Page 1
Jøtul PF 710 - Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien - Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung - Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud - Manual de instalación, utilización y mantenimiento Jøtul PF 710 Jøtul PF 710 FR - Avant utilisation, lire attentivement le manuel général d’installation, d’utilisation,et d’entretien DE - Vor der Benutzung des Gerätes ist die allgemeine Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung...
FRANCAIS 1 PRÉAMBULE ente Du poêle À la rétrocession du poêle, l’utilisateur est tenu de Les appareils de chauffage Jøtul (dénommés ci-après remettre au nouveau propriétaire, le manuel. poêles à granulés) sont construits et assemblés suivant 1�5 MISE A JOUR DU MANUEL les prescriptions de sécurité...
FRANCAIS Les normes harmonisées et/ou les règlements suivants Ne pas attendre l’usure complète des composants avant ont été appliqués : de procéder à leur remplacement. EMCD : Remplacer un composant avant son usure complète permet la prévention de sa rupture subite susceptible de - EN 55014-1:2017 provoquer des dommages physiques et/ou matériels.
FRANCAIS psychophysiques et vérifier que les équipements de des instructions relatives à l’usage sûr de l’appareil et à protection individuelle sont intègres et en parfait état la compréhension des dangers afférents. Les enfants ne de marche ; doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage qui doit •...
FRANCAIS 3 CARACTÉRISTIQUES DU Il est interdit de faire fonctionner l’appareil avec la porte ouverte� COMBUSTIBLE Il est interdit d’utiliser l’appareil si les joints des vitres ou des portes sont endommagés. 3�1 CARACTÉRISTIQUES DU Tout type d’altération ou de remplacement non autorisé COMBUSTIBLE de pièces non originales du produit peut être dangereux •...
FRANCAIS 4 MANUTENTION ET TRANSPORT Le poêle est livré complet avec toutes les pièces fournies. Faites attention à la tendance au déséquilibre du poêle. Son centre de gravité est déplacé vers l’avant. Veillez à bien tenir compte de ce qui précède, durant le distances déplacement du poêle sur sa palette de transport.
FRANCAIS En cas de cloisons/objets ininflammables, ces dimensions L’arrêté du 23/02/2009 indique une section minimale peuvent être divisées par deux. de 50 cm² pour un appareil à combustible solide dont la puissance n’excède pas 25 KW. Protéger contre le rayonnement de la chaleur et le risque d’incendie toutes les structures qui pourraient prendre Le décret N°...
FRANCAIS 6 INSTALLATION Les cheminées en ruine, construites avec des matériaux L’installateur devra posséder les qualifications requises inadaptés (ciment, acier galvanisé, etc. rugueuses ou par la directive européenne N° 2009/28/CE du poreuses à l’intérieur) sont illégales et mettent en péril le 23/04/2009 JOUE du 05/06/2009 article 14-3.
FRANCAIS 7 DESCRIPTION DU POÊLE Il est important de placer le poêle dans la configuration 2 en suivant les instructions reportées dans le paragraphe “Configuration initiale”. 7�1 CLAVIER DE COMMANDE Après avoir installé le chrono-thermostat, le premier allumage du poêle doit s’effectuer manuellement pendant que le chrono-thermostat est en mode “appel”�...
FRANCAIS 7�1�2 Description du menu ICONE FONCTION DESCRIPTION VALEURS Puissance Mise au point de la puissance de fonctionnement 1–5 Ventilation Réglez la puissance du ventilateur de l’air ambiant OFF*,1–5; Auto; Hi. *(si prévue) Affiche la température ambiante et permet de programmer la température Temperature 6°C ...
FRANCAIS 7�3 PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT 8�2 ALIMENTATION ELECTRIQUE Le fonctionnement du poêle dépend des paramètres Brancher le poêle au secteur en plaçant l’interrupteur de Puissance, Ventilation et Température réglés par d’allumage situé au dos du poêle sur “I” (fig. 8.2). La l’utilisateur.
FRANCAIS 9 UTILISATION DU POÊLE 8�3�3 Mise au point de l’affichage Il est possible de mettre au point les objets que l’on 9�1 ALLUMAGE souhaite afficher lorsque l’écran est en veille. Pour allumer le poêle, appuyer sur la touche pendant A l’aide des touches flèche sélectionner le menu de quelques secondes.
