Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
THE7050
DE Benutzerinformation
Wäschetrockner
FR Notice d'utilisation
Sèche-linge
IT
Istruzioni per l'uso
Asciugabiancheria
EN User Manual
Tumble Dryer
2
16
31
46

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zanussi THE7050

  • Page 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. THE7050 DE Benutzerinformation Wäschetrockner FR Notice d'utilisation Sèche-linge Istruzioni per l’uso Asciugabiancheria EN User Manual Tumble Dryer...
  • Page 2 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. - Lesen Sie bitte die mitgelieferte Anleitung. SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN WARNUNG! Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie Gefahr einer...
  • Page 3 Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine • aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem autorisierten Lieferanten erhältlich ist, kann nur für die in der mitgelieferten Anleitung aufgeführten Geräte verwendet werden. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam vor der Montage (siehe Montageanleitung).
  • Page 4 Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Filter. Reinigen Sie den • Flusenfilter vor oder nach jedem Gebrauch. Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im • Trockner. Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder die mit • Aceton, Alkohol, Kerosin, Fleckentfernern, Terpentin und Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen vor dem Trocknen in dem Wäschetrockner in heißem Wasser und zusätzlichem Waschmittel gewaschen werden.
  • Page 5 • Überprüfen Sie den waagrechten Stand des • Trocknen Sie keine tropfnassen Wäschestücke Geräts mit einer Wasserwaage, wenn es an im Trockner. seinen endgültigen Platz gestellt wird. Richten REINIGUNG UND PFLEGE Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen waagerecht aus. WARNUNG! Verletzungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
  • Page 6 EINFACHES STARTEN GERÄTEBESCHREIBUNG Behälter Bedienfeld Gerätetür Hauptfilter Untere Abdeckung mit Lüftungsschlitzen WARNUNG! Bedecken Sie die untere Abdeckung nicht mit einem Gegenstand Tasten zum Öffnen der unteren Abdeckung Schraubfüße Zugangstür zum Wärmetauscher Verriegelungsknopf für die Wärmetauschertür Typenschild Die Einfülltür kann vom Benutzer an der gegenüberliegenden Seite angebracht werden.
  • Page 7 Start/Pause -Touchpad Berühren Sie mit dem Finger den Touchpad-Bereich, in dem das Anzeige Kindersicherung entsprechende Symbol oder der Name der gewünschten Option angezeigt Zeitvorwahl -Touchpad wird. Tragen Sie beim Bedienen des Kontrolllampen: Sieb , Wärmetauscher Bedienfelds keine Handschuhe. Achten Sie darauf, dass das Behälter Bedienfeld immer sauber und trocken ist.
  • Page 8 Beladung (max.) Programme Beladung Pflegesymbol Zeit 30' Zeitprogramm zum Trocknen einzelner Wäschestücke. 1 kg/ 1) Die Angabe des maximalen Gewichts bezieht sich auf trockene Wäsche. 2) Das Baumwolle Schranktrocken-Programm ist das „Standardprogramm für Baumwolle“ und eignet sich zum Trocknen von normaler, feuchter Baumwollwäsche und ist in Bezug auf den Energiever- brauch zum Trocknen feuchter Baumwollwäsche das effizienteste Programm.
  • Page 9 Programme Knitter- Knitter- Zeit 60' schutz 90' schutz 60' Lüften ■ ■ Zeit 30' ■ ■ ■ EINSTELLUNGEN Die Funktion Kindersicherung kann während des laufenden Programmbetriebs ausgeschaltet werden. Halten Sie dieselben Touchpads wie zum Einschalten der Option gleichzeitig gedrückt, bis die Anzeige der Funktion Kindersicherung erlischt.
  • Page 10 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Führen Sie vor der erstmaligen Inbetriebnahme des Zu Beginn eines Trockengangs (in den Geräts die folgenden Schritte aus: ersten 3-5 Min.) ist der • Reinigen Sie die Trommel des Wäschetrockners Geräuschpegel möglicherweise etwas mit einem feuchten Tuch. höher.
