interrupter should combine using of local switch or wiring breaker. *3 It shows data for B-type fuse of the breaker for current leakage.
  • Page 10: Connecting Electrical Wires

    7.3. Connecting electrical wires 7.5. Setting addresses (Ensure that there is no slack on terminal screws.) (Be sure to operate with the main power turned OFF.) Make sure that the model name in the operation manual attached to the control [Fig.
  • Page 11: Sicherheitsvorkehrungen

    Einheit zum Zerplatzen der Einheit oder der Leitungen, einer Explosion oder Brand führen. Warnung: - Zudem kann dies gegen geltendes Recht verstoßen. - Die MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION übernimmt keine Haftung bei Die auf der Hauptanlage angebrachten Aufkleber sorgfältig le- Fehlfunktionen oder Unfällen, die aufgrund der Verwendung eines falschen sen.
  • Page 12: Vorkehrungen Für Geräte, Die Das Kältemittel R410A Verwenden

    1.2. Vorkehrungen für Geräte, die das Käl- 1.4. Vor dem Einbau (der Ortsveränderung) temittel R410A verwenden - Elektroarbeiten Vorsicht: Vorsicht: • Kältemittel und Öl. • Erdung der Anlage. - Das alte Kältemittel und das Kältemaschinenöl in der vorhandenen Rohrlei- - Die Erdungsleitung nicht an Gas- oder Wasserrohre, Beleuchtungsstäbe oder tung enthalten große Mengen Chlor, was zur Qualitätsminderung des an die Erdleitungen von Telefonen anschließen.
  • Page 13: Versorgungseinrichtungen Der Innenanlage

    2. Versorgungseinrichtungen der Innenanlage Die Anlage ist mit folgenden Versorgungseinrichtungen versehen: Teile-Nr. Gelieferte Teile Menge Fundort Schraubplatte Nivellierschraube Im Verpackungsmateri- Filter al untergebracht Kondensatschlauch Schlauchband 3. Einen Aufstellort wählen • Wählen Sie den Aufstellort so, daß Luft in alle Ecken des Raumes strömen 3.1.
  • Page 14: Technische Daten Der Kältemittel- Und Kondensatablaufleitung

    - Zudem kann dies gegen geltendes Recht verstoßen. Kältemittelrohrleitung von einer Außenanlage durch eine BC-Steuerung über- - Die MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION übernimmt keine Haftung bei Fehl- nommen und von dieser zum Anschluß an Innenanlagen abgezweigt wird. funktionen oder Unfällen, die aufgrund der Verwendung eines falschen Kühlmittel- •...
  • Page 15: Elektroverdrahtung

    Innengerät 15 A 30 mA 0,1 s oder weniger *1 Der Erdungsfehlerunterbrecher sollte den Wechselrichter-Schaltkreis unterstützen. (z. B. NV-C-Serie von Mitsubishi Electric oder ähnlich). *2 Erdungsfehlerunterbrecher sollte die Verwendung des lokalen Schalters oder Verkabelungsunterbrecher kombinieren. *3 Zeigt Daten für B-Typ—Sicherung des Unterbrechers für Kriechstrom.
  • Page 16: Anschluß Der Elektroleitungen

    D Die Erdleiter beider Kabel werden gemeinsam zum Anschluss S geführt. (Stillge- • DC 9 bis 13 V zwischen 1 und 2 (MA-Fernbedienung) legte Verbindung) • DC 24 bis 30 V zwischen M1 und M2 (M-NET-Fernbedienung) E Isolierband (um zu verhindern, dass der Erdleiter des abgeschirmten Kabels mit [Fig.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    - Demandez à un technicien agréé d’installer les accessoires. Une mauvaise ins- pièces que celles spécifiées par Mitsubishi Electric sont utilisées, il y aura un tallation par l’utilisateur pourrait provoquer des fuites d’eau, électrocution ou un risque d’incendie ou d’explosion.
  • Page 18: Précautions D'utilisation Pour Les Appareils Qui Contiennent Du Réfrigérant R410A

    1.2. Précautions d’utilisation pour les appa- 1.4. Avant de procéder à l’installation (dé- reils qui contiennent du réfrigérant placement)-installation électrique R410A Précaution: • Mettez l’appareil à la terre. Précaution: - Ne branchez pas le fil de mise à la terre à un tuyau de gaz ou d’eau, un •...
  • Page 19: Eléments Qui Accompagnent L'appareil Intérieur

    2. Eléments qui accompagnent l’appareil intérieur L’appareil est livré avec les éléments suivants: No d’élément Fournitures Qté Emplacement Plaque de vis Vis de réglage du niveau A l’intérieur des maté- Epurateur riaux d’emballage Tuyau d’écoulement Bande de fixation du tuyau 3.
  • Page 20: Spécifications Techniques Des Tuyaux De Réfrigérant Et Du Tuyau D'écoulement

    - Cela pourrait également constituer une violation des lois applicables. la série R2 à refroidissement et chauffage simultanés). - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être tenue responsable de tout dys- • La série R2 a été conçue pour fonctionner dans un système dans lequel le fonctionnement ou accident résultant de l'utilisation du mauvais type de réfrigérant.
  • Page 21: Câblage Électrique

    15 A 30 mA 0,1 sec. ou moins *1 Le disjoncteur de fuite de terre doit prendre en charge un circuit inverseur. (par ex., la série NV-C de Mitsubishi Electric ou équivalente). *2 Le commutateur de fuite de terre doit combiner l'utilisation d'un commutateur local ou d'un disjoncteur.
  • Page 22: Raccordement Des Câbles Électriques

    [Fig. 7.2.3] (P.4) Commande à distance MA 5. Lorsque le câblage est terminé, vérifiez qu’il n’y a pas de jeu dans les con- nexions et fixez le couvercle sur le boîtier du bloc de sorties en procédant dans [Fig. 7.2.4] (P.4) Commande à distance M-NET l’ordre inverse au démontage.
  • Page 23: Medidas De Seguridad

    - También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. : Peligro de descarga eléctrica. (Este símbolo aparece en la etiqueta de la - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier unidad principal.) <Color: amarillo> anomalía o accidente derivantes del uso del tipo de refrigerante equivocado.
  • Page 24: Precauciones Para Aparatos Que Utilizan Refrigerante R410A

    1.2. Precauciones para aparatos que utili- 1.4. Montaje eléctrico previo a la instalación zan refrigerante R410A Cuidado: • Conecte la unidad a tierra. Cuidado: - No conecte la toma de tierra a tuberías de gas o agua, a un pararrayos o •...
  • Page 25: Componentes Suministrados Con La Unidad Interior

    2. Componentes suministrados con la unidad interior La unidad se suministra con los siguientes componentes: Núm. pieza Pieza Cantidad Lugar Placas para los tornillos Tornillos de ajuste del nivel Puesto dentro de mate- Filtro rial de embalaje Manguera de drenaje Banda para la manguera 3.
  • Page 26: Especificaciones De Los Tubos Del Refrigerante Y De Drenaje

    - También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. de refrigerante de una unidad exterior llega al controlador BC y se bifurca en - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier ano- el controlador BC para conectarse entre unidades interiores.
  • Page 27: Cableado Eléctrico

