Masquer les pouces Voir aussi pour DC 2900 a eco:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 47

Liens rapides

DANSK
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
SUOMI
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NORSK
SVENSKA
DC 2900
a eco/c eco
Bruksanvisning i original
Translation of the Original Instructions
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Traduction des instructions de service d'origine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Oversettelse av originale instruksjoner
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Art.nr. 94164-F
2019-01-08

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dustcontrol DC 2900 a eco

  • Page 1 DANSK DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL SUOMI FRANÇAIS NEDERLANDS NORSK SVENSKA DC 2900 a eco/c eco Bruksanvisning i original Translation of the Original Instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions de service d'origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traducción del manual de instrucciones de servicio original Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Oversettelse av originale instruksjoner Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Page 2 Keine Gewähr für Druckfehler. Produktänderungen vorbehalten. Dustcontrol se réserve le droit de modifier les spécifications sans indication préalable et sans aucune obligation de changer les produits déjà livrés. Dustcontrol n’est pas responsable des erreurs et omissions faites dans ce livret.
  • Page 3: Table Des Matières

    Innehållsförteckning DC 2900 ........................5 Sikkerhedsforskrifter .................... 5 Funktionsbeskrivelse .................... 7 Tekniske data ....................... 7 Drift ........................8 Service/vedligeholdelse ..................10 Forbrugsartikler ....................11 Garanti ........................ 11 Fejlfinding ......................11 EF-overenstemmelseserklæring ................ 12 DC 2900 ........................13 Sicherheitsvorschriften ..................13 Funktionsbeschreibung ..................
  • Page 4 Funktionsbeskrivning ..................75 Teknisk data ...................... 75 Drift ........................76 Service/Underhåll ....................78 Förbrukningsartiklar ................... 79 Garanti ....................... 79 Felsökning ......................79 Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Recambios/ Varaosat/Reserveonderdelen/Reservedeler/Reservdelar ........81 EG-försäkran ...................... 80 Dustcontrol Worldwide ..................88 DC 2900, Art.nr. 94164-F...
  • Page 5: Sikkerhedsforskrifter

    Sikkerhedsforskrifter Læs følgende sikkerhedsanvisninger, inden du starter maskinen. Gem brugsanvisningen. Hvis sikkerhedsforskrifterne ikke følges, bortfalder garantien, og det kan medføre person- og maskinskade. Dustcontrol er ikke ansvarlig for skader på udstyr, som skyldes forkert installation eller betjening af udstyret. Advarsel Denne maskine er beregnet til professionel brug.
  • Page 6 Maskinen må ikke flyttes ved at trække i strømledningen. Udsæt ikke strømledningen for varme eller skarpe genstande. Kontrollér strømledningen regelmæssigt. Maskinen må ikke anvendes, hvis strømledningerne eller kontakterne er beskadiget. Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af Dustcontrol eller af et serviceværksted, som Dustcontrol har autoriseret. Vigtig forholdsregel Inden rengøring eller vedligeholdelse af maskinen skal du slukke for hovedafbryderen...
  • Page 7: Funktionsbeskrivelse

    Funktionsbeskrivelse Støvudskilleren arbejder med undertryk (sug), der trækker luften gennem sugedæksel/ mundstykke, slangesystem samt for- og støvudskiller. Grovudskillelse sker i enhedens cyklon, hvilket er en meget effektiv metode til udskillelse af alt det grove støv. Det fine støv udskilles i enhedens filter. Filterrensning med luftpuls giver filtrene ekstra lang levetid.
  • Page 8: Drift

    Drift Tilslutning Tilslut maskinen til et eludtag med spænding i henhold til specifikationerne på maskinens mærkeplade. Når der anvendes et forlængerkabel, skal det sikres, at forbindelsen er vandtæt. Autostart Tilslut det elektriske værktøj til udtaget på maskinen. Indstil omkobleren i positionen AUTO.
  • Page 9 Tømning a – Beholder Beholderen under cyklonen skal tømmes, når den er ca. 2/3 fuld. c – Plastsæk Plastsækken må kun udskiftes, når filtrene er blevet renset. Den skal udskiftes, når støvniveauet er omkring 5 cm under udtagningsklappen. Støvfri udskiftning af sækken Maskinen skal være tændt under hele sækskiftet.
  • Page 10: Service/Vedligeholdelse