  • Page 11 TIPPS UND HINWEISE VORBEREITEN DER WÄSCHE • Bunte und helle Textilien sollten nicht zusammen getrocknet werden. Kräftige Farben können auf • Schließen Sie ggf. alle Reißverschlüsse. hellere abfärben. • Wenn Sie Bettbezüge trocknen, knöpfen Sie • Achten Sie auf die Auswahl von geeigneten diese zu.
  • Page 12 LEEREN DES WASSERBEHÄLTERS Das Wasser aus dem Wasserbehälter kann als destilliertes Wasser (z. B. zum Dampfbügeln) verwendet werden. Bevor Sie das Wasser weiterverwenden, sollten Sie das Kondensat filtern, um Schmutzrückstände zu entfernen. REINIGEN DES WÄRMETAUSCHERS REINIGEN DER TROMMEL BEDIENFELD UND GEHÄUSE REINIGEN Verwenden Sie einen handelsüblichen neutralen WARNUNG! Ziehen Sie vor der Reiniger zur Reinigung des Bedienfelds und...
  • Page 13 REINIGEN DER LÜFTUNGSSCHLITZE Benutzen Sie einen Staubsauger, um Flusen aus den Lüftungsschlitzen zu entfernen. FEHLERSUCHE Problem Mögliche Abhilfe Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist. Kontrollieren Sie die Sicherung der Hausinstalla- tion.
  • Page 14 Max. Tiefe bei geöffneter Gerätetür 1090 mm Max. Breite bei geöffneter Gerätetür 950 mm Höhenverstellbar 850 mm (+ 15 mm - Fußeinstellung) Trommelvolumen 118 Liter Max. Fassungsvermögen 7 kg Spannung 230 V Frequenz 50 Hz Notwendige Sicherung Gesamte Leistungsaufnahme 950 W Energie-Effizienzklasse 2,17 kWh Energieverbrauch...
  • Page 15 Energiever- Programm U/min / Restfeuchte Trockenzeit brauch Schranktrocken 1200 U/min / 40 % 57 Min. 0,64 kWh 800 U/min / 50% 65 Min. 0,72 kWh GARANTIE Kundendienst Servicestellen Industriestrasse 10 Le Trési 6 Via Violino 11 5506 Mägenwil 1028 Préverenges 6928 Manno Morgenstrasse 131 3018 Bern...
  • Page 16 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. - Lire les instructions fournies.
  • Page 17 Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le • kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire). Lisez attentivement les instructions avant de procéder à l'installation (reportez-vous au livret d'installation).
  • Page 18 l'essence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, la cire et les substances pour retirer la cire soient lavés dans de l'eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant d'être séchés dans le sèche-linge à tambour. Les pièces avec mousse de caoutchouc (mousse de latex), •...
  • Page 19 • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de COMPRESSEUR rallonges. AVERTISSEMENT! Risque • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation d'endommagement de l'appareil. électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche. • Dans le sèche-linge, le compresseur et son • Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la système sont remplis d'un agent spécial ne fiche avec des mains mouillées.
  • Page 20 DÉMARRAGE FACILE DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bac d'eau de condensation Panneau de commande Hublot de l'appareil Filtre principal Couvercle inférieur avec fentes de circulation d'air AVERTISSEMENT! Ne placez pas d'objet sur le couvercle inférieur Touches pour ouvrir le couvercle inférieur Pied réglable Trappe du condenseur thermique Manette de verrouillage de la trappe du condenseur thermique...
  • Page 21 PANNEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt Voyants : Filtre , Condenseur , Bac plein Touche de sélection de programme Appuyez sur les touches, dans la zone Touche de sélection de séchage portant le symbole ou le nom de Touche de sélection d'options l'option.
  • Page 22 Charge (max.) Programmes Type de vaisselle Étiquette d'entre- tien des textiles Vêtements faciles à entretenir demandant un minimum de repassage. Les résultats de séchage peuvent varier en 1 kg (ou Facile à Re- fonction du type de textile. Dépliez-les le plus possible 5 chemises)/ passer+ avant de les placer dans l'appareil.