    15 A 30 mA 0,1 s. o inferior *1 El interruptor de protección contra fuga a tierra debe ser compatible con el circuito del inversor. (Por ejemplo, serie NV-C de Mitsubishi Electric o equivalente.) *2 El interruptor de protección contra fuga a tierra debe combinar el uso del conmutador local o el interruptor de cableado.
  • Page 28: Conexión De Los Cables Eléctricos

    E Cinta aislante (para evitar que el conductor de tierra del cable apantallado entre • DC 9 a 13 V entre 1 y 2 (controlador remoto MA) en contacto con el terminal de transmisión) • DC 24 a 30 V entre M1 y M2 (controlador remoto M-NET) 5.
  • Page 29: Misure Di Sicurezza

    - Chiedere al proprio distributore o ad una società autorizzata di installarli. Se no utilizzate parti diverse da quelle specificate dalla Mitsubishi Electric, vi è questi non sono installati correttamente, vi è il rischio di perdite d’acqua, di il rischio di incendio o esplosione.
  • Page 30: Elettrici

    1.2. Precauzioni per dispositivi che impie- 1.4. Prima dell’installazione (trasporto) - gano il refrigerante R410A collegamenti elettrici Cautela: Cautela: • Non usare l’esistente tubazione del refrigerante. • Messa a terra dell’unità. - Il vecchio liquido refrigerante e l’olio refrigerante presenti nella tubazione - Non collegare mai il filo di massa ad un tubo del gas, ad un tubo dell’acqua, esistente contengono un’elevata quantità...
  • Page 31: Accessori Della Sezione Interna

    2. Accessori della sezione interna L’unità viene fornita con i seguenti accessori: N. rif. Accessori Q.tà Ubicazione Vite piastra Vite regolazione livello Interno imballaggio Filtro Tubo flessibile di drenaggio Fascia tubo flessibile 3. Selezione del luogo d’installazione • Selezionare una posizione in modo che l’aria venga distribuita in tutti gli angoli 3.1.
  • Page 32: Specifiche Delle Tubazioni Del Refrigerante E Di Drenaggio

    • I modelli delle serie R2 sono adatti ad operare in un sistema in cui il tubo del - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION non sarà ritenuta responsabile per refrigerante proveniente da una sezione esterna è collegato al controllore BC malfunzionamenti o incidenti risultanti dall'utilizzo di un tipo errato di refrigerante.
  • Page 33: Cablaggi Elettrici

    Unità interna 15 A 30 mA 0,1 sec. o inferiore *1 L'interruttore differenziale deve supportare il circuito inverter (ad es. la serie NV-C di Mitsubishi Electric o equivalente). *2 L'interruttore differenziale deve combinare l'uso del commutatore locale o dell'interruttore di cablaggio.
  • Page 34: Esecuzione Dei Collegamenti Elettrici

    E Nastro isolante (Per mantenere il filo di terra del cavo schermato dall’eventuale • DC 9 a 13 V tra 1 e 2 (Unità del comando a distanza MA) venuta a contatto con il terminale di trasmissione) • DC 24 a 30 V fra M1 e M2 (Unità del comando a distanza M-NET) 5.
  • Page 35: Veiligheidsvoorschriften

    - Een apparaat dat niet juist is geïnstalleerd kan vallen en schade of verwondin- delen worden gebruikt dan gespecificeerd door Mitsubishi Electric, kan er brand gen veroorzaken. ontstaan of een explosie optreden.
  • Page 36: Voorzorgen Voor Apparaten Die Gebruik Maken Van Koelstof R410A

    1.2. Voorzorgen voor apparaten die gebruik 1.4. Voordat u het apparaat installeert (ver- maken van koelstof R410A plaatst) - elektrische bedrading Voorzichtig: Voorzichtig: • Maak geen gebruik van de bestaande koelstofpijpen. • Het apparaat aarden. - De oude koelstof en koelmachine-olie in de bestaande buizen bevat een - Sluit de aardleiding niet aan op een gasleiding, waterleiding, bliksemafleider grote hoeveelheid chloor die ervoor kan zorgen dat de koelmachine-olie van of aardleiding voor de telefoon.
  • Page 37: Onderdelen Van Het Binnenapparaat

    2. Onderdelen van het binnenapparaat Het apparaat wordt geleverd met de volgende onderdelen: Onderdeelnr. Onderdeel Aantal Vindplaats Draadsnijplaat Stelschroef Zit in het verpakkings- Zeef materiaal Afvoerslang Band voor slang 3. Een plaats kiezen om het apparaat te monteren • Kies een plaats waar de lucht naar alle hoeken van de kamer geblazen kan 3.1.
  • Page 38: Specificaties Voor Koelleidingen En Afvoerleidingen

    - Ook overtreedt u mogelijk toepasselijke wetgeving als u dit voorschrift niet volgt. vertakt bij de BC-bedieningseenheid om aan te sluiten op binnenapparaten. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan niet aansprakelijkheid worden gesteld voor storingen en ongevallen die het gevolg zijn van gebruik van een •...
  • Page 39: Elektrische Bedrading

    Binnenapparaat 15A 30mA 0,1sec. of minder *1 De aarde-foutonderbreker moet de circuitomzetter ondersteunen. (bijv. Mitsubishi Electric NV-C serie of vergelijkbaar). *2 Aarde-foutonderbreker moet het gebruik van een lokale schakelaar of draadonderbreker combineren. *3 Het toont de gegevens voor B-type zekering van de onderbreker voor stroomlekkage.
  • Page 40: De Elektrische Bedrading Aansluiten

    • DC 9 tot 13 V tussen 1 en 2 (MA-afstandbediening) 5. Wanneer u klaar bent met de bedrading, zorgt u nog even dat er geen speling in de aansluitingen is en dan bevestigt u de afdekplaat weer op de aansluit- •...
  • Page 41: Precauções De Segurança

    - A ligação e aperto inadequados poderão ocasionar formação de calor e provo- indicadas pela Mitsubishi Electric, poderá provocar um incêndio ou explosão. • Para se desfazer deste produto, consulte o seu revendedor.
  • Page 42: Antes Da Instalação

    • Guarde a tubagem a ser utilizada durante a instalação ao abrigo das in- • Utilize unicamente um disjuntor ou fusível com a capacidade indicada. tempéries e com ambas as extremidades tapadas até ao momento de - Um fusível ou disjuntor de capacidade mais elevada ou um fio eléctrico de serem soldadas.
  • Page 43: Componentes Da Unidade Interior

    2. Componentes da Unidade Interior A unidade interior é fornecida com os seguintes componentes: Número Componentes Q.de Lugar de instalação de peças Placa de atarraxar Parafuso regulador de nível No material de embala- Filtro Mangueira de drenagem Banda de mangueira 3.
  • Page 44: Especificações Das Tubagens De Refrigerante E De Drenagem

    6.1. Colocação da tubagem de refrigerante - Pode também estar a violar leis aplicáveis. - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION não pode ser responsabilizada por O trabalho de instalação das tubagens deve ser executado segundo este Manual avarias ou acidentes decorrentes do uso de um tipo errado de refrigerante.
  • Page 45: Cablagem Eléctrica