    Service/vedligeholdelse Rengøring Ved rengøring og vedligeholdelse af maskinen skal du slukke for maskinen og trække stikket ud. Filterskift Finfiltret skal udskiftes mindst én gang om året. Der må kun anvendes originale filtre. Mikrofiltret skal udskiftes efter 300 timer. Udskiftning af filtret må kun udføres af uddannet personale. Brug beskyttelsesmaske og egnet udstyr.
  • Page 11: Forbrugsartikler

    Garantiperioden er to år og dækker fabrikationsfejl. Garantien gælder, forudsat at maskinen anvendes på normal vis og får den nødvendige service. Normal slitage erstattes ikke. Reparationer skal udføres af Dustcontrol eller af personer, som er godkendt af Dustcontrol. Ellers bortfalder garantien.
  • Page 12: Ef-Overenstemmelseserklæring

    Bestil service. maskinen. EF-overenstemmelseserklæring Vi erklærer hermed, at DC 2900 er i overensstemmelse med følgende bestemmelser og standarder: 2006/42/EF, 2014/35/EF, 2014/30/EF, EN 60204-1:2006/A1:2009, EN1822-1:A1:2009. Dustcontrol AB Anna-Lena Berg / CEO Peter Söderling / Technical Manager 2019-01-08 DC 2900, Art.nr. 94164-F...
  • Page 13: Sicherheitsvorschriften

    Lesen Sie die nachfolgenden Sicherheitsvorschriften durch, bevor Sie die Maschine starten. Heben Sie die Betriebsanleitung auf. Bei Nichtbefolgung der Sicherheitsvorschriften verliert die Garantie ihre Gültigkeit, und Personen- bzw. Maschinenschäden können die Folge sein. Dustcontrol haftet nicht für Schäden am Gerät infolge unsachgemäßer Installation oder unsachgemäßer Bedienung des Geräts.
  • Page 14 Gegenständen aus. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig. Die Maschine darf nicht zum Einsatz kommen, wenn die Kabel oder Kontakte beschädigt sind. Ist das Kabel beschädigt, muss es von Dustcontrol oder einer von Dustcontrol autorisierten Servicewerkstatt ausgetauscht werden. Wichtige Maßnahmen Schalten Sie den Hauptschalter ab und nehmen Sie die Maschine vom Netz, bevor Sie sie reinigen bzw.
  • Page 15: Funktionsbeschreibung

    Ordnung sind. Die Tragegriffe müssen stets trocken und frei von Öl und Fett sein. Kontrolle Es ist regelmäßig sicherzustellen, dass die Einheit weder beschädigt ist noch Verschleiß aufweist. Eventuelle Schäden sind von einer von Dustcontrol autorisierten Servicewerkstatt zu beheben. Funktionsbeschreibung Der Staubabscheider arbeitet mit Unterdruck (Ansaugen), d.h.
  • Page 16: Betrieb

    DC 2900a DC 2900c 230 V/10 A: 1200 W 230 V/16 A: 2200 W Feinfilter, Polyester, Fläche [m²] Abscheidegrad, Feinfilter, EN 99,9 99,9 60335-2-69, Klasse M [%] Filterfläche, Mikrofilter [m²] 0,85 0,85 Abscheidegrad, Mikrofilter, EN 99,995 99,995 60335-2-69, Klasse H [%] Filterklassifizierung, EN 1822-1 HEPA H13 HEPA H13...
  • Page 17 Staubpegel etwa 5 cm unter der Auswurfklappe liegt. Staubloser Sackwechsel Die Maschine muss während des gesamten Sackwechsels eingeschaltet sein. Den Sack entfernen. Der Sack ist nach der Entnahme aus der Maschine zu verschließen. Es dürfen nur DustControl-Originalsäcke verwendet werden. DC 2900, Art.nr. 94164-F...
  • Page 18: Service/Wartung

    Den neuen Sack anbringen. Zur Sicherstellung der staubfreien Arbeit ist das Spannband zu verwenden. Mit den lässt sich der Sack einfach aufhängen. Den Filter reinigen und den Staubabscheider verwenden. Service/Wartung Reinigung Bei Reinigung und Pflege muss die Maschine ausgeschaltet und der Stecker gezogen sein.
  • Page 19: Verbrauchsmaterialien

