Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

RKB42512AW
USER
MANUAL
DA
Brugsanvisning
Køleskab
NL
Gebruiksaanwijzing
Koelkast
FR
Notice d'utilisation
Réfrigérateur
DE
Benutzerinformation
Kühlschrank
2
15
29
43

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG RKB42512AW

  • Page 1 RKB42512AW Brugsanvisning Køleskab Gebruiksaanwijzing Koelkast Notice d'utilisation Réfrigérateur Benutzerinformation Kühlschrank USER MANUAL...
  • Page 2: Table Des Matières

    9. TEKNISKE DATA......................14 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en uovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på...
  • Page 3 DANSK 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt • af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Page 4: Sikkerhedsanvisninger

    Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. • aerosolbeholdere med brændbar drivgas, i dette apparat. Hvis netledningen er beskadiget, skal den af • sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, et autoriseret servicecenter eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer. 2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation 2.2 Tilslutning, el...
  • Page 5: Betjening

    DANSK det er angivet på apparatet som • Sluk for apparatet, og tag stikket ud af egnet af producenten. kontakten inden vedligeholdelse. • Vær omhyggelig med ikke at • Apparatets kølesystem indeholder forårsage skade på kølekredsløbet. kulbrinter. Kun en faguddannet Det indeholder isobutan (R600a), en person må...
  • Page 6: Daglig Brug

    • mængden af madvarer Hvis den omgivende • apparatets placering. temperatur er høj eller skabet er helt fyldt, og termostatknappen står på det koldeste trin, kan kompressoren køre konstant, så der dannes rim eller is på bagvæggen. Hvis det sker, sættes termostatknappen på...
  • Page 7: Vedligeholdelse Og Rengøring

    DANSK konstant, så der dannes rim eller is på • Kød (alle slags): pakkes ind i passende fordamperen. Hvis det sker, sættes emballage og lægges på glashylden termostatknappen på en varmere over grøntsagsskuffen. Opbevar kød i indstilling, så den automatiske højst 1-2 dage.
  • Page 8: Fejlfinding

    6.5 Pause i brug 2. Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem af, så de er rene og fri for Tag følgende forholdsregler, når belægninger. apparatet ikke skal bruges i længere tid: 3. Skyl og tør grundigt af. 4. Rens kondensatoren og 1.
  • Page 9 DANSK Problemer Mulige årsager Løsning Apparatet støjer. Apparatet står ikke stabilt. Kontrollér, om apparatet står stabilt. Pæren lyser ikke. Pæren er i standby. Luk, og åbn døren. Pæren er defekt. Se under "Udskiftning af pæren". Kompressoren kører hele ti- Temperaturen er indstillet Se kapitlet "Betjening".
  • Page 10 Problemer Mulige årsager Løsning Lågen er blevet åbnet for tit. Åbn kun lågen, når det er nødvendigt. Der cirkulerer ikke kold luft i Kontrollér, at der cirkulerer apparatet. kold luft i køleskabet. Der er for meget kondense- Lågen blev åbnet for hyp- Åbn kun lågen, når det er...
  • Page 11: Installation

    DANSK 8. INSTALLATION ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 8.1 Placering Installér apparatet på et tørt sted med god udluftning indendørs, hvor rumtemperaturen passer til den anførte klimaklasse på apparatets typeskilt. Klima- Omgivelsestemperatur Hvis du anbringer apparatet på en klasse sokkel: 1.
  • Page 12 1. Skru de to skruer på bagsiden ud. 100 mm 15 mm 15 mm 8.4 Bageste afstandsstykker 2. Skub toppladen tilbage, og løft den I posen med brugsanvisningen ligger der to afstandsstykker, der skal monteres som vist på tegningen.
  • Page 13 DANSK FORSIGTIG! Sæt apparatet på plads, bring det i vater, og vent mindst fire timer med at slutte det til lysnettet. Foretag en sidste kontrol for at sikre, at: • Alle skruer er strammet. • Den magnetiske pakning slutter tæt til kabinettet. •...
  • Page 14: Tekniske Data