    15 A 30 mA 0,1 s ou menos *1 O interruptor de falha à terra deve ser compatível com o circuito inversor (por exemplo, da série NV-C da Mitsubishi Electric ou equivalente). *2 O interruptor de falha à terra deve combinar a utilização do comutador local ou disjuntor de cablagem.
  • Page 46: Ligação Da Cablagem Eléctrica

    [Fig. 7.2.3] (P.4) Controlo remoto MA 5. Terminada a ligação, verifique mais uma vez se há folga nas ligações, depois fixe a tampa da caixa do bloco terminal na ordem inversa à sua remoção. [Fig. 7.2.4] (P.4) Controlo remoto M-NET A Não-polarizado B TB15 Notas:...
  • Page 47 ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ÂÙÈΤÙ˜ Ô˘ Â›Ó·È ÎÔÏÏË̤Ó˜ ¿Óˆ ÛÙÈÁÌ‹ ·fiÚÚȄ˘ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜. - ∂›Û˘, ÌÔÚ› Ó· ·ÔÙÂϤÛÂÈ ·Ú·‚›·ÛË ÙˆÓ ÈÛ¯˘fiÓÙˆÓ ÓfïÓ. ÛÙËÓ Î‡ÚÈ· ÌÔÓ¿‰·. - ∏ MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ıˆÚËı› ˘‡ı˘ÓË ÁÈ· ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ‹ ·Ù˘¯‹Ì·Ù· Ô˘ ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË Ï·Óı·Ṳ̂ÓÔ˘ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË: Ù‡Ô˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡.
  • Page 48: Úôê˘ï¿Íâè˜ Áè· Û˘ûî⢤˜ Ô˘ ¯ÚëûèìôÔèô‡Ó „˘Îùèîfi ˘Áúfi R410A

    1.2. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· Û˘Û΢¤˜ Ô˘ 1.4. ¶ÚÈÓ Ó· Á›ÓÂÈ Ë ÂÁηٿÛÙ·ÛË (‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó „˘ÎÙÈÎfi ˘ÁÚfi R410A ÌÂٷΛÓËÛË) - ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ¶ÚÔÛÔ¯‹: ¶ÚÔÛÔ¯‹: • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ˘¿Ú¯Ô˘Û· ۈϋӈÛË „˘ÎÙÈÎÔ‡. • °ÂÈÒÛÙ ÙËÓ ÌÔÓ¿‰·. - ∆Ô ·ÏÈfi „˘ÎÙÈÎfi ˘ÁÚfi Î·È ÙÔ „˘ÎÙÈÎfi Ï¿‰È ÛÙËÓ ˘¿Ú¯Ô˘Û· ۈϋӈÛË - ªË...
  • Page 49: Úôì‹Iâè☠Âûˆùâúè Ìôó

    2. ¶ÚÔÌ‹ıÂȘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ∏ ÌÔÓ¿‰· ·Ú¤¯ÂÙ·È Ì·˙› Ì ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·: ∞Ú. ∂Í·ÚÙ. ¶ÚÔÌ‹ıÂȘ ¶ÔÛfiÙËÙ· £¤ÛË ¶Ï¿Î· ‚›‰·˜ µ›‰· ÈÛÔÛÙ¿ıÌÈÛ˘ ª¤Û· ÛÙÔ ·ÎÂÙ¿ÚÈÛÌ·l ™ÙÚ·ÁÁÈÛÙ›ÚÈ §¿ÛÙÈ¯Ô ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ ∫ÔÚ‰¤Ï· Ï¿ÛÙÈ¯Ô˘ 3. ∂ÎÏÔÁ‹ ÛËÌ›Ԣ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ • ∂ÈϤÍÂÙ ̛· ı¤ÛË ·fi ÙËÓ ÔÔ›· Ô ·¤Ú·˜ ·fi ÙËÓ ÌÔÓ¿‰· ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Ó· 3.1.
  • Page 50: Úô‰È·áú·ê¤˜ Ûˆï‹Ó· „˘Îùèîô‡ ηè Ûˆï‹Ó

    • ∆· ÌÔÓ٤Ϸ Ù˘ ÛÂÈÚ¿˜ R2 Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ӷ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó - ∏ MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ıˆÚËı› ˘‡ı˘ÓË Û ۇÛÙËÌ· fiÔ˘ Ô ÛˆÏ‹Ó·˜ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ·fi ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ηٷϋÁÂÈ ÁÈ· ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ‹ ·Ù˘¯‹Ì·Ù· Ô˘ ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË Ï·Óı·Ṳ̂ÓÔ˘...
  • Page 51: Ïâîùúè ηÈòûâè

    15A 30mA 0,1sec. ‹ ÏÈÁfiÙÂÚÔ *1 √ ‰È·ÎfiÙ˘ ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜ Á›ˆÛ˘ Ú¤ÂÈ Ó· ˘ÔÛÙËÚ›˙ÂÈ ÙÔ Î‡Îψ̷ ÙÔ˘ ∂Ó·ÏÏ¿ÎÙË. (Ï.¯. ÛÂÈÚ¿ Mitsubishi Electric NV-C ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ). *2 √ ‰È·ÎfiÙ˘ ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜ Á›ˆÛ˘ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ó‰˘¿˙ÂÈ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÙÔÈÎÔ‡ ‰È·ÎfiÙË ‹ ·ÛÊ·ÏÂÈԉȷÎfiÙË Î·Ïˆ‰›ˆÛ˘.
  • Page 52: Ó‰Âûë Ëïâîùúèîòó η›ˆÓ

    • DC 9 Û 13 V ÌÂٷ͇ 1 Î·È 2 (∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ª∞) [™‡Ó‰ÂÛË ÚÔÛٷ٢ÙÈÎÔ‡ ηψ‰›Ô˘] • DC 24 Û 30 V ÌÂٷ͇ M1 Î·È M2 (∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ª-¡∂∆) [Fig. 7.3.4] (P.4) A ∆ÂÚÌ·ÙÈÎfi Û‡Ó‰ÂÛ˘ B ∫˘ÎÏÈÎfi ÙÂÚÌ·ÙÈÎfi [Fig. 7.2.3] (P.4) ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ª∞ C ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi...
  • Page 53: Èâúâ‡Óëûë Iâúìôîú·û›·˜ ‰ˆÌ·ù›Ô˘ Ìâ Ùô Âóûˆì·ùˆì¤Óô ‰Èâúâ˘óëùèîfi Ûâ Âïâáîù‹ Âí ·Ôûù¿Ûâˆ

    7.6. ¢ÈÂÚ‡ÓËÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ Ì ÙÔ ÂÓۈ̷و̤ÓÔ ‰ÈÂÚ¢ÓËÙÈÎfi Û ÂÏÂÁÎÙ‹ ÂÍ ·ÔÛÙ¿Ûˆ˜ ∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ‰ÈÂÚ¢ӋÛÂÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ Ì ÙÔ ÂÓۈ̷و̤ÓÔ ‰ÈÂÚ¢ÓËÙÈÎfi Û ¤Ó·Ó ÂÏÂÁÎÙ‹ ÂÍ ·ÔÛÙ¿Ûˆ˜, ı¤ÛÙ ÙÔ SW1-1 ÙÔ˘ ›Ó·Î· ÂϤÁ¯Ô˘ ÛÙË ı¤ÛË “√¡”. ∏ ηٿÏÏËÏË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ SW1-7 Î·È ÙÔ˘ SW1-8 ηıÈÛÙ¿...
  • Page 54: Меры Предосторожности

