Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
THE8050
DE Benutzerinformation
Wäschetrockner
FR Notice d'utilisation
Sèche-linge
IT
Istruzioni per l'uso
Asciugabiancheria
EN User Manual
Tumble Dryer
2
18
34
50

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zanussi THE8050

  • Page 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. THE8050 DE Benutzerinformation Wäschetrockner FR Notice d'utilisation Sèche-linge Istruzioni per l’uso Asciugabiancheria EN User Manual Tumble Dryer...
  • Page 2 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. - Lesen Sie bitte die mitgelieferte Anleitung. SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN WARNUNG! Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie Gefahr einer...
  • Page 3 Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine • aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem autorisierten Lieferanten erhältlich ist, kann nur für die in der mitgelieferten Anleitung aufgeführten Geräte verwendet werden. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam vor der Montage (siehe Montageanleitung).
  • Page 4 Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Filter. Reinigen Sie den • Flusenfilter vor oder nach jedem Gebrauch. Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im • Trockner. Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder die mit • Aceton, Alkohol, Kerosin, Fleckentfernern, Terpentin und Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen vor dem Trocknen in dem Wäschetrockner in heißem Wasser und zusätzlichem Waschmittel gewaschen werden.
  • Page 5 • Überprüfen Sie den waagrechten Stand des • Trocknen Sie keine tropfnassen Wäschestücke Geräts mit einer Wasserwaage, wenn es an im Trockner. seinen endgültigen Platz gestellt wird. Richten REINIGUNG UND PFLEGE Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen waagerecht aus. WARNUNG! Verletzungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
  • Page 6 EINFACHES STARTEN GERÄTEBESCHREIBUNG Behälter Bedienfeld Gerätetür Hauptfilter Untere Abdeckung mit Lüftungsschlitzen WARNUNG! Bedecken Sie die untere Abdeckung nicht mit einem Gegenstand Tasten zum Öffnen der unteren Abdeckung Schraubfüße Zugangstür zum Wärmetauscher Verriegelungsknopf für die Wärmetauschertür Typenschild Die Einfülltür kann vom Benutzer an der gegenüberliegenden Seite angebracht werden.
  • Page 7 Zeit -Touchpad Berühren Sie mit dem Finger den Touchpad-Bereich, in dem das Start/Pause -Touchpad entsprechende Symbol oder der Name der gewünschten Option angezeigt Zeitvorwahl -Touchpad wird. Tragen Sie beim Bedienen des Display Bedienfelds keine Handschuhe. Kontrolllampen Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld immer sauber und trocken ist.
  • Page 8 Beladung (max.) Programme Beladung Pflegesymbol Pflegeleichte Textilien, die nur leicht gebügelt werden müs- sen. Das Trocknungsergebnis kann je nach Gewebeart un- 1 kg (oder 5 terschiedlich ausfallen. Schütteln Sie jedes Wäschestück Bügelquick+ Hemden)/ leicht aus, bevor Sie es in das Gerät legen. Nehmen Sie die Wäsche unmittelbar nach Abschluss des Programms aus dem Gerät und hängen Sie sie auf Kleiderbügel.
  • Page 9 Knitterfalten. Während der Knitterschutzphase kann Empfohlen wird das Einstellen einer die Wäsche aus dem Gerät entnommen werden. kurzen Dauer für kleinere Wäschemengen oder einzelne KNITTERSCHUTZ 30' Wäschestücke. Knitterschutzphase (30 Minuten) am Ende des Trockenprogramms. Diese Funktion schützt die • Zeitprogramm Programm: Sie können eine Textilien vor Knitterfalten.
  • Page 10 EINSTELLUNGEN Die Funktion Kindersicherung kann während des laufenden Programmbetriebs ausgeschaltet werden. Halten Sie dieselben Touchpads wie zum Einschalten der Option gleichzeitig gedrückt, bis die Anzeige der Funktion Kindersicherung erlischt. SUMMER EIN-/AUSSCHALTEN A) Taste Ein/Aus Zum Ein- und Ausschalten der akustischen Signale B) Touchpad Programmauswahl halten Sie die Touchpads (B) und (C) ca.
  • Page 11 TÄGLICHER GEBRAUCH STARTEN EINES PROGRAMMS OHNE STANDBY-FUNKTION ZEITVORWAHL Um den Energieverbrauch zu senken, wird das 1. Bereiten Sie die Wäsche vor und füllen Sie die Gerät über diese Funktion in folgenden Fällen vorbereitete Wäsche in das Gerät. automatisch ausgeschaltet: • Wenn innerhalb von 5 Minuten nach dem ACHTUNG! Stellen Sie beim Einschalten des Geräts kein Programm...
