Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
THE8051
FR Notice d'utilisation
Sèche-linge
IT
Istruzioni per l'uso
Asciugabiancheria
2
19

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zanussi THE8051

  • Page 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. THE8051 FR Notice d'utilisation Sèche-linge Istruzioni per l’uso Asciugabiancheria...
  • Page 2: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 3: Sécurité Générale

    Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une • opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. SÉCURITÉ GÉNÉRALE Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le • kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre à peluches • avant ou après chaque utilisation. N'introduisez que du linge propre dans le sèche-linge. • Il convient que les articles qui ont été salis par des substances • telles que l’huile de cuisson, l’acétone, l’alcool, l’essence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, la cire et les substances pour retirer la cire soient lavés dans de l’eau chaude avec une quantité...
  • Page 5: Utilisation

    • Vérifiez que les paramètres figurant sur la COMPRESSEUR plaque signalétique correspondent aux données AVERTISSEMENT! Risque électriques de votre réseau. d'endommagement de l'appareil. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • Dans le sèche-linge, le compresseur et son •...
  • Page 6: Démarrage Facile

    DÉMARRAGE FACILE DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bac d'eau de condensation Panneau de commande Hublot de l'appareil Filtre principal Couvercle inférieur avec fentes de circulation d'air AVERTISSEMENT! Ne placez pas d'objet sur le couvercle inférieur Touches pour ouvrir le couvercle inférieur Pied réglable Trappe du condenseur thermique Manette de verrouillage de la trappe du condenseur thermique...
  • Page 7 Minuterie Touche Appuyez sur les touches, dans la zone portant le symbole ou le nom de Départ/Pause Touche l'option. Ne portez pas de gants lorsque vous utilisez le bandeau de Départ Différé Touche commande. Assurez-vous que le Indicateur bandeau de commande est toujours Voyants propre et sec.
  • Page 8 Charge (max.) Programmes Type de charge Étiquette d'entre- tien des textiles Vêtements faciles à entretenir demandant un minimum de repassage. Les résultats de séchage peuvent varier en 1 kg (ou 5 che- Facile à Repas- fonction du type de textile. Dépliez-les le plus possible mises) / ser+ avant de les placer dans l'appareil.
  • Page 9: Réglages De Base

    TABLEAU DES OPTIONS Programmes Anti- Anti- Anti- froissage froissage froissage Coton ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Coton ■ ■ ■ ■ ■ ■ Synthétiques ■ ■ ■ ■ Mixtes Facile à Repas- ■ ■ ■...
  • Page 10: Avant La Première Utilisation

    RÉGLAGE DU DEGRÉ D'HUMIDITÉ • linge plus sec RÉSIDUELLE DANS LE LINGE • linge sec standard Pour modifier le degré d'humidité résiduelle dans le 4. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche (F) linge par défaut : jusqu'à ce que le voyant du niveau correct 1.
  • Page 11: À La Fin Du Programme

    • Au bout de 5 minutes si vous ne lancez aucun vous recommandons de ne retirer le linge que programme. lorsque la phase est terminée ou presque. • Au bout de 5 minutes après la fin du programme Lorsque la phase anti-froissage est terminée : de lavage.
  • Page 12: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU FILTRE VIDANGE DU BAC D'EAU DE CONDENSATION Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre. NETTOYAGE DU CONDENSEUR...
  • Page 13: Résolution Des Problèmes

    NETTOYAGE DU BANDEAU DE COMMANDE ATTENTION! Ne touchez pas les ET DE L'ENVELOPPE surfaces métalliques à mains nues. Utilisez un détergent savonneux neutre standard Risque de blessure. Portez des gants pour nettoyer le bandeau de commande et le de protection. Nettoyez-les boîtier.
  • Page 14: Données Techniques

    Problème Solution possible Le cycle de séchage est trop long ou le résultat Assurez-vous que le poids du linge est adapté à la durée du programme. de séchage n'est pas satisfaisant. Assurez-vous que le filtre est propre. Le linge est trop mouillé. Essorez une nouvelle fois le linge dans le lave-linge.
  • Page 15: Données De Consommation