    По завершении установки убедитесь в отсутствии утечки газа • Всегда используйте освежители воздуха, увлажнители, охлаждения. электрообогреватели и другие средства, рекомендуемые фирмой Mitsubishi Electric. • Не переделывайте и не изменяйте предохранительных установок на защитных устройствах. • Никогда не ремонтируйте прибор самостоятельно. Если требуется...
  • Page 55 • Если Вы хотите избавиться от этого изделия, проконсультируйтесь 1.4. Выполнение электроработ до с Вашим дилером. установки (перемещения) • Не пользуйтесь добавкой для определения утечки. 1.2. Меры предосторожности для Осторожно: • Заземлите прибор. приборов, в которых используется хладагент R410A • Проложите...
  • Page 56: Материалы Для Прибора, Устанавливаемого В Помещении

    2. Материалы для прибора, устанавливаемого в помещении 3. Выбор места для установки 3.1. Обеспечение пространства при установке и пространства для обслуживания Для PFFY-P-VLRMM-E · · · [Fig. 3.1.1] (P .2) 3.2. Сочетание приборов, устанавливаемых внутри и снаружи Предупреждение: Убедитесь в том, что прибор установлен на месте, которое достаточно прочно, чтобы...
  • Page 57: Техничиеские Условия Трубы Хладагента И Дренажной Трубы

    5. Техничиеские условия трубы хладагента и дренажной трубы 5.1. Размеры трубы хладагента и дренажной трубы ø ø ø ø [Fig. 5.1.1] (P .3) ø ø 6. Соединение труб хладагента и дренажных труб 6.1. Прокладка труб хладагента Предупреждение: Не используйте хладагент другого типа, кроме указанного в руководствах...
  • Page 58: Электрическая Проводка

    7. Электрическая проводка Меры предосторожности при проводке электричества Предупреждение: Электрическая проводка должна выполняться квалифицированными электриками в соответствии со “Стандартами электротехнических работ при установке электрооборудования” и инструкциями, указанными в поставляемых руководствах. Также следует использовать специальные линии. Если мощность электролинии недостаточна, или если...
  • Page 59: Установка Адресов

    [Fig. 7.2.1] (P.4) Контроллер ДУ “MA” [Fig. 7.2.2] (P.4) Контроллер ДУ “M-NET” [Соединение экранированного провода] [Fig. 7.3.4] (P .4) [Fig. 7.2.3] (P.4) Контроллер ДУ “MA” [Fig. 7.2.4] (P.4) Контроллер ДУ “M-NET” Примечания: Примечание: • Не задевайте кабели или провода, когда устанавливаете крышку. Убедитесь...
  • Page 60 7.6. Определение температуры в помещении встроенным датчиком пульта дистанционного управления...
  • Page 61: Güvenlik Önlemleri

    - Bas›nç anahtar›, ›s› anahtar› veya di¤er koruma cihazlar› devreden ç›kart›l›rsa, • Sat›c›dan veya yetkili bir teknisyenden kliman›n montaj›n› yapmas›n› isteyiniz. zorla iflletilirse veya Mitsubishi Electric taraf›ndan belirtilen parçalardan baflka - Kullan›c› taraf›ndan yanl›fl monte edilirse su kaçaklar›na, elektrik çarpmalar›na parçalar kullan›l›rsa, patlamaya ve yang›na neden olabilir.
  • Page 62: Montajdan Önce

    • R410A d›fl›nda so¤utucu kullanmay›n. • Elektrik kablolar› için yeterli ak›m kapasitesine sahip standart kablo - Baflka bir so¤utucu (örnegin R22 vb.) kullan›l›rsa, so¤utucudaki klorin, kullan›n›z. so¤utucu ya¤›n›n bozulmas›na neden olabilir. - Çok küçük kablolar, kaçak yapabilir, ›s› yaratabilir ve yang›na neden olabilir. •...
  • Page 63: Montaj Ve Bak›M/Onar›M Için Boflluk B›Rak›Lmas

    • Tavan üstündeki havada yüksek ›s›/yüksek nem (çi¤ noktas› 23 °C üzeri) oldu¤u [Fig. 3.1.1] (P.2) zaman ünite uzun süre çal›fl›rsa, iç ünitenin içinde çi¤ yo¤unlaflmas› oluflabilir. <Yukar›ya hava basan tip> Üniteler bu koflullarda iflletilirken, yo¤unlaflmay› önlemek için iç ünitenin tüm A Taban B Duvar yüzeyine izolasyon malzemesi (10 –...
  • Page 64: So¤Utucu Borular›N›N Ve Drenaj Borular›N›N Ba¤Lanmas

    ünitelere ba¤lanmak üzere BC kontrol biriminde kollaraayr›ld›¤› bir - Ayn› zamanda uygulanabilir yasalara ayk›r› da olabilir. sistemde çal›flacak flekilde tasarlanm›flt›r. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION yanl›fl tipte so¤utucu kullanmaktan kaynaklanan ar›zalardan veya kazalardan sorumlu tutulamaz. • Boru uzunlu¤u ve izin verilen elevasyon fark› s›n›rlamalar› için d›fl ünite elkitab›na bak›n›z.
  • Page 65: Elektrik Tesisat

    ‹ç ünite 15A 30mA 0,1 sn ya da daha az *1 Toprak ar›za kesici, Çevirici devresini desteklemelidir. (örn. Mitsubishi Electric’in NV-C serisi ya da efl de¤eri). *2 Toprak ar›za kesici, yerel anahtar ya da kablo kesicinin kullan›m›n› birlefltirmelidir. *3 Ak›m s›z›nt›s› için kesicinin B tipi sigortas›na yönelik verileri gösterir.
  • Page 66: Elektrik Kablolar›N›N Ba¤Lanmas