    Die Gehwährleistungfrist beträgt zwei Jahre und bezieht sich auf Herstellungsmängel. Die Gehwährleistung gilt, wenn die Maschine vorschriftsmäßig eingesetzt und gewartet wird. Normaler Verschleiß wird nicht ersetzt. Reparaturen sind von Dustcontrol oder einer von Dustcontrol autorisierten Person durchzuführen. Andernfalls verfällt die Gehwährleistung. DC 2900, Art.nr. 94164-F...
  • Page 20: Fehlersuche Und -Behebung

    Maschine. ist defekt. austauschen. Unnormale Kundendienst anfordern. Geräusche von der Maschine. EG-Konformitätserklärung Hiermit wird bestätigt, dass unser Modell DC 2900 den folgenden Vorschriften und Normen entspricht: 2006/42/EC, 2014/35/EC, 2014/30/EC, EN 60204-1:2006/ A1:2009, EN1822-1:A1:2009. Dustcontrol AB DC 2900, Art.nr. 94164-F...
  • Page 21 Anna-Lena Berg / CEO Peter Söderling / Technical Manager 2019-01-08 DC 2900, Art.nr. 94164-F...
  • Page 22 DC 2900, Art.nr. 94164-F...
  • Page 23: Safety Instructions

    Guide. Failure to comply with the safety instructions voids the warranty and may result in personal injury and damage to the machine. Dustcontrol is not responsible for damage to the equipment caused by improper installation or improper operation of the equipment.
  • Page 24 Regularly inspect the power cord. The machine must not be used if the power cords or contacts are damaged. If the power cord is damaged, it must be replaced by Dustcontrol or a Dustcontrol authorized service center. Important safety precaution Turn off the main power switch and disconnect the machine from the power supply before cleaning or performing maintenance on the machine.
  • Page 25: Functional Description

    Functional description The dust extractor uses negative pressure (suction) to force the air through a suction cover/nozzle, hose system, pre-separator and dust separator. Coarse separation is carried out in the machine’s cyclone, providing very effective separation of any coarse dust. Fine dust is separated in the units filter. Reverse-pulse filter cleaning ensures extended filter life.
  • Page 26: Operation

    Operation Connection Connect the machine to an electrical outlet with a voltage as per the machine's rating plate specifications. If using an extension cord, it must be water-resistant. Autostart Connect the power tool to the electrical outlet on the machine. Set the switch to AUTO.
  • Page 27 The machine should be switched for the duration of the bag change. Remove the bag. The bag must be sealed as soon as it is removed from the machine. Only use Dustcontrol’s original bags. Fit the new bag. Use the strap for dust-free work. Use the hooks for simple suspension of the bag.
  • Page 28: Service/Maintenance

    Service/Maintenance Cleaning The machine must be switched off and unplugged before cleaning and maintenance. Filter replacement The fine filter must be replaced at least once a year. Only OEM filters may be used. HEPA filters must be replaced after 300 hours. Filter replacement may only be performed by trained personnel.
  • Page 29: Warranty

    Normal wear and tear is not covered. Repairs must be carried out by Dustcontrol or personnnel authorized by Dustcontrol. Otherwise, the warranty is void. Troubleshooting...
  • Page 30: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity We hereby declare that DC 2900 is in conformity with the following Directives and Standards: 2006/42/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU, EN 60204-1:2006/A1:2009, EN1822-1:A1:2009. Dustcontrol AB Anna-Lena Berg / CEO Peter Söderling / Technical Manager 2019-01-08 DC 2900, Art.nr. 94164-F...
  • Page 31: Indicaciones De Seguridad

    Manual. Si no se siguen las instrucciones de seguridad, la garantía dejará de tener validez y, como consecuencia de ello, se pueden producir lesiones personales y en la máquina. Dustcontrol no asume ninguna responsabilidad por los daños producidos en el equipo derivados de una instalación incorrecta o de un manejo incorrecto del equipo.Dustcontrol no asume ninguna responsabilidad por los daños producidos en el...
  • Page 32 La máquina no se debe utilizar si los cables de alimentación o los contactos están dañados. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Dustcontrol o un taller de servicio autorizado por Dustcontrol. Medida importante Apague el interruptor de alimentación principal y desconecte la máquina de la fuente...
  • Page 33: Descripción De Las Funciones