    Fréquence 50 Hz Niveau de puissance sonore 66 dB Puissance totale 900 W Classe d'efficacité énergétique Consommation énergétique du programme stan- 1,99 kWh dard pour le coton avec une charge complète. Consommation énergétique du programme stan- 1,07 kWh dard pour le coton avec une charge partielle. 234,70 kWh Consommation énergétique annuelle 0,13 W...
  • Page 16 FICHE D'INFORMATIONS DU PRODUIT EN RÉFÉRENCE À LA RÉGLEMENTATION DE L'UE 1369/2017 Fiche d'informations du produit Marque ZANUSSI Modèle THE8051, PNC916098567 Capacité nominale en kg Sèche-linge domestique à tambour est à évacuation d’air ou à condensa- Condenseur tion Classe d’efficacité énergétique Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de...
  • Page 17: Garantie

    Consommation d’énergie en mode arrêt en W 0,13 Consommation d’électricité en mode laissé sur marche en W 0,13 Durée du mode laissé sur marche en minutes Le « programme standard pour le coton » utilisé avec une charge com- plète et partielle est le programme de séchage standard utilisé pour les informations de l'étiquette énergétique et de la fiche produit.
  • Page 18: En Matière De Protection De L'environnement

    Points de Service Morgenstrasse 131 3018 Bern Langgasse 10 9008 St. Gallen Seetalstrasse 11 6020 Emmenbrücke Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Points de vente de rechange Industriestrasse déplacement, ainsi que les pièces de rechange. 10, 5506 Mägenwil,Tel. 0848 848 111 Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de Conseil technique/Vente Badenerstrasse 587,...
  • Page 19: Informazioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA Prima di iniziare, leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. - Leggere le istruzioni fornite.
  • Page 20: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura. • Se l'asciugabiancheria è installata sopra una lavabiancheria, • utilizzare il kit di installazione in colonna. Il kit di installazione in colonna, disponibile presso il proprio rivenditore autorizzato, può essere utilizzato solo con l'apparecchiatura indicata nelle istruzioni, fornite con gli accessori.
  • Page 21: Istruzioni Di Sicurezza

    Non introdurre nell'asciugabiancheria capi non lavati. • I capi con macchie di olio da cucina, acetone, alcol, benzina, • cherosene, smacchiatori, trementina, cere e prodotti per rimuovere la cera devono essere lavati in acqua calda con abbondante detersivo prima di essere introdotti nell'asciugabiancheria.
  • Page 22: Smaltimento

    • Utilizzare sempre una presa elettrica con Carburi). Il sistema deve essere a tenuta stagna. contatto di protezione correttamente installata. Danni al sistema potrebbero causare delle • Non utilizzare prese multiple e prolunghe. perdite. • Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare SMALTIMENTO l’apparecchiatura.
  • Page 23: Avvio Rapido

    AVVIO RAPIDO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Contenitore dell’acqua Pannello dei comandi Porta dell'apparecchiatura Filtro principale Copertura inferiore con fessure per il passaggio dell'aria AVVERTENZA! Non posizionare nessun oggetto sulla copertura inferiore Tasti per aprire la copertura inferiore Piedini regolabili Sportello dello scambiatore di calore Manopola per il blocco dello sportello dello scambiatore di calore Targhetta dei dati...
  • Page 24 Minuterie (Asciugatura A Tempo) pulsante Spie touch Premere i pulsanti con un dito nell'area Départ/Pause (Avvio/Pausa) pulsante touch con il simbolo o il nome dell'opzione. Non indossare guanti quando si utilizza il pannello dei comandi. Départ Différé (Partenza Ritardata) pulsante Accertarsi che il pannello dei comandi sia sempre pulito e asciutto.
  • Page 25 Carico (max.) Programmi Tipo di carico Tipo di tessuto Tessuti misti per cui non è richiesta una lunga stiratura. I ri- Facile à Repas- sultati di asciugatura possono essere differenti da un tipo di 1kg (o 5 cami- ser+ (Stiro Fa- tessuto all'altro.
  • Page 26 TABELLA OPZIONI Anti- Programmi Anti- Anti- froissage froissage froissage 90' (Anti- 60' (Anti- 30' (Anti- piega piega 60') piega 30') 90' ) Coton ■ ■ ■ ■ (Cotoni ) Eco ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Coton (Cotoni ) Synthétiques ■...
  • Page 27: Prima Di Utilizzare L'elettrodomestico