    ç›kmamas›na dikkat edin. Bunlar yerinden ç›karsa normal flekilde A Kutupsuz B TB15 çal›flamaz. C Uzaktan Kumanda Ünitesi D TB5 • MA uzaktan kumanda ünitesi ile M-NET uzaktan kumanda ünitesi ayn› anda Dikkat: veya birbirlerinin yerine kullan›lamaz. Elektrik kablolar›n› kelepçelerle yerlerine tutturunuz. Not: Dikkat: Terminal kutusunun kapa¤›n›...
  • Page 67 !"# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK ST !"#$%!&'( KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK SV !"#$%& KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK ST !"#$%!&' KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK SV NKNK RKNK !"#$%&' KKKKKKKKKKKKKKKKKKKK ST !"#$%!&'( KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK TM NKOK =oQNM^= !"# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK SU !"#$ KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK TM NKPK SKNK !"#$%&'()*+, KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK SU !" KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK TM NKQK SKOK ! "# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK SU ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK TM NKRK !"# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK SU...
  • Page 68 !"#$%&'()*. !"#$%&'(. !"#$%&'()*+,-./$. !"#$%&'()*+,-./0)12!34. !"#$%&'()*+,!-.. !"#$%&'!()*+,- !"#$% &'()*+,-./. !"#$%&'()* '+,-#.'/01'2 !"#$%&'()*+,-./. !"#$%&#' ()*+, !"#$%&'()*+,#-./0"#1", !"#$"%&'()*= oQNM^= !"#$ !"#$%&'()*+,. !"#$. !"#$=oQNM^= !"#$%&'(. !"#$%&. !"#$%&'()*+,-. / = oQNM^= !"#$%&'()*+,-.. !"#. !"#$%&'()*+,-./01)2345 !"#$. !"#$. !"#$%&'()*. !"#$%&'()*+,-.'(/01234 !"#$%&'. !"#$%&'()*+,-./012. !"#$%&'()*+,-./0)*1234. !"#$%&'( )*+,-./01234. !"#$%&'(. !"# !"#$%=OM=âÖ...
  • Page 69 !"#$%&' !" # !$%& PKNK PKOK !"#$ %"#&'()* %"#+,-.. =mccvJmJsiojjJb ãã OM OR =OQM PO QM =OQM RM SP NKMPM =OQM xcáÖK=PKNKNz mKO !"#[ !"#$ !"#$%& !"# QKNK !"#$ % QKOK !"#$ %&'()*+,-. !"#$% xcáÖK=QKOKNz=EmKOF !"#$%&'()*+,-!./0123'(. !"#$ xcáÖK=QKNKNz mKO =mccvJmJsiojjJb !"# !=EâÖF !"#$%&'(...
  • Page 70 !"#$%!&'( !"#$ SKNK !"#$%&'()*+,-./0'1234'56. !"#$%&'()* !"#$ !"#$%&'()*+,-=_`= !"#$%#& !"#$%&'(. !"#$%. !"#$%&'. !"#$%&'()*+,-./0123 =oO= !"#$%&'()*+,-./012/3456. !"=_`= !"#_`= !"#$%&'( !"#$. !"#$%&!'()*+,-./012345. !"#$%&=gfp=ePPMM !"#$%&'( !"#$%&'( !. !"#$%&$'()*. `NOOM `ìJaem !"#$%&'()*+,-./ 012)34 "# $% &' ()*+,"- ./0 !"#$%&'()*+,-.. !"!#$%&'(). !"#$%&'()*+,-&./)012 345. !"#$%&'(&)*+#,-./$012 xcáÖK=SKNKNz mKP !"#$%.
  • Page 71 !"# !" !" !"#$%`ss `ssp `mbsp jssp MKP ~ NKOR=ãã MKP ~ NKOR=ãã NKOR=ãã EMKTR ~ NKOR=ãã EMKTR ~ NKOR=ãã F==GN F GN !"=OMM=ã !"#$%&'L !"#$%&'()* +,#$ !"#$ NM=ã !"= !"=OMM=ã !"#$. RMM=ã !"#$%&'() *+,-./01234() !"#$%&'(OMM=ã. !"#$%. !"#$% GN== `ssp jssp =ms` !"#$% `mbsp =mb !"#...
  • Page 72 !"#$%&'()*+,-./0*1. TKRK = xcáÖK=TKPKNz !"#$. xcáÖK=TKQKNz mKQ !"#$ !"#$%&'()'(=N – V= =NM= !"X= !"#$%&'()*+,-./01. md= !. = !"#$%&'(!)*+,-./0 !"#$%. !"#$ xcáÖK=TKPKOz mKQ !"#$%P !"# =ptNO !"#$%&'()*+,-$./ !"#$=ptNN =N – V =md= = P = !"#$%&' !. !"#=ptNQ= !"=oO= !"#$%&' ()*+#$%&,-.'=_` !"# !"#.
  • Page 73: Bezpečnostní Opatření

    K zapojení použijte určené kabely. Zajistěte řádně spoje, aby vnější síla nebo jiné ochranné zařízení nebo pokud budou používány jiné díly, než díly kabelu nepůsobila na svorky. určené společností Mitsubishi Electric, hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu. - Neodpovídající spoj a upevnění může mít za následek únik tepla a následný •...
  • Page 74: Před Instalací

    • K plnění soustavy používejte kapalné chladivo. • Instalujte napájecí kabel tak, aby na něj nepůsobily žádné síly pnutí. - Pokud je k utěsnění soustavy použito plynné chladivo, složení chladiva ve - Pnutí může způsobit přetržení kabelu a následně únik tepla a požár. válci se změní...
  • Page 75: Zabezpečení Instalace A Servisní Prostor

    [Fig. 3.1.1] (Str. 2) Varování: <Typ s foukáním směrem nahoru> Jednotku instalujte v místě s dostatečnou pevností/nosností/povrchu. A Podlaha B Podhled Nedostatečná pevnost může způsobit pád jednotky a následné zranění. C Prostor pro potrubí D Servisní prostor pro elektrickou část 3.1.
  • Page 76: Připojení Chladicího A Odtokového Potrubí

    6.1. Chladicí potrubí - Může to být také v rozporu s platnými zákony. - Společnost MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION není zodpovědná za poruchy Chladicí potrubí musí být provedeno podle příruček k instalaci pro vnější jednotku i ovladač BC (současné chlazení a topení - řada R2).
  • Page 77: Zapojení Napájení

    Vnitřní jednotka 15 A 30 mA 0,1 sek. nebo méně *1 Přerušovač zemního okruhu musí udržet okruh invertoru. (např. řada Mitsubishi Electric NV-C nebo ekvivalentní). *2 Přerušovač zemního okruhu musí být použit společně s lokálním vypínačem nebo elektrickým jističem. *3 Uvádí data pojistky typu B jističe pro svodový proud.
  • Page 78: Zapojení Elektrických Vodičů

    7.3. Zapojení elektrických vodičů 7.5. Nastavení adres (Zkontrolujte, zda u šroubů svorek nedochází k průvěsu). (Pozor - pracujte při VYPNUTÉM (OFF) hlavním vypínači.) Zajistěte, aby název modelu v provozní příručce upevněné ke krytu instalační [Fig. 7.4.1] (Str. 4) krabice odpovídal názvu uvedenému na výkonnostním štítku. <Panel adres>...
  • Page 79: Bezpečnostné Opatrenia

    - Nesprávna inštalácia môže spôsobiť rozkývanie zariadenia a mať za následok alebo obsluhované neprimeraným spôsobom alebo ak používate iné súčasti, zranenie. ako sú určené spoločnosťou Mitsubishi Electric, môžete spôsobiť požiar • Vždy používajte čistič vzduchu, zvlhčovač, elektrický ohrievač, a iné...
  • Page 80: Upozornenia Pre Zariadenia, Ktoré Používajú Chladiacu Zmes R410A