    Control Compruebe periódicamente que la unidad no tiene daños ni desgaste. En caso de aparecer daños, los debe subsanar un taller de servicio autorizado por Dustcontrol. Descripción de las funciones El separador de polvo funciona con presión negativa (succión) que aspira el aire desde el colector de aspiración/boquerel, pasa a través de la manguera, y...
  • Page 34: Funcionamiento

    DC 2900a DC 2900c Filtro fino poliéster, superficie [m²] Grado filtración filtro fino, EN 99,9 99,9 60335-2-69, clase M [%] Superficie microfiltro[m 0,85 0,85 Grado filtración del filtro fino, EN 99,995 99,995 60335-2-69, clase H [%] Clasificación del filtro, EN 1822-1 HEPA H13 HEPA H13 Nivel de ruido [dB(A)]...
  • Page 35 Cambio de la bolsa sin levantar polvo La máquina debe estar encendida durante todo el proceso de cambio de la bolsa. Extraiga la bolsa. La bolsa se debe cerrar después de haberla extraído de la máquina. Utilice solo bolsas originales de Dustcontrol. DC 2900, Art.nr. 94164-F...
  • Page 36: Puesta A Punto/Mantenimiento

    Coloque la nueva bolsa. Utilice la correa tensora para no levantar polvo. Utilice los ganchos para colgar la bolsa de manera sencilla. Limpie el filtro y utilice el separador de polvo. Puesta a punto/Mantenimiento Limpieza Cuando limpie y mantenga la máquina, apáguela y quite el contacto. Cambio de los filtros El filtro fino se debe cambiar por lo menos una vez al año.
  • Page 37: Consumibles

    No se sustituyen las piezas que han sufrido un desgaste normal. Las reparaciones las deberán realizar Dustcontrol o una persona autorizada por Dustcontrol. De lo contrario, la garantía quedará anulada.
  • Page 38: Declaración De Conformidad Para El Marcado Ce

    Declaración de conformidad para el marcado Por la presente, declaramos que la máquina DC 2900 cumple los siguientes reglamentos y normas: 2006/42/EC, 2014/35/CE, 2014/30/EC, EN 60204-1:2006/ A1:2009 y EN1822-1:A1:2009. Dustcontrol AB Anna-Lena Berg / CEO Peter Söderling / Technical Manager 2019-01-08...
  • Page 39: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Lue seuraavat turvaohjeet ennen koneen käynnistämistä. Talleta käyttöohje. Jos turvaohjeita ei noudateta, takuu raukeaa ja seurauksena voi olla henkilövahinkoja ja koneen vaurioitumista. Dustcontrol ei vastaa laitteistolle aiheutuneista vahingoista, jotka johtuvat virheellisestä asennuksesta tai laitteiston virheellisestä käsittelystä. Varoitus Tämä kone on tarkoitettu ammattikäyttöön.
  • Page 40 Työympäristö Älä altista konetta kastumiselle. Älä käytä sitä kosteissa tai märissä tiloissa eikä helposti syttyvien nesteiden tai kaasujen lähellä. VARO Tätä konetta saa käyttää ja säilyttää vain kuivissa ympäristöissä. VARO Konetta ei saa huuhdella vedellä. Ylikuormitus Älä anna koneen koskaan toimia täysin kuristettuna, sillä se aiheuttaa ylikuumenemisvaaran.
  • Page 41: Toimintojen Kuvaus

    Toimintojen kuvaus Pölynerotin toimii alipaineella (imu), joka vetää ilman imukotelon/suukappaleen, letkujärjestelmän ja esi- sekä pölynerottimen läpi. Karkea erottelu tapahtuu laitteen syklonissa, mikä on hyvin tehokas tapa karkean pölyn erottamiseksi. Hieno pöly erotetaan laitteen suodattimessa. Suodatinpuhdistus ilmasykäyksen avulla antaa suodattimelle erittäin pitkän käyttöiän. Koneessa on mikrosuodatin. Pölynerottimella on seuraavat purkausvaihtoehdot: c- Muovisäkki: Imetty ja erotettu materiaali kerätään 20 litran muovisäkkiin, joka on helposti irrotettavissa käsin.
  • Page 42: Käyttö