  • Page 12 • Drehen Sie Wäschestücke mit Baumwollfutter • Stellen Sie sicher, dass das Wäschegewicht auf links. Vergewissern Sie sich unbedingt, dass den in der Programmtabelle angegebenen das Baumwollfutter außen ist. Maximalwert nicht überschreitet. • Wir empfehlen, die zu trocknende Gewebeart • Trocknen Sie nur Textilien, die für bei der Programmeinstellung zu Wäschetrockner geeignet sind.
  • Page 13 LEEREN DES WASSERBEHÄLTERS Das Wasser aus dem Wasserbehälter kann als destilliertes Wasser (z. B. zum Dampfbügeln) verwendet werden. Bevor Sie das Wasser weiterverwenden, sollten Sie das Kondensat filtern, um Schmutzrückstände zu entfernen. REINIGEN DES WÄRMETAUSCHERS REINIGEN DER TROMMEL BEDIENFELD UND GEHÄUSE REINIGEN Verwenden Sie einen handelsüblichen neutralen WARNUNG! Ziehen Sie vor der Reiniger zur Reinigung des Bedienfelds und...
  • Page 14 REINIGEN DER LÜFTUNGSSCHLITZE Benutzen Sie einen Staubsauger, um Flusen aus den Lüftungsschlitzen zu entfernen. FEHLERSUCHE Problem Mögliche Abhilfe Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist. Kontrollieren Sie die Sicherung der Hausinstalla- tion.
  • Page 15 • Die Trommel ist schmutzig. Nicht zufriedenstellende • Der Leitfähigkeitssensor ist nicht richtig Trocknungsergebnisse eingestellt. • Sie haben ein falsches Programm gewählt. • Die Lüftungsschlitze sind verstopft. • Der Filter ist verstopft. • Der Wärmetauscher ist verstopft. • Das Gerät war überladen. TECHNISCHE DATEN Höhe x Breite x Tiefe 850 x 600 x 600 mm (maximal 680 mm)
  • Page 16 VERBRAUCHSWERTE Energiever- Programm U/min / Restfeuchte Trockenzeit brauch Baumwolle 8 kg Schranktrocken 1400 U/min / 50% 159 Min. 2,32 kWh 1000 U/min / 60% 181 Min. 2,65 kWh Bügeltrocken 1400 U/min / 50% 111 Min. 1,66 kWh 1000 U/min / 60% 127 Min.
  • Page 17 UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Für die Schweiz: Entsorgen Sie die Verpackung in den Wohin mit den Altgeräten? entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie Überall dort wo neue Geräte verkauft zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische werden oder Abgabe bei den und elektronische Geräte.
  • Page 18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. - Lire les instructions fournies.
  • Page 19 Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le • kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire). Lisez attentivement les instructions avant de procéder à l'installation (reportez-vous au livret d'installation).
  • Page 20 l'essence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, la cire et les substances pour retirer la cire soient lavés dans de l'eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant d'être séchés dans le sèche-linge à tambour. Les pièces avec mousse de caoutchouc (mousse de latex), •...
  • Page 21 • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de COMPRESSEUR rallonges. AVERTISSEMENT! Risque • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation d'endommagement de l'appareil. électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche. • Dans le sèche-linge, le compresseur et son • Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la système sont remplis d'un agent spécial ne fiche avec des mains mouillées.
  • Page 22 DÉMARRAGE FACILE DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bac d'eau de condensation Panneau de commande Hublot de l'appareil Filtre principal Couvercle inférieur avec fentes de circulation d'air AVERTISSEMENT! Ne placez pas d'objet sur le couvercle inférieur Touches pour ouvrir le couvercle inférieur Pied réglable Trappe du condenseur thermique Manette de verrouillage de la trappe du condenseur thermique...
  • Page 23 PANNEAU DE COMMANDE Indicateur Touche Marche / Arrêt Voyants Touche de sélection de programme Appuyez sur les touches, dans la zone Touche de sélection de séchage portant le symbole ou le nom de l'option. Ne portez pas de gants Touche de sélection d'anti-froissage lorsque vous utilisez le bandeau de commande.