    1.2. Upozornenia pre zariadenia, ktoré 1.4. Pred nainštalovaním (premiestnením) používajú chladiacu zmes R410A - elektroinštalácia Upozornenie: Upozornenie: • Nepoužívajte doterajšie chladiace potrubie. • Uzemnite jednotku. - Stará chladiaca zmes a starý chladiaci olej v doterajšom potrubí obsahujú - Nepripájajte uzemňovací vodič na plynové alebo vodovodné rúry, bleskozvody vysoké...
  • Page 81: Príslušenstvo Vnútornej Jednotky

    2. Príslušenstvo vnútornej jednotky Jednotka je vybavená nasledovným príslušenstvom: Č. dielu Príslušenstvo Miesto nastavenia Skrutková doštička Vodorovná nastavovacia skrutka Sada vo vnútri Sito obalového materiálu Odtoková rúra Hadicová páska 3. Výber miesta pre inštaláciu • Zvoľte také miesto, aby vzduch mohol prúdiť do všetkých kútov miestnosti. 3.1.
  • Page 82: Špecifikácie Chladiacej Rúry A Odtokovej Rúry

    - V opačnom prípade sa môže jednotka alebo rúry prasknúť, alebo môže vzniknúť explózia alebo požiar počas prevádzky, opravy alebo likvidácie jednotky. - Môže to znamenať aj porušenie platných zákonov. - Spoločnosť MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nemôže byť zodpovedný za poruchy alebo nehody spôsobené použitím nesprávneho typu chladiacej zmesi.
  • Page 83: Elektrické Zapojenie

    Interiérová jednotka 15A 30mA 0,1sek. alebo menej *1 Prerušovač chyby uzemnenia by mal podporovať obvod prevodníka (napr. séria Mitsubishi Electric NV-C alebo ekvivalentná). *2 Prerušovač chyby uzemnenia by mal kombinovať použitie lokálneho spínača alebo prerušovača vedenia. *3 Zobrazuje údaje pre poistku typu B prerušovača pre zvodový prúd.
  • Page 84: Zapojenie Elektrických Prípojok

    [Fig. 7.2.3] (P.4) MA diaľkový ovládač Poznámky: • Nestláčajte káble a drôty, keď ich pripájate ku krytu schránky svorkovnice. [Fig. 7.2.4] (P.4) M-NET diaľkový ovládač Môže to spôsobiť nebezpečenstvo odpojenia spojov. A Nepolarizovaný B TB15 • Pri manipulácii so schránkou svorkovnice sa uistite, že spojovacie články C Diaľkový...
  • Page 85: Biztonsági Óvintézkedések

    : Vigyázat! Elektromos áramütés veszély! (Ez a szimbólum a főegység ártalmatlanítása során. címkéjén látható.) <Szín: Sárga> - Továbbá a helyi jogszabályokat is sértheti. - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nem vonható felelősségre a nem Figyelmeztetés: megfelelő típusú hűtőközeg használatából származó meghibásodások vagy balesetek miatt.
  • Page 86: Óvintézkedések Olyan Eszközökhöz, Amelyekben R410A Hűtőközeget Használnak

    1.2. Óvintézkedések olyan eszközökhöz, 1.4. A telepítés (átköltöztetés) előtti amelyekben R410A hűtőközeget elektromos munkák használnak Figyeleme: • Földelje le az egységet. Figyeleme: - Ne csatlakoztassa a földelő vezetéket gáz vagy víz csövekhez, villámhárító • Ne használja a meglévő hűtőközeg csővezetékét. rudakhoz vagy telefon földelő...
  • Page 87: Beltéri Egység Tartozékai

    2. Beltéri egység tartozékai Az egységhez az alábbi tartozékok tartoznak: Alkatrész sz. Tartozékok Menny. Összeállítás helye Csavarlemez Szintszabályozó csavar A csomagolóanyagban Szűrő levő készlet Lefolyócső Kengyel 3. Telepítési helyválasztás • Válasszon ki egy olyan helyet a szobában, ahonnan minden sarokba be lehet 3.1.
  • Page 88: Hűtőközeg Csővezetékének És Lefolyócsövének Specifikációja

    - Ellenkező esetben a készülék vagy a csövei megrepedhetnek, amely robbanáshoz vagy tűzhöz vezethet a készülék használata, javítása vagy ártalmatlanítása során. - Továbbá a helyi jogszabályokat is sértheti. - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nem vonható felelősségre a nem megfelelő típusú hűtőközeg használatából származó meghibásodások vagy balesetek miatt.
  • Page 89: Elektromos Huzalozás

    Beltéri egység 15 A 30 mA 0,1 mp vagy kevesebb *1 A földzárlat megszakítónak támogatnia kell az inverter áramkört. (pl. Mitsubishi Electric NV-C sorozat vagy ennek megfelelő). *2 A földzárlat megszakítónak kapcsolódnia kell egy helyi kapcsolóval vagy vezeték megszakítóval. *3 A megszakító B-típusú áramszivárgási biztosítékának típusa.
  • Page 90: Elektromos Vezetékek Bekötése

    [Fig. 7.2.3] (P.4) MA távvezérlő doboz fedelét. Ez a csatlakozás megbontását okozhatja. • A kapocsléc doboz elhelyezésénél győződjön meg arról, hogy a [Fig. 7.2.4] (P.4) M-NET távvezérlő csatlakozók nem mozdultak-e el a doboz oldalán. Ha elmozdultak, akkor A Nem-polarizált B TB15 nem tudnak helyesen működni.
  • Page 91: Środki Ostrożności

    - Może to być także niezgodne z obowiązującymi przepisami. Niebezpieczeństwo: - Firma MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nie odpowiada za nieprawidłowe • Zainstalowanie klimatyzatora należy zlecić sprzedawcy lub autoryzowanemu działanie urządzenia lub wypadki spowodowane stosowaniem serwisowi.
  • Page 92: Środki Ostrożności Dotyczące Urządzeń Stosujących Czynnik Chłodniczy R410A

    1.2. Środki ostrożności dotyczące urządzeń 1.4. Czynności wstępne – prace stosujących czynnik chłodniczy R410A elektryczne Ostrzeżenie: Ostrzeżenie: • Do przesyłania czynnika chłodniczego nie należy używać rur pozostałych • Urządzenie musi zostać uziemione. po poprzednio używanym urządzeniu. - Przewodu uziomowego nie należy łączyć z rurami doprowadzającymi gaz - Istniejąca instalacja może zawierać...
  • Page 93: Akcesoria Do Jednostki Wewnętrznej

    2. Akcesoria do jednostki wewnętrznej Wraz z klimatyzatorem dostarczone są następujące akcesoria: Nr części Akcesoria Liczba Miejsce Narzynka Wkręt regulacji poziomu Znajdują się w Filtr siatkowy opakowaniu Przewód spustowy Opaska zaciskowa węża 3. Wybór miejsca instalacji • Wybierz miejsce, z którego nawiew dotrze do wszystkich kątów pomieszczenia. 3.1.
  • Page 94: Specyfikacje Rury Czynnika Chłodniczego I Rury Spustowej

    - W przeciwnym razie może dojść do wybuchu urządzenia lub przewodów, czy też do eksplozji lub pożaru podczas użytkowania, naprawy lub utylizacji urządzenia. - Może to być także niezgodne z obowiązującymi przepisami. - Firma MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nie odpowiada za nieprawidłowe działanie urządzenia lub wypadki spowodowane stosowaniem nieodpowiedniego typu czynnika chłodniczego.
  • Page 95: Instalacja Elektryczna