    Käyttö Kytkeminen Kytke kone pistorasiaan, jonka jännite vastaa koneen tyyppikilvessä annettuja tietoja. Jatkettaessa virtajohtoa on jatkojohdon oltava kosteussuojattu. Automaattinen käynnistys Kytke sähkölaite koneessa olevaan pistorasiaan. Aseta kytkin asentoon AUTO. Kone käynnistyy silloin automaattisesti, kun sähkölaite käynnistetään. Kone sammuu pari sekuntia sen jälkeen, kun siihen kytketty sähkölaite sammutetaan. Imun käynnistämiseksi manuaalisesti aseta kytkin asentoon MAN.
  • Page 43 Tyhjentäminen a - Säiliö Syklonin alla oleva säiliö on tyhjennettävä, kun sen täyttöaste on noin 2/3. c- Muovisäkki Muovisäkin saa vaihtaa vasta sen jälkeen, kun suodattimet on puhdistettu. Se on vaihdettava, kun pölytaso on n. 5 cm päässä pohjaläpästä. Pölytön säkinvaihto Koneen on oltava käynnissä...
  • Page 44: Huolto/Ylläpito

    Huolto/Ylläpito Puhdistus Kone on sen puhdistuksen hoidon ajaksi sammutettava ja sähköpistoke on irrotettava. Suodattimen vaihto Hienosuodatin on vaihdettava vähintään kerran vuodessa. Vain alkuperäisen suodattimen käyttö on sallittu. Mikrosuodatin on vaihdettava 300 tunnin jälkeen. Suodattimen saa vaihtaa vain koulutettu työntekijä. Käytä hengityssuojainta ja asianmukaisia varusteita.
  • Page 45: Kulutusosat

    Kulutusosat Nimitys Tuotenro Muovisäkki, vakio 42291 Hienosuodatin, selluloosa ja integroitu suodattimensuojus 42029 Hienosuodatin, polyesteri ja integroitu suodattimensuojus 42028 Mikrosuodatin 42027 Katso varaosat Dustcontrolin kotisivulta. Takuu Takuuaika on kaksi vuotta ja koskee valmistusvirheitä. Takuun voimassaolo edellyttää, että konetta käytetään normaalilla tavalla ja sitä huolletaan vaatimusten mukaisesti. Normaalia kulumista ei korvata.
  • Page 46: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Koneesta kuuluu Tilaa huolto. epänormaalia ääntä. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että DC 2900 täyttää seuraavien asetusten ja standardien vaatimukset; 2006/42/EY, 2014/35/EY, 2014/30/EY, EN 60204-1:2006/A1:2009, EN1822-1:A1:2009. Dustcontrol AB Anna-Lena Berg / CEO Peter Söderling / Technical Manager 2019-01-08 DC 2900, Art.nr. 94164-F...
  • Page 47: Consignes De Sécurité

    Lire les instructions suivantes avant de démarrer la machine. Conserver la notice d’utilisation. Le non-respect des consignes de sécurité entraîne l’annulation de la garantir et peut entraîner des dommages matériels et corporels. Dustcontrol n'est pas responsable des dommages de l'équipement résultant d’une mauvaise installation ou d’une utilisation incorrecte de l’équipement.
  • Page 48 La machine ne doit pas être utilisée si les cordons d'alimentation ou les contacts sont endommagés. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Dustcontrol ou par un centre de service autorisé Dustcontrol. Mesure importante Éteindre la machine avec l'interrupteur principal et la débrancher de l'alimentation secteur avant tout nettoyage ou entretien.
  • Page 49: Description Fonctionnelle

    Contrôle Contrôler régulièrement que l’unité n'est pas endommagée ni usée. Les dommages éventuels doivent être réparés par un centre de service autorisé Dustcontrol. Description fonctionnelle Le dépoussiéreur fonctionne avec une dépression (aspiration) qui conduit l'air à travers le couvercle d'aspiration/buse, les systèmes de tuyaux ainsi que les pré- séparateurs et les dépoussiéreurs.
  • Page 50: Fonctionnement