  • Page 24 TABLEAU DES PROGRAMMES Charge (max.) Programmes Type de vaisselle Étiquette d'entre- tien des textiles Degré de séchage : Extra Sec, Très Sec, Coton 8 kg/ 2)3) Prêt à Ranger Prêt à repasser Degré de séchage : Extra Sec, Prêt à Ranger Synthétiques 3,5kg/ Prêt à...
  • Page 25 OPTIONS linge. Le linge peut être retiré durant la phase anti- SÉCHAGE froissage. Cette fonction permet d'adapter le degré de séchage du linge. Quatre choix sont possibles : MINUTERIE • Extra Sec Cette option est compatible avec le programme • Très Sec (pour le coton uniquement) Minuterie et le programme Laine (uniquement avec le panier spécial de séchage).
  • Page 26 RÉGLAGES DE BASE Vous pouvez désactiver l'option Sécurité enfants pendant le déroulement d'un programme. Appuyez sur les mêmes touches et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que le voyant de la sécurité enfants s'éteigne. ALARME ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE Pour activer ou désactiver les signaux sonores, A) Touche Marche / Arrêt appuyez simultanément sur les touches (B) et (C) B) Touche de sélection de programme...
  • Page 27 UTILISATION QUOTIDIENNE DÉMARRAGE D'UN PROGRAMME SANS FONCTION DE VEILLE DÉPART DIFFÉRÉ Pour réduire la consommation d'énergie, cette 1. Préparez le linge et chargez l'appareil. fonction éteint automatiquement l'appareil : • Au bout de 5 minutes si vous ne lancez aucun ATTENTION! Assurez-vous que programme.
  • Page 28 • Assurez-vous que la charge de linge ne • Séchez uniquement du linge adapté au sèche- dépasse pas le poids maximal indiqué dans le linge. Reportez-vous aux étiquettes des tableau des programmes. vêtements. Étiquette d'entre- Description tien du textile Linge adapté au sèche-linge. Linge adapté...
  • Page 29 Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre. NETTOYAGE DU CONDENSEUR NETTOYAGE DU TAMBOUR Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux.
  • Page 30 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Problème Solution possible L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'alimenta- tion est bien insérée dans la prise de courant. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (instal- lation domestique). Le programme ne démarre pas. Appuyez sur Départ/Pause.
  • Page 31 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Hauteur x Largeur x Profondeur 850 x 600 x 600 mm (maximum 680 mm) Profondeur max. avec hublot ouvert 1090 mm Largeur max. avec hublot ouvert 950 mm Hauteur réglable 850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds) Capacité...
  • Page 32 Consomma- Vitesse d'essorage / humidité rési- Température Temps de séchage tion énergé- duelle tique 1000 tours/min / 60% 127 min. 1,89 kWh Synthétiques 3,5 kg Prêt à Ranger 1200 tours/min / 40% 57 min. 0,64 kWh 800 tours/min / 50% 65 min.
  • Page 33 Pour la Suisse: Où aller avec les appareils usagés ? Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels SENS. La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.erecycling.ch...
  • Page 34 INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro. - Leggere le istruzioni fornite.
  • Page 35 Se l'asciugabiancheria è installata sopra una lavabiancheria, • utilizzare il kit di installazione in colonna. Il kit di installazione in colonna, disponibile presso il proprio rivenditore autorizzato, può essere utilizzato solo con l'apparecchiatura indicata nelle istruzioni, fornite con gli accessori. Leggerle attentamente prima di passare all'installazione (fare riferimento al libretto per l'installazione).
  • Page 36 I capi con macchie di olio da cucina, acetone, alcol, benzina, • cherosene, smacchiatori, trementina, cere e prodotti per rimuovere la cera devono essere lavati in acqua calda con abbondante detersivo prima di essere introdotti nell'asciugabiancheria. Oggetti di gommapiuma (schiuma di lattice), cuffie da bagno, •...
  • Page 37 • Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare Danni al sistema potrebbero causare delle l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina. perdite. • Non toccare il cavo di alimentazione o la spina SMALTIMENTO di alimentazione con la mani bagnate. • Solo per il Regno Unito e l'Irlanda. ATTENZIONE! Rischio di lesioni o L'apparecchiatura è...