    > Jednostka wewnętrzna 15 A 30 mA 0,1 s lub mniej *1 Wyłącznik zmiennozwarciowy powinien obsługiwać obwód falownika (np. seria NV-C firmy Mitsubishi Electric lub odpowiednik). *2 Wyłącznik zmiennozwarciowy powinien zostać połączony przy użyciu przełącznika lokalnego lub przerywacza okablowania. *3 Wskazuje dane dla bezpiecznika typu B wyłącznika dla upływu prądu.
  • Page 96: Podłączanie Przewodów Elektrycznych

    [Fig. 7.2.3] (P.4) Zdalne sterowanie MA kabla ekranowanego z terminalem transmisyjnym) 5. Po założeniu całego okablowania należy ponownie sprawdzić, czy kable nigdzie [Fig. 7.2.4] (P.4) Zdalne sterowanie M-NET nie wiszą luźno i założyć ponownie pokrywę na skrzynkę bloku terminali w A Bez polaryzacji B TB15 kolejności odwrotnej do jej demontażu.
  • Page 97: Varnostni Ukrepi

    - Takšno ravnanje je lahko tudi v nasprotju z veljavno zakonodajo. - Družba MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne odgovarja za napake v Previdno: delovanju ali nezgode, ki so posledica uporabe napačne vrste hladilnega Opisuje ukrepe, ki jih morate upoštevati in s tem preprečiti poškodbo enote.
  • Page 98: Pred Namestitvijo

    • Ne uporabljajte naslednjih orodij, ki so uporabljena z običajnimi hladivi. • Namestite tokovno zaščitno stikalo, kot je zahtevano. (Razdelilnik merilnikov, polnilna cev, detektor netesnosti za plin, protipovratni - Če tokovno zaščitno stikalo ni nameščeno, lahko pride do električnega udara. ventil, polnilni nastavek za hladivo, merilnik vakuuma, oprema za •...
  • Page 99: Zanesljiva Namestitev In Servisni Prostor

    3.1. Zanesljiva namestitev in servisni 3.2. Kombiniranje notranjih in zunanjih prostor enot Kombinacije notranjih in zunanjih enot najdete v navodilih za namestitev zunanje Za PFFY-P-VLRMM-E (mm) enote. Ime modela 20 · 25 Več kot 240 32 · 40 Več kot 240 50 ·...
  • Page 100: Priključevanje Odvodnih Cevi In Cevi Za Hladivo

    6.1. Cevovod za hladivo - Takšno ravnanje je lahko tudi v nasprotju z veljavno zakonodajo. - Družba MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne odgovarja za napake v Cevovod za hladivo mora biti izdelan v skladu s priročnikoma za namestitev za delovanju ali nezgode, ki so posledica uporabe napačne vrste hladilnega sredstva.
  • Page 101: Napeljava Električnega Napajanja

    Notranja enota 15 A, 30 mA, 0,1 s ali manj *1 Ozemljitveno stikalo mora podpirati Invertersko vezje. (npr. serija NV-C podjetja Mitsubishi Electric ali enakovredno). *2 Delovanje ozemljitvenega stikala mora biti kombinirano z lokalnim stikalom ali odklopnikom. *3 Prikazani so podatki za tokovno zaščitno stikalo varovalke razreda B.
  • Page 102: Priključitev Električnih Žic

    7.3. Priključitev električnih žic 7.5. Nastavljanje naslovov (Zagotovite, da so vsi priključni vijaki trdno priviti.) (Prepričajte se, da je glavno stikalo v položaju OFF.) Prepričajte se, da je ime modela v priročniku za upravljanje, ki je pritrjen na pokrov [Fig. 7.4.1] (P.4) krmilnega okrova, enako kot ime na tipski ploščici.
  • Page 103: Säkerhetsföreskrifter

    än dem som specificeras - Om användaren installerar den på felaktigt sätt finns det risk för vattenläckage, av Mitsubishi Electric används, finns det risk för brand eller explosion. elektriska stötar och brand.
  • Page 104: Före Installationen

    • Använd en vakuumpump med en backflödesventil. • Använd elkablar med tillräcklig strömförsörjningskapacitet och rätt data. - Vakuumpumpoljan kan strömma tillbaka till kylcykeln så att kyloljan försäm- - För små kablar kan läcka och ge upphov till brand. ras. • Använd bara kretsbrytare och säkring med specificerad kapacitet.
  • Page 105: Välja Installationsplats

    3. Välja installationsplats • Välj en plats så att luft kan blåsas in i alla fyra hörnen i rummet. 3.1. Installations- och serviceutrymme • Undvik platser där luft utifrån kommer in. Pre PFFY-P-VLRMM-E (mm) • Välj en plats fri från hinder för luftflödet in till och ut från enheten. Modellnamn •...
  • Page 106: Ansluta Kylmedelsrörledningar Och Avloppsrörledningar

    - Det kan även vara ett brott mot tillämpliga lagar. enhet kommer till BC-styrenheten och förgrenar sig där för att ansluta mellan - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan inte hållas ansvariga för funktions- inomhusenheter. störningar eller olyckor som inträffar på grund av att fel köldmedel används.
  • Page 107: Strömförsörjningsledning

    Specifikationer för transmissionskablar Transmissionskablar ME Kablar för fjärrkontroll MA Kablar för fjärrkontroll Skyddstråd (2-kärnig) CVVS, CPEVS eller MVVS Typ av kabel Mantlad 2-kärnig kabel (oskyddad) CVV 0,3 ~ 1,25 mm 0,3 ~ 1,25 mm Mer än 1,25 mm Kabeldiameter (0,75 ~ 1,25 mm )* 1 (0,75 ~ 1,25 mm )* 1...
  • Page 108: Anslutning Av Elektriska Kablar

    7.3. Anslutning av elektriska kablar 7.5. Lägga in adresser (Kontrollera att det inte finns något slack i kontaktskruvarna.) (Utför med huvudströmbrytaren i läge AV.) Se till att modellnamnet i driftshandboken på kontrolldosans lock är samma som [Fig. 7.4.1] (P.4) på dataskylten. <Adresskort>...
  • Page 109: Mjere Sigurnosti

    - Takvim postupkom najvjerojatnije kršite pozitivnu zakonsku regulativu. Opisuje mjere opreza koje treba poduzeti kako bi se spriječila opasnost od - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne preuzima odgovornost za kvarove ozljeda ili smrt korisnika. ili nesreće nastale zbog uporabe pogrešne vrste rashladnog sredstva.
  • Page 110: Prije Ugradnje

    • Ne koristite sljedeće alate koji se koriste s uobičajenim rashladnim - Premali kabeli mogu prouzročiti gubitak napona, stvoriti toplinu i izazvati sredstvima. požar. (Cijevi mjernih uređaja, crijevo za punjenje, detektor istjecanja plina, • Koristite prekidač strujnog kruga i osigurač prikladnog kapaciteta. protupovratni kontrolni ventil, uređaj za punjenje rashladnog sredstva, - Osigurač...
  • Page 111: Osiguravanje Instalacije I Prostor Za Servisiranje