    9. TEKNISKE DATA 9.1 Tekniske data Højde 1250 Bredde Dybde Spænding Volt 230 - 240 Hyppighed De tekniske specifikationer fremgår af mærkeplade udvendigt eller indvendigt i apparatets samt af energimærket. 10. MILJØHENSYN Kasser ikke apparater, der er mærket Genbrug materialer med symbolet...
  • Page 15 8. MONTAGE ........................ 24 9. TECHNISCHE GEGEVENS..................28 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Page 16 Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens...
  • Page 17: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen • met drijfgas in dit apparaat. Als de voedingskabel beschadigd is, moet de • fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Page 18: Bediening

    • De specificatie van het apparaat mag • Schakel het apparaat uit en trek de niet worden veranderd. stekker uit het stopcontact voordat u • Plaats geen elektrische apparaten onderhoudshandelingen verricht. (bijv. ijsmachines) in het apparaat • Het koelcircuit van dit apparaat bevat tenzij uitdrukkelijk geschikt verklaard koolwaterstoffen.
  • Page 19: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS Een gemiddelde instelling is Als de over het algemeen het omgevingstemperatuur meest geschikt. hoog is of als het apparaat volledig gevuld is en de De exacte instelling moet echter worden thermostaatknop op de gekozen rekening houdend met het feit koudste instelling staat, kan dat de temperatuur in het apparaat het apparaat continu werken...
  • Page 20: Onderhoud En Reiniging

    • Een zoemend en kloppend geluid van • zet geen warm voedsel of de compressor als het koelmiddel verdampende vloeistoffen in de wordt rondgepompt. koelkast • Een plotseling krakend geluid uit de • dek het voedsel af of verpak het, in...
  • Page 21 NEDERLANDS 6.4 Het ontdooien van de Dit apparaat bevat koelkast koolwaterstoffen in de koeleenheid. Onderhoud en Rijp wordt elke keer als de hervullen mag alleen compressormotor tijdens normale uitgevoerd worden door werking stopt, automatisch van de bevoegde technici. verdamper van het koelvak verwijderd. Het dooiwater loopt via een gootje in De toebehoren en een speciale opvangbak aan de...
  • Page 22: Probleemoplossing

    7. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 7.1 Wat moet u doen als… Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgescha- Zet het apparaat aan. keld. De stekker zit niet goed in Steek de stekker goed in het het stopcontact.
  • Page 23 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Producten verhinderen dat Zorg ervoor dat de produc- het water in de waterop- ten de achterwand niet ra- vangbak loopt. ken. Er ligt water op de vloer. De dooiwaterafvoer is niet Maak de dooiwaterafvoer aangesloten op de verdam- vast op de verdamperbak.
  • Page 24: Montage

    7.2 Het lampje vervangen 3. Vervang het kapotte lampje door een nieuw lampje met dezelfde Het apparaat is uitgerust kenmerken dat specifiek bedoeld is met een LED-binnenlampje voor huishoudelijke apparaten. dat een lange levensduur 4. Plaats de afdekking van het lampje heeft.
  • Page 25 NEDERLANDS er voor dat lucht vrij kan circuleren aan Bij bepaalde modeltypes de achterkant van het keukenkastje. Als kunnen er functionele het apparaat onder een wandkast wordt problemen ontstaan als deze geplaatst, moet de minimale afstand temperaturen niet worden tussen de bovenkant van de kast en de gerespecteerd.
  • Page 26 8.5 Omkeerbaarheid van de scharnier. Verplaats de deurscharnierpen in de richting van deur de pijl. WAARSCHUWING! Voordat werkzaamheden worden uitgevoerd, moet u zich ervan verzekeren dat de stekker uit het stopcontact is getrokken. LET OP! Om de volgende handelingen uit te voeren,...
  • Page 27 NEDERLANDS Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan dat: • Alle schroeven zijn aangedraaid. • De magnetische afdichtstrip vast zit aan de kast. • De deur goed open en dicht gaat. Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter), kan het zijn dat het deurrubber niet precies op de kast past.
  • Page 28: Technische Gegevens