FRANCAIS 10�1�2 Assignation des programmes aux jours de la moduler sa puissance, le poêle s’éteint lorsque la température programmée a été atteinte, et se rallume semaine lorsque la température ambiante descend sous le delta défini (voir par� 10�3 ) � Cette fonction permet d’assigner jusqu’à...
FRANCAIS 10�3 FONCTION DELTA DE RALLUMAGE 10�7 FONCTION “BLOCAGE CLAVIER” Le delta de rallumage est le nombre de degrés sous la Cette fonction permet de bloquer le clavier de commande température d’extinction au-delà duquel le poêle se afin de prévenir toute modification intempestive. rallume automatiquement.
FRANCAIS 11 GESTION DES ALARMES Un dysfonctionnement est signalé par la procédure suivante: 1) avertissement sonore (bip), 2) allumage de l’une des icônes suivantes: 3) s’il s’agit d’une alarme, le poêle s’éteint, 4) l’effleurement prolongé de la touche “annuler” affiche le code de l’alarme : CODE ALARME / DESCRIPTION CAUSES PROBABLES...
FRANCAIS 12 ENTRETIEN 12�2�2 Nettoyage du tiroir à cendres Le nettoyage du tiroir à cendres doit être effectué chaque 12�1 MESURES DE SÉCURITÉ semaine ou plus souvent en cas de besoin. Avant d’effectuer toute opération d’entretien, adopter Pour accéder au tiroir à cendres, ouvrir la porte du tiroir à les mesures suivantes: cendre et retirer le tiroir (fig.12.3).
FRANCAIS PROGRAMME DE CONTROLE ET/OU D’ENTRETIEN Brasero Tiroir/Cendrier Vitre fig� 12�5 Fourreau porte résistance Frotter jusqu’à ce que la vitre devienne propre. Ne pas Collecteur de fumée nettoyer la porte vitrée pendant la marche du poêle et ne Joints porte et brasero* pas utiliser d’éponges abrasives.
FRANCAIS SCHÉMA DE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Jøtul PF 710 t° t° t° UI / +16V CN12 CN11 CN10 L ~230 N Fumée Air* ATTENTION: Protection de phase, ajoutée par le client. Ne changez pas la polarité! 230 Vac DIFFÉRENTIEL DE 1 CAPTEUR DE HALL...
FRANCAIS DESCRIPTION COUVERCLE DU RÉSERVOIR PORTE VITRE PORTE POIGNÉE TIROIR A CENDRES BRASIER RÉSERVOIR PELLET TABLEAU DE COMMANDE TUYAU D’ÉVACUATION DES FUMÉES SONDE AMBIANT INTERRUPTEUR GÉNÉRAL THERMOSTAT DE SÉCURITÉ A RÉARMEMENT MANUEL TUBE POUR L’AIR COMBURANT Q DISTRIBUTION D’AIR CHAUD...
FRANCAIS DISTRIBUTION D’AIR CHAUD Il est possible de distribuer de l’air chaud grâce à la canalisation arrière Ø 80 mm sur une longueur de 4 - 5 mètre dans une pièce adjacente. Ci-dessous, les illustrations pour le réglage de la répartition de l’air.
Page 24
FRANCAIS DISTRIBUTION D’AIR CHAUD Jøtul PF 710 parement gris ciment 877,5 MODIFICATIONS DATE DRAWN BY SCALE MOD FIANCHI SX DX STAFFE E SCHIENALE 07/04/2016 R. Coden MASS [Kg] 2616,252 kg INS COD 140034352 ASS TOP MONTATO 08/04/2016 R. Coden DATE...
FRANCAIS ÉTIQUETTE CE Jøtul PF 710 JØTUL FRANCE SAS - 3, Chemin du Jubin – F-69574 Dardilly Cedex EN 14785:2006 DOP Nr.004723215 – N. B. 0035 Type: Jøtul PF 710 Matr. Nº LT000000000000000012345 Fuel type Pellet Combustible Nominal heat input PImax Puissance max d’entrée...
Page 100
Jøtul trabaja en la mejora continua de sus productos. Por eso se reserva el derecho de modificar especificaciones, colores y equipamiento sin previo aviso. Jøtul France 3, chemin du Jubin 69574 DARDILLY www.jotul.com/fr...