    3.1. Osiguravanje instalacije i prostor za 3.2. Povezivanje unutarnje i vanjske servisiranje jedinice Upute o povezivanju unutarnje i vanjske jedinice pogledajte u priručniku za ugradnju Za PFFY-P-VLRMM-E (mm) vanjske jedinice. Naziv modela 20 · 25 Više od 240 32 · 40 Više od 240 50 ·...
  • Page 112: Spajanje Cijevi Za Rashladno Sredstvo I Odvodnih Cijevi

    - Takvim postupkom najvjerojatnije kršite pozitivnu zakonsku regulativu. • Ograničenja u vezi s duljinom cijevi i dopuštenim nagibom pogledajte u - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne preuzima odgovornost za kvarove ili priručniku vanjske jedinice. nesreće nastale zbog uporabe pogrešne vrste rashladnog sredstva.
  • Page 113: Strujno Ožičenje

    Unutarnja jedinica 15 A 30 mA 0,1sek. ili manje *1 Osigurač uzemljenja mora podržavati strujni krug Invertera. (npr. NV-C serija tvrtke Mitsubishi Electric ili odgovarajući). *2 Osigurač uzemljenja treba kombinirati s lokalnom sklopkom ili prekidačem strujnog kruga. *3 Prikazuje podatke za curenje struje za B tip prekidača.
  • Page 114: Spajanje Električnih Žica

    [Fig. 7.4.1] (P.4) 7.3. Spajanje električnih žica <Adresna pločica> (Pazite da žičani spojevi nisu labavi.) Pazite da je naziv modela u priručniku za korištenje pričvršćenom za poklopac 7.5. Namještanje adresa kontrolne kutije isti kao i naziv na pločici s nazivnim podacima. (Obvezno provjerite je li glavna strujna sklopka isključena.) 1.
  • Page 115: Мерки За Безопасност

    защитно устройство бъдат дадени накъсо и работят в принудителен - Поискайте принадлежностите да бъдат монтирани от оторизиран режим, или се използват компоненти, различни от компонентите, определени от Mitsubishi Electric, това може да доведе до пожар или техник. Неправилен монтаж от потребителя може да доведе до теч на експлозия.
  • Page 116: Преди Пробния Пуск

    1.2. Предпазни мерки за уреди, които 1.4. Преди да започнете монтажа използват хладилен агент R410A (преместването) – електромонтаж Внимание: Внимание: • Не използвайте съществуващата тръбна система за хладилен агент. • Заземете модула. - Старият хладилен агент и хладилното масло в съществуващата тръбна - Не...
  • Page 117: Принадлежности На Вътрешния Модул

    2. Принадлежности на вътрешния модул Модулът се доставя със следните принадлежности: Част номер Принадлежности Бр. Място за поставяне Винтонарезна дъска Поставена в Винт за регулиране на нивото Филтър опаковъчните Отводнителен шланг материали Лента за шланга 3. Избор на място за монтаж •...
  • Page 118: Изисквания За Охладителната И Отводнителната Тръба

    монтаж на външния модул и BC регулатора (серия R2 за комбинирано - Може също да е в нарушение на приложимите закони. охлаждане и отопление). - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не може да носи отговорност за неизправности или злополуки в резултат на използването на грешен тип •...
  • Page 119: Електрическо Окабеляване

    15 A 30 mA 0,1сек. или по-малко *1 Прекъсвачът при повреди в заземяването трябва да поддържа инверторна верига. (например серия NV-C на Mitsubishi Electric или еквивалентна). *2 Прекъсвачът при повреди в заземяването трябва да комбинира използването на местен превключвател или верижен прекъсвач.
  • Page 120: Свързване На Електрическите Проводници

    C Клемна дъска за дистанционен регулатор [Fig. 7.2.1] (P .4) Дистанционен регулатор МА D Към еднофазен захранващ източник [Fig. 7.2.2] (P .4) Дистанционен регулатор M-NET E Захранваща линия – DC 30 V A Клемна кутия за вътрешен захранващ кабел F Клемна дъска за външна захранваща линия (TB3) B Клемна...
  • Page 121: Отчитане На Температурата На Помещението С Датчика, Вграден В Дистанционния Регулатор

    7.6. Отчитане на температурата на помещението с датчика, вграден в дистанционния регулатор Ако желаете да отчитате температурата на помещението с датчика, вграден в дистанционния регулатор, настройте SW1-1 на таблото за управление в положение “ON” . Настройката на SW1-7 и SW1-8, според необходимостта, прави...
  • Page 122: Măsuri De Siguranţă

    și funcţionează forţat, sau dacă sunt folosite alte componente decât cele cutremure și instalaţi unitatea la locul specificat. recomandate de Mitsubishi Electric, se pot produce incendii sau explozii. - Instalarea incorectă poate duce la răsturnarea unităţii și la producerea de accidente.
  • Page 123: Măsuri De Siguranţă Pentru Aparatele Care Funcţionează Cu Agent Frigorific De Tip R410A

    1.2. Măsuri de siguranţă pentru aparatele 1.4. Înainte de a începe instalarea (mutarea) care funcţionează cu agent frigorific de – lucrările la instalaţia electrică tip R410A Atenţie: • Faceţi legătura unităţii cu pământul. Atenţie: - Nu conectaţi cablul de legătură cu pământul la ţevile de gaz sau de apă, •...
  • Page 124: Accesorii Pentru Unitatea Internă

    2. Accesorii pentru unitatea internă Unitatea are următoarele accesorii: Nr. crt. Accesorii Cantitate Locul instalării Placă de filetat Șurub de reglare a nivelului Instalaţia în interiorul Bolţ de întindere materialului de ambalare Furtun de evacuare Colier 3. Alegerea locului în care va fi montat aparatul •...
  • Page 125: Măsuri De Siguranţă

    în timpul utilizării, lucrărilor de reparaţii sau în momentul evacuării aparatului. - De asemenea, acest lucru ar putea încălca legile în vigoare. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nu poate fi considerată răspunzătoare pentru defecţiunile sau accidentele cauzate de utilizarea unui tip inadecvat de agent frigorific.
  • Page 126: Circuitul Electric

    15 A 30 mA 0,1sec. sau mai puţin *1 Întrerupătorul diferenţial de împământare trebuie să susţină un circuit de Invertor. (de ex., seria Mitsubishi Electric NV-C sau echivalentă). *2 Întrerupătorul diferenţial de împământare trebuie să combine utilizarea comutatorului local sau a întrerupătorului de cabluri.
  • Page 127: Conectarea Firelor Electrice

    E Bandă izolatoare (Pentru a preveni contactul firului de împământare al cablului [Fig. 7.2.3] (P.4) Telecomandă MA ecranat cu terminalul de transmisie.) [Fig. 7.2.4] (P.4) Telecomandă M-NET 5. După ce circuitul a fost montat, verificaţi conexiunile pentru a nu apărea A Nepolarizat B TB15 conexiuni slăbite și montaţi capacul pe blocul cu terminali urmând indicaţiile în...
  • Page 128 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. WT05228X03...

Table des Matières