    9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Technische gegevens In hoogte 1250 Breedte Diepte Spanning Volt 230 - 240 Frequentie De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de binnen- of buitenkant van het apparaat en op het energielabel. 10. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool...
  • Page 29 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............... 42 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 30 Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés • d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites...
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer • l'appareil. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. • Utilisez uniquement des produits de nettoyage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques. Ne conservez aucune substance explosive dans cet •...
  • Page 32 2.5 Entretien et nettoyage • Le câble d'alimentation doit rester en dessous du niveau de la fiche secteur. • Ne branchez la fiche d'alimentation à AVERTISSEMENT! la prise de courant qu'à la fin de Risque de blessure l'installation. Assurez-vous que la...
  • Page 33: Fonctionnement

    FRANÇAIS 3. FONCTIONNEMENT 3.1 Mise en marche Toutefois, on obtiendra le réglage exact en tenant compte du fait que la Insérez la fiche dans la prise murale. température à l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs : Tournez le thermostat vers la droite sur •...
  • Page 34: Conseils

    5. CONSEILS 5.1 Bruits normaux de 5.3 Conseils pour la fonctionnement réfrigération des aliments frais Les bruits suivants sont normaux lorsque Pour obtenir les meilleurs résultats : l'appareil est en cours de • n'introduisez pas d'aliments encore fonctionnement : chauds ou de liquides en évaporation...
  • Page 35: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS porte-bouteilles ou (s'il est installé) dans le balconnet à bouteilles de la porte. 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! ATTENTION! Reportez-vous aux chapitres Attention à ne pas concernant la sécurité. endommager le système de réfrigération. 6.1 Nettoyage de l'intérieur ATTENTION! Avant d'utiliser l'appareil pour la Lorsque vous déplacez première fois, nettoyez l'intérieur et tous...
  • Page 36: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    1. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. 2. Retirez tous les aliments. 3. Nettoyez l'appareil et tous les accessoires. 4. Laissez la porte/les portes ouverte(s) pour éviter la formation d'odeurs désagréables. AVERTISSEMENT! Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et de vider l'appareil, faites 6.5 En cas de non-utilisation...
  • Page 37 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Trop de produits à congeler Attendez quelques heures et ont été introduits en même vérifiez de nouveau la tem- temps dans l'appareil. pérature. La température ambiante est Reportez-vous au tableau trop élevée. des classes climatiques de la plaque signalétique.
  • Page 38 Problème Cause probable Solution La porte a été ouverte trop N'ouvrez la porte qu'en cas souvent. de nécessité. L'air froid ne circule pas Assurez-vous que de l'air dans l'appareil. froid circule dans l'appareil. Trop d'eau s'est condensée La porte a été ouverte trop N'ouvrez la porte qu'en cas sur la paroi arrière du réfri-...
  • Page 39: Installation

    FRANÇAIS 8. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Positionnement Installez cet appareil dans une pièce intérieure sèche et bien ventilée où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Si vous installez l'appareil dans un meuble : Classe Température ambiante...
  • Page 40 ATTENTION! Pour effectuer les opérations 100 mm suivantes, il est conseillé de se faire aider par une autre personne pour maintenir fermement les portes de l'appareil lors de toute manipulation. 1. Dévissez les deux vis à l'arrière. 15 mm 15 mm 8.4 Entretoises arrière...
  • Page 41 FRANÇAIS 10. Serrez la charnière. 11. Mettez le panneau supérieur en place. 12. Appuyez sur l'avant du panneau. 13. Vissez les deux vis à l'arrière. 14. Retirez et installez la poignée sur le côté opposé. 5. Dévissez et installez la vis sur le côté opposé.
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    8.6 Branchement électrique terre, branchez l'appareil à une mise à la terre séparée conformément aux • Avant de brancher l'appareil, assurez- réglementations en vigueur, en vous que la tension et la fréquence consultant un électricien spécialisé. indiquées sur la plaque signalétique •...
  • Page 43 8. MONTAGE......................... 53 9. TECHNISCHE DATEN....................57 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Page 44 Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und • Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für...
  • Page 45: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts • keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder • Dampfstrahl. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten • Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
  • Page 46 2.2 Elektrischer Anschluss Umweltverträglichkeit. Dieses Gas ist brennbar. WARNUNG! • Wird der Kältekreislauf beschädigt, Brand- und stellen Sie bitte sicher, dass es keine Stromschlaggefahr. Flammen und Zündquellen im Raum gibt. Belüften Sie den Raum. • Das Gerät muss geerdet sein.
  • Page 47: Betrieb