  • Page 38 AVVIO RAPIDO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Contenitore dell’acqua Pannello dei comandi Porta dell'apparecchiatura Filtro principale Copertura inferiore con fessure per il passaggio dell'aria ATTENZIONE! Non posizionare nessun oggetto sulla copertura inferiore Tasti per aprire la copertura inferiore Piedini regolabili Sportello dello scambiatore di calore Manopola per il blocco dello sportello dello scambiatore di calore Targhetta dei dati...
  • Page 39 Display Pulsante touch di selezione asciugatura Spie Pulsante touch di selezione antipiega Sfiorare i pulsanti touch con un dito Minuterie (Asciugatura A Tempo) pulsante nell'area con il simbolo o il nome touch dell'opzione. Non indossare guanti quando si utilizza il pannello dei Départ/Pause (Avvio/Pausa) pulsante touch comandi.
  • Page 40 Carico (max.) Programmi Tipo di carico Tipo di tessuto Tessuti misti per cui non è richiesta una lunga stiratura. I ri- Facile à Re- sultati di asciugatura possono essere differenti da un tipo di 1 kg (o 5 cami- passer+ (Stiro tessuto all'altro.
  • Page 41 • Minuterie (Tempo) programma: È possibile biancheria può essere estratta durante la fase impostare la durata del programma, da un antipiega. minimo di 10 minuti a un massimo di 2 ore. L'impostazione della durata è collegata alla ANTI-FROISSAGE 30' (ANTIPIEGA 30') quantità...
  • Page 42 IMPOSTAZIONI La spia della Sicurezza bambino si accende. È possibile disattivare la Sicurezza bambino quando è in corso un programma. Premere e tenere premuti gli stessi pulsanti finché la spia della Sicurezza bambino non si spegne. SEGNALE ACUSTICO ACCESO/SPENTO Per disattivare o attivare i segnali acustici, premere A) Tasto On/Off e tenere premuti contemporaneamente per circa 2 secondi i pulsanti touch (B) e (C).
  • Page 43 UTILIZZO QUOTIDIANO AVVIO DI UN PROGRAMMA SENZA FUNZIONE STAND-BY PARTENZA RITARDATA Per ridurre il consumo di energia, la funzione 1. Preparare la biancheria e caricare disattiva automaticamente l’apparecchiatura: l'apparecchiatura. • Dopo 5 minuti se non si avvia il programma. • Dopo 5 minuti dal termine del programma.
  • Page 44 • Se un capo ha uno strato interno di cotone, • Verificare che il peso della biancheria non superi rivoltarlo. Assicurarsi che lo strato di cotone si il peso massimo riportato nella tabella dei trovi sempre all'esterno. programmi. • Si consiglia di impostare il programma adatto •...
  • Page 45 SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE DELL'ACQUA È possibile utilizzare l'acqua del contenitore in alternativa all'acqua distillata (ad es. per la stiratura a vapore). Prima di utilizzare l'acqua, rimuovere i residui filtrandoli. PULIZIA DEL CONDENSATORE PULIZIA DEL CESTO PULIZIA DEL PANNELLO DEI COMANDI E DELL'ALLOGGIAMENTO ATTENZIONE! Scollegare Utilizzare un normale sapone neutro per pulire il...
  • Page 46 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile soluzione Non è possibile accendere l'apparecchiatura. Verificare che la spina sia collegata alla presa elettrica. Controllare il fusibile nella scatola elettrica (in- stallazione domestica). Il programma non si avvia. Premere Départ/Pause (Avvio/Pausa). Controllare che la porta sia chiusa. La porta dell'apparecchiatura non si chiude.
  • Page 47 DATI TECNICI altezza x larghezza x profondità 850 x 600 x 600 mm (massimo 680 mm) Massima profondità con la porta dell'apparec- 1090 mm chiatura aperta Massima larghezza con la porta dell'apparecchia- 950 mm tura aperta Altezza regolabile 850 mm (+ 15 mm - regolazione piedini) Volume del cesto 118 l Volume carico massimo...
  • Page 48 Tempo di asciuga- Consumo en- Programma Centrifuga a/umidità residua tura ergetico Prêt à repasser (Pronto 1.400 giri / 50% 111 min. 1,66 kWh Stiro) 1.000 giri / 60% 127 min. 1,89 kWh Synthétiques (Sintetici) 3,5 kg Prêt à Ranger (Nor- 1.200 giri / 40% 57 min.
  • Page 49 Per la Svizzera: Dove portare gli apparecchi fuori uso? In qualsiasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di raccolta ufficiali della SENS oppure ai riciclatori ufficiali della SENS. La lista dei centri di raccolta ufficiali della SENS è visibile nel sito www.erecycling.ch...