    2. Attendere circa 8 secondi. È possibile disattivare la Sicurezza 3. Tenere premuti i tasti (B) e (D) bambino quando è in corso un contemporaneamente. programma. Premere e tenere premuti Una di queste spie si accende: gli stessi pulsanti finché la spia della Sicurezza bambino non si spegne.
  • Page 28: Consigli E Suggerimenti Utili

    È possibile ritardare l'inizio di un • La spia lampeggia. programma da un minimo di 60 • Le spie Filtre (Filtro) e Bac plein (Tanica) minuti fino ad un massimo di 20 si illuminano. ore. • La spia Départ/Pause (Avvio/Pausa) è accesa. 3.
  • Page 29: Pulizia E Cura

    Etichetta Descrizione Bucato non adatto per un passaggio in asciugatrice. PULIZIA E CURA PULIZIA DEL FILTRO SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE DELL'ACQUA È possibile utilizzare l'acqua del contenitore in alternativa all'acqua distillata (ad es. per la stiratura a vapore). Prima di utilizzare l'acqua, rimuovere i residui filtrandoli.
  • Page 30: Risoluzione Dei Problemi

    PULIZIA DEL CONDENSATORE PULIZIA DEL PANNELLO DEI COMANDI E ATTENZIONE! Non toccare la DELL'ALLOGGIAMENTO superficie metallica a mani nude. Utilizzare un normale sapone neutro per pulire il Rischio di lesioni. Indossare guanti di pannello dei comandi e l'alloggiamento. protezione. Pulire con attenzione per Utilizzare un panno umido.
  • Page 31 Problema Possibile soluzione Il programma non si avvia. Premere Départ/Pause (Avvio/Pausa). Controllare che l'oblò sia chiuso. La porta dell'apparecchiatura non si chiude. Controllare che il filtro sia stato installato corret- tamente. Assicurarsi che la biancheria non rimanga inca- strata tra la porta dell'apparecchiatura e la guar- nizione di gomma.
  • Page 32: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Altezza x Larghezza x Profondità 850 x 600 x 600 mm (massimo 665 mm) Massima profondità con l'oblò aperto 1090 mm Massima larghezza con l'oblò aperto 950 mm Altezza regolabile 850 mm (+ 15 mm - regolazione piedini) Volume del cesto 118 l Volume carico massimo...
  • Page 33: Valori Di Consumo

    FOGLIO INFORMATIVO IN RIFERIMENTO AL REGOLAMENTO UE 1369/2017 Foglio informativo prodotto Marchio Commerciale ZANUSSI Modello THE8051, PNC916098567 Capacità nominale in kg Asciugabiancheria a espulsione o a condensazione Condensatore Classe di efficienza energetica Consumo di energia in kWh/anno, basato su 160 cicli di asciugatura del...
  • Page 34 Consumo energetico del programma standard a pieno carico per tessuti 1,99 di cotone in kWh Consumo energetico del programma standard a carico parziale per tes- 1,07 suti di cotone in kWh Consumo energetico ponderato in modo spento in W 0,13 Consumo di energia in modo left-on in W 0,13 Durata del modo left on in minuti...
  • Page 35: Considerazioni Sull'ambiente

    Servizio dopo vendita Morgenstrasse 131 3018 Bern Langgasse 10 9008 St. Gallen Seetalstrasse 11 6020 Emmenbrücke Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Vendita pezzi di ricambio Industriestrasse 10, fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino 5506 Mägenwil,Tel. 0848 848 111 d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
  • Page 36 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Table des Matières