  • Page 23 TABLEAU DES OPTIONS Programmes Anti-frois- Anti-frois- Minuterie sage 90' sage 60' Coton ■ ■ ■ ■ ■ ■ Synthétiques ■ ■ ■ ■ ■ Mixtes ■ ■ ■ Facile à Re- ■ ■ ■ passer+ Laine ■ Couette ■ Rafraîchir ■...
  • Page 24 RÉGLAGE DU DEGRÉ D'HUMIDITÉ • Filtre - linge plus sec RÉSIDUELLE DANS LE LINGE • Condenseur - linge sec standard Pour modifier le degré d'humidité résiduelle dans le 4. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche (E) linge par défaut : jusqu'à...
  • Page 25 • Au bout de 5 minutes si vous ne lancez aucun Pensez toujours à nettoyer le filtre et à programme. vider le bac d'eau de condensation • Au bout de 5 minutes après la fin du programme lorsqu'un programme est terminé. de lavage.
  • Page 26 VIDANGE DU BAC D'EAU DE CONDENSATION Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre. NETTOYAGE DU CONDENSEUR NETTOYAGE DU TAMBOUR Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer la surface interne du tambour et les AVERTISSEMENT! Débranchez...
  • Page 27 ATTENTION! N'utilisez pas de ATTENTION! Ne nettoyez pas matières abrasives ou de laine d'acier l'appareil à l'aide de produits de pour nettoyer le tambour. nettoyage pour meubles ou autres pouvant entraîner une corrosion. NETTOYAGE DU BANDEAU DE COMMANDE ET DE L'ENVELOPPE NETTOYAGE DES FENTES DE CIRCULATION D'AIR Utilisez un détergent savonneux neutre standard...
  • Page 28 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Hauteur x Largeur x Profondeur 850 x 600 x 600 mm (maximum 680 mm) Profondeur max. avec hublot ouvert 1090 mm Largeur max. avec hublot ouvert 950 mm Hauteur réglable 850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds) Capacité...
  • Page 29 Consomma- Vitesse d'essorage / humidité rési- Température Temps de séchage tion énergé- duelle tique 1000 tours/min / 60% 117 min. 1,68 kWh Synthétiques 3,5 kg Prêt à Ranger 1200 tours/min / 40% 57 min. 0,64 kWh 800 tours/min / 50% 65 min.
  • Page 30 Pour la Suisse: Où aller avec les appareils usagés ? Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels SENS. La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.erecycling.ch...
  • Page 31 INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro. - Leggere le istruzioni fornite.
  • Page 32 Se l'asciugabiancheria è installata sopra una lavabiancheria, • utilizzare il kit di installazione in colonna. Il kit di installazione in colonna, disponibile presso il proprio rivenditore autorizzato, può essere utilizzato solo con l'apparecchiatura indicata nelle istruzioni, fornite con gli accessori. Leggerle attentamente prima di passare all'installazione (fare riferimento al libretto per l'installazione).
  • Page 33 I capi con macchie di olio da cucina, acetone, alcol, benzina, • cherosene, smacchiatori, trementina, cere e prodotti per rimuovere la cera devono essere lavati in acqua calda con abbondante detersivo prima di essere introdotti nell'asciugabiancheria. Oggetti di gommapiuma (schiuma di lattice), cuffie da bagno, •...
  • Page 34 • Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare Danni al sistema potrebbero causare delle l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina. perdite. • Non toccare il cavo di alimentazione o la spina SMALTIMENTO di alimentazione con la mani bagnate. • Solo per il Regno Unito e l'Irlanda. ATTENZIONE! Rischio di lesioni o L'apparecchiatura è...
  • Page 35 AVVIO RAPIDO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Contenitore dell’acqua Pannello dei comandi Porta dell'apparecchiatura Filtro principale Copertura inferiore con fessure per il passaggio dell'aria ATTENZIONE! Non posizionare nessun oggetto sulla copertura inferiore Tasti per aprire la copertura inferiore Piedini regolabili Sportello dello scambiatore di calore Manopola per il blocco dello sportello dello scambiatore di calore Targhetta dei dati...