    DC 2900a DC 2900c Degré de séparation filtre fin, EN 99,9 99,9 60335-2-69, classe M [%] Surface filtrante microfiltre [m 0,85 0,85 Degré de séparation filtre fin, EN 99,995 99,995 60335-2-69, Classe H [%] Classification des filtres, EN HEPA H13 HEPA H13 1822-1 Niveau sonore [dB (A)]...
  • Page 51 Changement de sac sans poussière La machine doit être sous tension pendant tout le changement de sac. Enlever le sac. Le sac doit être fermé après avoir été retiré de la machine. N'utiliser que des sacs originaux Dustcontrol. DC 2900, Art.nr. 94164-F...
  • Page 52: Entretien/Maintenance

    Monter le nouveau sac. Utiliser la sangle de serrage pour un travail sans émission de poussière. Utiliser les crochets pour accrocher le sac. Vider le filtre et utiliser le dépoussiéreur. Entretien/maintenance Nettoyage Pour le nettoyage et l'entretien de la machine, éteindre la machine et la débrancher de la prise secteur.
  • Page 53: Consommables

    à condition que la machine soit utilisée dans des conditions normales et que l’entretien nécessaire est réalisé. L’usure normale n’est pas couverte par la garantie. Les réparations sont effectuées par Dustcontrol ou par une personne agréée par Dustcontrol. Sinon, la garantie est annulée.
  • Page 54: Recherche De Pannes

    Bruit anormal de la Demander l’intervention machine. d’un technicien. Déclaration CE Nous certifions que la machine DC 2900 est conforme aux normes et directives suivantes ; 2006/42/CE, 2014/35/CE, 2014/30/CE, EN 60204-1:2006/A1:2009, EN1822-1:A1:2009. Dustcontrol AB DC 2900, Art.nr. 94164-F...
  • Page 55 Anna-Lena Berg / CEO Peter Söderling / Technical Manager 2019-01-08 DC 2900, Art.nr. 94164-F...
  • Page 56 DC 2900, Art.nr. 94164-F...
  • Page 57: Veiligheidsvoorschriften

    Als de veiligheidsinstructies niet worden gevolgd is de garantie niet langer geldig en dit kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan de machine. Dustcontrol is niet verantwoordelijk voor schade aan de apparatuur die is ontstaan vanwege onjuiste installatie of onjuiste omgang met de apparatuur.
  • Page 58 Controleer het netsnoer regelmatig. De machine mag niet worden gebruikt als het netsnoer of de stekker beschadigd zijn. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Dustcontrol of door een door Dustcontrol geautoriseerde werkplaats.
  • Page 59: Beschrijving Van De Werking

    Controle Controleer het apparaat regelmatig op schade of slijtage. Bij schade moet dit verholpen worden door een door Dustcontrol geautoriseerde werkplaats. Beschrijving van de werking De stofafscheider werkt met onderdruk (zuiging) die de lucht door de zuigkap/het mondstuk, slangensysteem en voor- en stofafscheider leidt.
  • Page 60: Bediening

    DC 2900a DC 2900c Fijnfilter polyester, oppervlak Filtervermogen fijnfilter, EN 99,9 99,9 60335-2-69, Klasse M [%] Filteroppervlak microfilter [m 0,85 0,85 Filtervermogen fijnfilter, EN 99,995 99,995 60335-2-69, Klasse H [%] Filterclassificatie, EN 1822-1 HEPA H13 HEPA H13 Geluidsniveau [dB(A)] < 68 <...
  • Page 61 Stofvrij wisselen van zak De machine moet voortdurend aan staan tijdens het wisselen van de zak. Verwijder de zak. De zak moet worden dichtgemaakt nadat deze uit de container is gehaald. Gebruik alleen originele zakken van Dustcontrol. DC 2900, Art.nr. 94164-F...
  • Page 62: Service/Onderhoud

    Monteer de nieuwe zak. Gebruik de spanband om stofvrij te kunnen werken. Gebruik de haken om de zak gemakkelijk op te hangen. Maak het filter schoon en gebruik de stofafscheider. Service/onderhoud Schoonmaken Bij het reinigen en onderhoud van de machine, moet de machine worden uitgezet en de stekker uit het contact worden gehaald.
  • Page 63: Verbruiksartikelen

    Normale slijtage wordt niet vergoed. Reparaties moeten worden uitgevoerd door Dustcontrol of door een persoon die door Dustcontrol is goedgekeurd. Anders kan de garantie komen te vervallen.
  • Page 64: Eg-Verklaring

