Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SALT STONE RACLETTE GRILL
SR 3150
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u dit toestel in gebruik neemt!
Bewaar deze zorgvuldig.
MODE D'EMPLOI
Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser cet appareil!
Conservez-le soigneusement.
INSTRUCTION MANUAL
Attentively read the user manual before using this appliance.
Keep the manual carefully!
GEBRAUCHSANLEITUNG
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung gründlich, bevor Sie das Gerät benutzen! Bitte sorgfältig aufbewahren.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fritel SR 3150

  • Page 1 SALT STONE RACLETTE GRILL SR 3150 GEBRUIKSAANWIJZING Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u dit toestel in gebruik neemt! Bewaar deze zorgvuldig. MODE D'EMPLOI Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil! Conservez-le soigneusement. INSTRUCTION MANUAL Attentively read the user manual before using this appliance.
  • Page 2 Beschrijving – Description – Beschreibung 1. Raclette pannetjes – 6 stuks 1. Raclette pans – 6 pieces 2. Houten spatels – 6 stuks 2. Wooden spatulas – 6 pieces 3. Zoutsteen (Himalaya zout) 3. Salt Stone (Himalayan salt) 4. Robuust onderstel met antislip voeten 4.
  • Page 3 NL – GEBRUIKSAANWIJZING Proficiat! U kocht zonet een toestel van topkwaliteit, waaraan u jaren plezier zult beleven. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u uw toestel in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Personen die deze gebruiksaanwijzing NIET gelezen hebben, mogen dit toestel NIET gebruiken. Vergeet ook NIET de garantiebepalingen te lezen.
  • Page 4 water (of enige andere vloeistof) onderdompelen. Enkel reinigen met een vochtige doek. Indien het toestel toch nat of vochtig zou worden, onmiddellijk de stekker uit het stopcontact trekken. • Een beschadigd snoer kan elektrische shocks veroorzaken. Het toestel NOOIT gebruiken indien het beschadigd is, gevallen is of een storing vertoont of indien het snoer of de stekker beschadigd is.
  • Page 5 2. VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Controleer of de netspanning van uw toestel (230 Volt) overeenkomt met de netspanning in uw huis. • Verwijder alle verpakkingen en stickers. • Plaats de zoutsteen en de pannetjes op/in het toestel. • Schakel het toestel aan en laat het opwarmen gedurende ongeveer 10 minuten. OPGELET: Bij het eerste gebruik kan het toestel een geur afgeven en kan er lichte rookontwikkeling ontstaan.
  • Page 6 antimicrobiële eigenschappen van zout is er geen detergent nodig voor een grondige reiniging. Belangrijk is echter dat de zoutsteen niet te nat wordt aangezien dit scheurtjes kan veroorzaken. • De pannetjes zijn vaatwasser bestendig. Indien u echter verkiest om ze met de hand af te wassen in een warm zeepsopje, gebruik dan een zachte doek, NOOIT harde afwasborstels.
  • Page 7 FR – MODE D’EMPLOI Félicitations ! Vous venez d’acheter un appareil de haute qualité qui vous garantira beaucoup de plaisir. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le soigneusement ! Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi ne peuvent pas utiliser cet appareil. N’oubliez PAS de lire les conditions de garantie ! 1.
  • Page 8 l’appareil devrait quand même être mouillé ou humide, retirez immédiatement la fiche de la prise de contact. • Un cordon endommagé peut causer des chocs électriques. N’utilisez JAMAIS l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé, si l’appareil est tombé ou s’il montre un dérèglement.
  • Page 9 • Branchez l’appareil et laissez-le chauffer pendant environ 10 minutes. ATTENTION : lors de la première utilisation il se peut que l’appareil dégage une odeur et produise un peu de fumée. C’est normal et disparait tout seul. • Débranchez l’appareil et retirez la fiche de la prise. •...
  • Page 10 • La base de l’appareil, comme le manteau peuvent être nettoyés avec un chiffon humide. Ne JAMAIS immerger l’appareil dans l’eau ou un autre liquide. • Rangez l’appareil à un endroit sec et à l’abri du gel. 5. CONSEILS UTILES EN CAS DE DERANGEMENT En cas de dérangement de l’appareil, ne plus utiliser l’appareil.