  • Page 36 Pulsante touch di selezione asciugatura Spie: Filtre (Filtro) , Condenseur (Condensatore) , Bac plein (Tanica) Pulsante touch di selezione opzione Départ/Pause (Avvio/Pausa) pulsante touch Sfiorare i pulsanti touch con un dito nell'area con il simbolo o il nome dell'opzione. Non indossare guanti Spia Sicurezza bambino quando si utilizza il pannello dei comandi.
  • Page 37 Carico (max.) Programmi Tipo di carico Tipo di tessuto Minuterie 30' Programma a tempo per asciugare singoli capi. 1 kg/ (Tempo 30' ) 1) Il peso massimo fa riferimento ai capi asciutti. 2) Il programma Coton (Cotoni ) Prêt à Ranger (Normale) rappresenta il "Programma cotone stand- ard"...
  • Page 38 Programmi Anti-frois- Anti-frois- Minuterie sage 90' sage 60' 60' (Tempo (Antipiega (Antipiega 60') 90' ) 60') Facile à Re- passer+ (Stiro ■ ■ ■ Facile+) Laine (Lana) ■ Couette (Piu- ■ moni) Rafraîchir (Re- ■ ■ fresh) Minuterie 30' ■ ■...
  • Page 39 REGOLAZIONE DEL GRADO DI UMIDITÀ • Filtre (Filtro) - maggiore asciugatura DELLA BIANCHERIA RESTANTE della biancheria Per modificare il grado di umidità della biancheria • Condenseur (Condensatore) restante predefinito: asciugatura predefinita della biancheria 1. Premere il tasto On/Off per accendere 4.
  • Page 40 FUNZIONE STAND-BY • Le spie Filtre (Filtro) e Bac plein (Tanica) si accendono. Per ridurre il consumo di energia, la funzione • La spia Départ/Pause (Avvio/Pausa) si spegne. disattiva automaticamente l’apparecchiatura: 1. Premere il tasto On/Off per spegnere • Dopo 5 minuti se non si avvia il programma. l’apparecchiatura.
  • Page 41 PULIZIA E CURA PULIZIA DEL FILTRO SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE DELL'ACQUA È possibile utilizzare l'acqua del contenitore in alternativa all'acqua distillata (ad es. per la stiratura a vapore). Prima di utilizzare l'acqua, rimuovere i residui filtrandoli. PULIZIA DEL CONDENSATORE...
  • Page 42 PULIZIA DEL CESTO Utilizzare un panno umido. Asciugare le superfici pulite con un panno morbido. ATTENZIONE! Scollegare l'apparecchiatura prima di eseguire la AVVERTENZA! Per pulire pulizia. l'apparecchiatura, non utilizzare detergenti per la pulizia dei mobili o Utilizzare un normale sapone neutro per pulire la corrosivi.
  • Page 43 Problema Possibile soluzione Assicurarsi che il peso della biancheria sia adat- Il ciclo di asciugatura dura troppo a lungo. to alla durata del programma. Assicurarsi che il filtro sia pulito. La biancheria è troppo bagnata. Centrifugare nuovamente la biancheria nella lavabiancheria. Verificare che la temperatura ambiente non sia troppo elevata.
  • Page 44 Assorbimento potenza in modalità spento 0,44 W Tipo di uso Domestico Temperatura ambiente consentita da + 5 °C a + 35 °C Coperchio di protezione che impedisce l'ingres- IPX4 so di sporco e umidità, eccetto dove l'apparec- chiatura a bassa tensione non ha una protezione contro l'umidità...
  • Page 45 Servizio dopo vendita Morgenstrasse 131 3018 Bern Zürcherstrasse 204E 9000 St. Gallen Seetalstrasse 11 6020 Emmenbrücke St. Jakob-Turm Birsstrasse 320B 4052 Basel Comercialstrasse 19 7000 Chur Vendita pezzi di ricambio Industriestrasse 10, fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino 5506 Mägenwil,Tel.