    DEUTSCH • Entfernen Sie die Tür, um zu Entsorgung des Gerätes wenden Sie verhindern, dass sich Kinder oder sich an Ihre kommunale Behörde. Haustiere in dem Gerät einschließen. • Achten Sie darauf, dass die • Der Kältekreislauf und die Kühleinheit in der Nähe des Isolierungsmaterialien dieses Gerätes Wärmetauschers nicht beschädigt sind ozonfreundlich.
  • Page 48: Tipps Und Hinweise

    Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen. 1. Ziehen Sie die Ablage langsam in Pfeilrichtung, bis sie sich löst. 2. Setzen Sie die Ablage in der gewünschten Höhe wieder ein. Die Glasablage über der Gemüseschublade sollte jedoch nicht verstellt...
  • Page 49: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH über der Gemüseschublade. Lagern • Butter und Käse: Diese sollten stets in Sie Fleisch höchstens 1 - 2 Tage. speziellen luftdichten Behältern • Gekochte Lebensmittel, kalte verpackt sein oder in Aluminiumfolie Gerichte: Decken Sie die Speisen ab bzw. in lebensmittelechte Tüten und ordnen Sie sie auf einer eingepackt werden, um so wenig Luft beliebigen Ablage ein.
  • Page 50: Fehlersuche

    6.5 Stillstandszeiten 3. Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab. Bei längerem Stillstand des Geräts 4. Reinigen Sie den Kondensator und müssen Sie folgende Vorkehrungen den Kompressor auf der treffen: Geräterückseite, falls diese zugänglich sind, mit einer Bürste. 1. Trennen Sie das Gerät von der Dadurch verbessert sich die Leistung Netzstromversorgung.
  • Page 51 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Netzstecker steckt nicht Stecken Sie den Netzstecker richtig in der Steckdose. korrekt in die Steckdose. Es liegt keine Spannung an Testen Sie, ob ein anderes der Steckdose an. Gerät an dieser Steckdose funktioniert. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
  • Page 52 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur im Gerät ist Die Temperatur ist nicht Stellen sie eine höhere/nied- zu hoch/niedrig. richtig eingestellt. rigere Temperatur ein. Die Tür ist nicht richtig ge- Siehe „Schließen der Tür“. schlossen. Die Temperatur der zu küh-...
  • Page 53: Montage

    DEUTSCH 2. Nehmen Sie die Lampenabdeckung 5. Ziehen Sie die Schraube an der ab (siehe hierzu die Abbildung). Lampenabdeckung fest. 6. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 7. Öffnen Sie die Tür. Prüfen Sie, ob die Lampe brennt. 7.3 Schließen der Tür 1.
  • Page 54 100 mm Wenn Sie das Gerät auf einem Unterbau 15 mm 15 mm aufstellen: 1. Lösen Sie den Fuß des Türscharniers. 2. Schrauben Sie den Ersatzfuß, der sich im Beipackbeutel mit der Eierablage 8.4 Hintere Distanzstücke befindet, in das Gehäuse.
  • Page 55 DEUTSCH VORSICHT! Die nachfolgend beschriebenen Schritte sollten von mindestens zwei Personen durchgeführt werden, um ein Herunterfallen der Türen zu vermeiden. 1. Lösen Sie die beiden Schrauben an der Rückseite. 5. Lösen Sie die Schraube und bringen Sie sie an der gegenüberliegenden Seite wieder an.
  • Page 56 Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind; • Die Magnetdichtung am Gerät anliegt. • Die Tür ordnungsgemäß öffnet und schließt. Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z. B. im Winter) kann es vorkommen, dass die Türdichtung nicht richtig am...
  • Page 57: Technische Daten

    DEUTSCH 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Technische Daten Höhe 1250 Breite Tiefe Spannung Volt 230 - 240 Frequenz Die technischen Daten befinden sich auf Innenseite des Geräts sowie auf der dem Typenschild auf der Außen- oder Energieplakette. 10. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
  • Page 58 www.aeg.com...
  • Page 59 DEUTSCH...
  • Page 60 www.aeg.com/shop...

Table des Matières