  • Page 50 SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. - Read the supplied instructions.
  • Page 51 The appliance can be installed as freestanding or below the • kitchen counter with correct space (Refer to the Installation leaflet). Do not install the appliance behind a lockable door, a sliding • door or a door with a hinge on the opposite side, where the appliance door can not be fully opened.
  • Page 52 Fabric softeners, or similar products, should be used as • specified by the fabric softener instructions. Remove all objects from pockets such as lighters and matches. • Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle • unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
  • Page 53 • Do not use water spray and steam to clean the appliance. • Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. COMPRESSOR WARNING! Risk of damage to the appliance.
  • Page 54 EASY START PRODUCT DESCRIPTION Water container Control panel Appliance door Primary Filter Bottom cover with the airflow slots WARNING! Do not put any object on the bottom cover Buttons to open the bottom cover Adjustable feet Heat exchanger door Knob to lock the heat exchanger door Rating plate The load door can be installed by the user in the opposite side.
  • Page 55 Départ Différé (Delay) touchpad Touch the touchpads with your finger Display in the area with the symbol or name of the option. Do not wear gloves when Indicators you operate with the control panel. Make sure that the control panel is always clean and dry.
  • Page 56 Load (max.) Programmes Type of load Fabric mark Easy care fabrics for which a minimum of ironing is neces- 1kg (or 5 Facile à Re- sary. The drying results can be different from one type of passer+ (Easy fabric to the other. Shake the items before you put them in shirts)/ Iron+) the appliance.
  • Page 57 ANTI-FROISSAGE 30' (ANTICREASE 30') • Minuterie (Time Drying) programme: You can set the programme duration, from a Anticrease phase (30 minutes) at the end of the minimum of 10 minutes to a maximum of 2 drying cycle. This function prevents the laundry hours.
  • Page 58 SETTINGS The child lock indicator comes on. It is possible to deactivate the child lock option while a programme operates. Press and hold the same touchpads until the child lock indicator goes off. BUZZER ON/OFF To deactivate or activate the acoustic signals, press A) On / Off button and hold for approximately 2 seconds touchpads (B) and (C) at the same time.
  • Page 59 STAND-BY FUNCTION CAUTION! Make sure that when To decrease the energy consumption, this function you close the door, the laundry automatically deactivates the appliance: does not catch between the appliance door and the rubber • After 5 minutes if you do not start the seal.
  • Page 60 Fabric label Description Laundry that is applicable for tumble dryer. Laundry that is applicable for tumble dryer. Set the programme with standard temperature. Laundry that is applicable for tumble dryer. Set the programme with low tempera- ture. Laundry that is not applicable for tumble dryer. CARE AND CLEANING CLEANING THE FILTER DRAINING THE WATER CONTAINER...
  • Page 61 CLEANING THE CONDENSER CLEANING THE DRUM Use a moist cloth to clean. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth. WARNING! Disconnect the appliance before you clean it. CAUTION! Do not use furniture cleaning agents or cleaning agents Use a standard neutral soap detergent to clean the which can cause corrosion to clean inner surface of the drum and drum ribs.
  • Page 62 Problem Possible solution Make sure that the laundry does not catch be- tween the appliance door and the rubber seal. The appliance stops during operation. Make sure that the water container is empty. Press Départ/Pause (Start/Pause) to start the programme again. Make sure that the weight of the laundry is appli- The display shows a long programme duration.
  • Page 63 Necessary fuse Total power 950 W Energy efficiency class 2,65 kWh Energy consumption 308 kWh Annual energy consumption Left—on mode power absorption 0,44 W Off mode power absorption 0,44 W Type of use Household Permitted ambient temperature + 5°C to + 35°C Level of protection against ingress of solid parti- IPX4 cles and moisture ensured by the protective cov-...
  • Page 64 GUARANTEE Customer Service Centres Point of Service Industriestrasse 10 Le Trési 6 Via Violino 11 5506 Mägenwil 1028 Préverenges 6928 Manno Morgenstrasse 131 3018 Bern Zürcherstrasse 204E 9000 St. Gallen Seetalstrasse 11 6020 Emmenbrücke St. Jakob-Turm Birsstrasse 320B 4052 Basel Comercialstrasse 19 7000 Chur Spare parts service Industriestrasse 10, 5506...
  • Page 68 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...