  • Page 46 SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. - Read the supplied instructions.
  • Page 47 The appliance can be installed as freestanding or below the • kitchen counter with correct space (Refer to the Installation leaflet). Do not install the appliance behind a lockable door, a sliding • door or a door with a hinge on the opposite side, where the appliance door can not be fully opened.
  • Page 48 Fabric softeners, or similar products, should be used as • specified by the fabric softener instructions. Remove all objects from pockets such as lighters and matches. • Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle • unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
  • Page 49 • Do not use water spray and steam to clean the appliance. • Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. COMPRESSOR WARNING! Risk of damage to the appliance.
  • Page 50 EASY START PRODUCT DESCRIPTION Water container Control panel Appliance door Primary Filter Bottom cover with the airflow slots WARNING! Do not put any object on the bottom cover Buttons to open the bottom cover Adjustable feet Heat exchanger door Knob to lock the heat exchanger door Rating plate The load door can be installed by the user in the opposite side.
  • Page 51 Départ Différé (Delay) touchpad Touch the touchpads with your finger in the area with the symbol or name of Indicators: Filtre (Filter) , Condenseur the option. Do not wear gloves when (Condenser) , Bac plein (Tank) you operate with the control panel. Make sure that the control panel is always clean and dry.
  • Page 52 Load (max.) Programmes Type of load Fabric mark Minuterie 30' Time programme to dry individual items of laundry. 1kg/ (Time 30 min) 1) The maximum weight refers to dry items. 2) The Coton (Cotton) Prêt à Ranger (Cupboard Dry) programme is the “Standard cotton pro- gramme”...
  • Page 53 Programmes Anti-frois- Anti-frois- Minuterie sage 90' sage 60' 60' (Time (Anti- (Anti- 60 min) crease 90') crease 60') Facile à Re- passer+ (Easy ■ ■ ■ Iron+) Laine (Wool) ■ Couette (Du- ■ vets) Rafraîchir (Re- ■ ■ fresh) Minuterie 30' ■...
  • Page 54 4. Press the button (E) again and again until the • Bac plein (Tank) - the maximum dry indicator of the correct level comes on. laundry 5. To confirm the adjustment, press and hold • Filtre (Filter) - the more dry laundry buttons (B) and (D) at the same time for approximately 2 seconds.
  • Page 55 HINTS AND TIPS PREPARING THE LAUNDRY • Do not put fabrics with strong colours together with fabrics with light colours. Strong colours • Close the zippers. can bleed. • Close the fasteners of the duvet covers. • Use an applicable programme for cotton jersey •...
  • Page 56 DRAINING THE WATER CONTAINER You can use the water from the water container as an alternative to distilled water (e.g. for steam ironing). Before you use the water, remove dirt residues with a filter. CLEANING THE CONDENSER CLEANING THE DRUM Use a moist cloth to clean.
  • Page 57 TROUBLESHOOTING Problem Possible solution You cannot activate the appliance. Make sure that the mains plug is connected to the mains socket. Check fuse in fuse box (domestic installation). The programme does not start. Press Départ/Pause (Start/Pause). Make sure that the appliance door is closed. The appliance door does not close.
  • Page 58 Voltage 230 V Frequency 50 Hz Necessary fuse Total power 950 W Energy efficiency class 2,17 kWh Energy consumption 260 kWh Annual energy consumption Left—on mode power absorption 0,44 W Off mode power absorption 0,44 W Type of use Household Permitted ambient temperature + 5°C to + 35°C Level of protection against ingress of solid parti-...
  • Page 59 GUARANTEE Customer Service Centres Point of Service Industriestrasse 10 Le Trési 6 Via Violino 11 5506 Mägenwil 1028 Préverenges 6928 Manno Morgenstrasse 131 3018 Bern Zürcherstrasse 204E 9000 St. Gallen Seetalstrasse 11 6020 Emmenbrücke St. Jakob-Turm Birsstrasse 320B 4052 Basel Comercialstrasse 19 7000 Chur Spare parts service Industriestrasse 10, 5506...
  • Page 60 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...