  • Page 11 GB – USER MANUAL Congratulations! You have just bought a high quality appliance, which will guarantee you years of pleasure. Attentively read the user manual before using your appliance. Carefully preserve this user manual. All persons who have not read the instruction manual are not allowed to use this appliance. Pay ATTENTION to the warranty conditions 1.
  • Page 12 all these cases return the appliance to your sales point or authorized after sales service. • After use always remove the plug from the socket. Also proceed this way when the appliance is not in use, before cleaning and moving. Therefore, NEVER pull the cord, but only the plug.
  • Page 13 • Remove the salt stone and the pans from the appliance. Clean the pans as described under ‘Cleaning’ before the first use. The salt stone doesn’t have to be cleaned. • Put the salt stone and the pans back into the appliance. •...
  • Page 14 THE APPLIANCE HAS BEEN DESIGNED FOR DOMESTIC USE. THE WARRANTY CONDITIONS EXPIRE UPON PROFESSIONAL USE DEFECTS AND/OR DAMAGES FOLLOWING TO THE NON OBSERVANCE OF THE USER MANUAL ARE NOT COVERED BY THE WARRANTY. 6. WARRANTY CONDITIONS Your warranty starts on the day of purchase. The warranty lasts 2 years. Determination of warranty: •...
  • Page 15 DE - GEBRAUCHSANLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Geräts, an dem Sie sich jahrelang erfreuen werden. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung gründlich, bevor Sie das Gerät benutzen. Bitte sorgfältig aufbewahren! Personen, die diese Gebrauchsanleitung nicht gelesen haben, dürfen das Gerät nicht benutzen. Bitte beachten Sie die Gewährleistungsbedingungen! 1.
  • Page 16 Tuch. Falls das Gerät doch nass oder feucht werden sollte, den Netzstecker unmittelbar aus der Steckdose ziehen. • Ein beschädigtes Kabel kann Elektroschocks verursachen. NIEMALS das Gerät gebrauchen, wenn es beschädigt oder gefallen ist, wenn es eine Störung hat oder wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind.
  • Page 17 2. VOR DER ERSTINBETRIEBNAHME • Überprüfen Sie, ob ihr Netzstrom mit dem des Geräts (230 Volt) übereinstimmt. • Entfernen Sie alle Verpackungen und Aufkleber. • Stellen Sie den Salzstein und die Pfännchen auf das/in das Gerät. • Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es etwa 10 Minuten aufheizen. ACHTUNG: Während der ersten Benutzung kann etwas Dampf aus dem Gerät entweichen.
  • Page 18 • Entfernen Sie alle Backreste vom Salzstein. • Der Salzstein ist NICHT spülmaschinenfest! Sie dürfen den Salzstein auch NICHT in Wasser einweichen lassen. Reinigen Sie den abgekühlten Salzstein im Spülbecken unter fließendem Wasser mit einem Topfkratzer (ohne Spülmittel!) und trocknen Sie den Salzstein sofort ab und lassen Sie ihn 24 Stunden lang an der Luft trocknen, bevor Sie ihn wieder benutzen.
  • Page 19 8. HAFTPFLICHTEN Alle Haftungsansprüche von Verbrauchern und Personen, die sich durch nicht Befolgen der in dieser Gebrauchsanleitung vorgeschriebenen Sicherheitsvorschriften ergeben könnten, gehen keinesfalls zu Lasten des Fabrikanten. Bei Nichtbefolgung dieser Sicherheitsvorschriften, schützt der Benutzer des Geräts, oder andere Personen, die diesen Sicherheitsvorschriften nicht nachgekommen sind, den Fabrikanten gegen alle Haftungsansprüche, die Ihm zu Lasten gelegt werden können.
  • Page 20 VOOR BIJKOMENDE INFORMATIE, RECEPTEN EN NUTTIGE TIPS OVER AL ONZE TOESTELLEN KAN U STEEDS TERECHT OP WWW.FRITEL.COM ! U VINDT ONS OOK OP FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN! POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE, DES RECETTES ET POUR DES ASTUCES PRATIQUES, SURFEZ SUR LE SITE WWW.FRITEL.COM!