    EG-verklaring Wij verklaren hierbij dat de DC 2900 in overeenstemming is met de volgende verordeningen en normen; 2006/42/EC, 2014/35/EC, 2014/30/EC, EN 60204-1:2006/ A1:2009, EN1822-1:A1:2009. Dustcontrol AB Anna-Lena Berg / CEO Peter Söderling / Technical Manager 2019-01-08 DC 2900, Art.nr. 94164-F...
  • Page 65: Sikkerhetsforskrifter

    Før du starter maskinen, må du lese følgende sikkerhetsinstruks. Ta vare på bruksanvisningen. Hvis sikkerhetsinstruksjonene ikke følges, gjelder ikke garantien, og det kan også føre til personskader og materielle skader. Dustcontrol kan ikke holdes ansvarlig for skader på utstyret som oppstår som følge av feil installasjon eller feil bruk av utstyret.
  • Page 66 Ikke dra maskinen etter strømledningen. Ikke utsett strømledningen for varme eller skarpe gjenstander. Kontroller strømledningen regelmessig. Maskinen skal ikke brukes hvis strømledningene eller kontaktene er skadet. Hvis strømledningen er skadet, må den byttes av Dustcontrol eller ett av Dustcontrols godkjente serviceverksteder. Viktige tiltak Før du rengjør eller utfører vedlikehold på...
  • Page 67: Funksjonsbeskrivelse

    Funksjonsbeskrivelse Støvsugeren arbeider med undertrykk (sug) som driver luften gjennom sugekåpe/ munnstykke, slangesystem og grov- og støvutskiller. Grovutskillingen gjøres i enhetens syklon, som gir svært effektiv utskilling av grovere partikler. Det fine støvet skilles ut i enhetens filter. Filterrensing med luftpuls gir filtrene ekstra lang levetid. Maskinen er utstyrt med mikrofilter.
  • Page 68: Drift

    Drift Tilkobling Koble maskinen til en stikkontakt med spenning som tilsvarer spesifikasjonene på maskinens merkeplate. Ved skjøting av strømledningen må skjøteledningen være vanntett. Autostart Koble elektrisk verktøy til stikkontakten på maskinen. Vri bryteren til AUTO. Maskinen starter automatisk når verktøyet startes. Maskinen stoppes et par sekunder etter at det tilkoblede verktøyet stoppes.
  • Page 69 Maskinen må være påslått mens du bytter sekk. Fjern sekken. Sekken må lukkes etter at den har blitt tatt av maskinen. Bruk kun originale sekker fra Dustcontrol. Monter den nye sekken. Bruk spennbåndet for å sikre støvfritt arbeid. Bruk krokene for å...
  • Page 70: Service/Vedlikehold

    Service/vedlikehold Rengjøring Før rengjøring og vedlikehold av maskinen, må maskinen slås av, og stikkontakten må trekkes ut. Bytte filter Finfilteret må byttes minst én gang i året. Bruk originalt filter. Mikrofilteret skal byttes etter 300 timer. Filterbytte skal kun utføres av personell som har fått instruksjoner i hvordan det skal gjøres.
  • Page 71: Forbruksartikler

    Garantiperioden er to år og dekker fabrikasjonsfeil. Garantien gjelder forutsatt at maskinen brukes på normal måte, og får nødvendig service. Normal slitasje dekkes ikke. Reparasjoner skal utføres av Dustcontrol eller en person som Dustcontrol har godkjent. Ellers bortfaller garantien. Feilsøking Problem Årsak...
  • Page 72: Eu-Erklæring

    Bestill service. maskinen. EU-erklæring Vi bekrefter herved at DC 2900 er i samsvar med følgende forskrifter og standarder: 2006/42/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, EN 60204-1:2006/A1:2009, EN1822-1:A1:2009. Dustcontrol AB Anna-Lena Berg / CEO Peter Söderling / Technical Manager 2019-01-08 DC 2900, Art.nr. 94164-F...
  • Page 73: Säkerhetsföreskrifter

    Läs följande säkerhetsinstruktion innan du startar maskinen. Spara bruksanvisningen. Om inte säkerhetsinstruktionen följs gäller inte garanti och person- och maskinskada kan bli följden. Dustcontrol ansvarar ej för skador på utrustningen som uppkommit på grund av felaktig installation eller felaktigt handhavande av utrustningen.
  • Page 74 Dra aldrig maskinen med hjälp av elkabeln. Utsätt inte elkabeln för värme eller skarpa föremål. Kontrollera elkabeln regelbundet. Maskinen får inte användas om elkablarna eller kontakterna är skadade. Om elkabeln är skadad måste den bytas av Dustcontrol eller av Dustcontrol auktoriserad serviceverkstad. Viktig åtgärd Stäng av huvudströmbrytaren och koppla bort maskinen från elnätet innan du rengör...
  • Page 75: Funktionsbeskrivning

    Funktionsbeskrivning Stoftavskiljaren arbetar med undertryck (sug) som driver luften genom sugkåpa/ munstycke, slangsystem samt för- och stoftavskiljare. Grovavskiljning sker i enhetens cyklon, vilket är en mycket effektiv avskiljning av allt grövre damm. Findammet avskiljs i enhetens filter. Filterrensning med luftpuls ger filtren extra lång livslängd. Maskinen är utrustad med mikrofilter.
  • Page 76: Drift

    Drift Anslut Anslut maskinen till ett eluttag med spänning enligt specifikationerna på maskinens märkplåt. Vid skarvning av elkabeln ska skarvsladden vara vattenskyddad. Autostart Anslut elektriskt verktyg till uttaget på maskinen. Ställ omkopplaren i läge AUTO. Maskinen startar sedan automatiskt när verktyget startas. Maskinen stängs av ett par sekunder efter att det tillkopplade verktyget stängs.
  • Page 77 Tömning a - Behållare Behållaren under cyklonen bör tömmas när den är fylld till ca 2/3. c- Plastsäck Plastsäcken får endast bytas efter det att filtren har rensats. Den ska bytas när dammnivån ligger ca 5 cm under utmatningsklaffen. Dammfritt byte av säck Maskinen ska vara påslagen under hela säckbytet.
  • Page 78: Service/Underhåll

    Service/Underhåll Rengöring Vid rengöring och skötsel av maskinen ska maskinen stängas av och kontakten dras Filterbyte Finfiltret ska bytas minst en gång per år. Endast original filter får användas. Mikrofilter ska bytas efter 300 timmar. Filterbyte får endast utföras av instruerad personal. Använd skyddsmask och lämplig utrustning.
  • Page 79: Förbrukningsartiklar

    Garantitiden är två år och avser fabrikationsfel. Garantin gäller under förutsättning att maskinen används på normalt sätt och får den service som krävs. Normalt slitage ersätts inte. Reparationer ska utföras av Dustcontrol eller av person som godkänts av Dustcontrol. I annat fall förverkas garantin.
  • Page 80 Beställ service. maskinen. EG-försäkran Vi försäkrar härmed att DC 2900 är i överensstämmelse med följande bestämmelser och standarder; 2006/42/EC, 2014/35/EC, 2014/30/EC, EN 60204-1:2006/A1:2009, EN1822-1:A1:2009. Dustcontrol AB Anna-Lena Berg / CEO Peter Söderling / Technical Manager 2019-01-08 DC 2900, Art.nr. 94164-F...
  • Page 81: Reservedele/Spare Parts/Ersatzteile/Pièces De Rechange/Recambios/Varaosat/Reserveonderdelen/Reservedeler/Reservdelar

    Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Recambios/Varaosat/ Reserveonderdelen/Reservedeler/Reservdelar...
  • Page 88: Dustcontrol Worldwide

    BENELUX enquiry@artizandiamond.co.nz sales@goodland.com.tw www.smhequipements.com Dustsolutions B.V. www.artizandiamond.co.nz www.goodland.com.tw Tel: +31(0)38-2020154 sales@dustsolutions.nl www.dustsolutions.nl Dustcontrol AB France- Industry Efixo Tel: +46 8 53194027 Global Enterprises Trading Co info@dustcontrol.fr Tel: (00511) 583-8541 Tel: +971-2-555 4733 www.dustcontrol.com Cel: (0051) 968-140-066 global@globalentco.com contacto@efixo.pe Metaltech14 Ltd www.globalentco.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Dc 2900 c eco

Table des Matières